[gdm] Updated Spanish translation



commit 381e76711b6a35cb9c1bd28ea0d8cb183cee09fb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 17 14:19:17 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 docs/es/es.po |  147 +++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index e891415..5c93fb2 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 21:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -106,7 +105,6 @@ msgstr ""
 "holder>"
 
 #: C/index.docbook:78(articleinfo/copyright)
-#| msgid "Oracle and/or its affiliates. All rights reserved."
 msgid ""
 "<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle and/or its affiliates. "
 "All rights reserved.</holder>"
@@ -138,7 +136,7 @@ msgid ""
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
 "Este manual forma parte de una colecciÃn de documentos de GNOME distribuidos "
-"segÃn la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
+"segÃn la GFDL. Si quiere distribuir este manual de forma independiente de la "
 "colecciÃn, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
 "segÃn se describe en la secciÃn 6 de la misma."
 
@@ -210,10 +208,6 @@ msgstr ""
 "PRODUJESEN ESOS DAÃOS."
 
 #: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -479,21 +473,6 @@ msgstr ""
 "interfaz de entrada con temas en la pantalla."
 
 #: C/index.docbook:265(sect2/para)
-#| msgid ""
-#| "The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This "
-#| "user and group are described in the \"Security\" section of this "
-#| "document. The main functions of the greeter program are to provide a "
-#| "mechanism for selecting an account for log in and to drive the dialogue "
-#| "between the user and system when authenticating that account. The "
-#| "authentication process is driven by Pluggable Authentication Modules "
-#| "(PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown to the "
-#| "user to authenticate. On the average system, the greeter program will "
-#| "request a username and password for authentication. However some systems "
-#| "may be configured to use supplemental mechanisms such as a fingerprint or "
-#| "SmartCard readers. GDM can be configured to support these alternatives in "
-#| "parallel with greeter login extensions and the <command>--enable-split-"
-#| "authentication</command><filename>./configure</filename> option, or one "
-#| "at a time via system PAM configuration."
 msgid ""
 "The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user "
 "and group are described in the \"Security\" section of this document. The "
@@ -604,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "se proporcionan como ganchos para distribuciones y usuarios finales, para "
 "que personalicen cÃmo se gestionan las sesiones. Por ejemplo, usando estos "
 "ganchos puede ajustar una mÃquina que crea la carpeta de usuario $HOME al "
-"vuelo y lo borra al finalizar la sesiÃn. La diferencia entre los scripts "
+"vuelo y lo elimina al finalizar la sesiÃn. La diferencia entre los scripts "
 "<filename>PostLogin</filename> y <filename>PreSession</filename> es que "
 "<filename>PostLogin</filename> se ejecuta antes de que se llame a "
 "pam_open_session, siendo el lugar ideal para hacer cualquier cosa que "
@@ -671,14 +650,14 @@ msgid ""
 "Configuration\" section of the document for more information how various "
 "accessibility features can be configured."
 msgstr ""
-"GDM soporta ÂInicio de sesiÃn accesible permitiendo que los usuarios inicien "
-"sesiÃn en su escritorio incluso si no pueden usar fÃcilmente la pantalla, el "
-"ratÃn o el teclado de la forma usual. Las caracterÃsticas de las TecnologÃas "
-"de asistencia, tales como el teclado en pantalla, el lector de pantalla, el "
-"magnificador de pantalla y la accesibilidad del teclado estÃn disponibles. "
-"TambiÃn es posible activar texto grande o mayor contraste de iconos y "
-"controles si es necesario. Para obtener mÃs informaciÃn acerca de cÃmo "
-"configurar las caracterÃsticas de accesibilidad consulte la secciÃn "
+"GDM soporta ÂInicio de sesiÃn accesible permitiendo que los usuarios "
+"inicien sesiÃn en su escritorio incluso si no pueden usar fÃcilmente la "
+"pantalla, el ratÃn o el teclado de la forma usual. Las caracterÃsticas de "
+"las TecnologÃas de asistencia, tales como el teclado en pantalla, el lector "
+"de pantalla, el magnificador de pantalla y la accesibilidad del teclado "
+"estÃn disponibles. TambiÃn es posible activar texto grande o mayor contraste "
+"de iconos y controles si es necesario. Para obtener mÃs informaciÃn acerca "
+"de cÃmo configurar las caracterÃsticas de accesibilidad consulte la secciÃn "
 "ÂConfiguraciÃn de la accesibilidad del documento."
 
 #: C/index.docbook:375(sect2/para)
@@ -831,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "El demonio GDM puede configurase para escuchar y gestionar las solicitudes "
 "del protocolo X Display Manage Protocol (XDMCP) de las pantallas remotas. "
 "Por omisiÃn el soporte para XDMCP està desactivado, pero puede activarse si "
-"se desea. Si GDM està construido con soporte TCP Wrapper, entonces el "
+"se quiere. Si GDM està construido con soporte TCP Wrapper, entonces el "
 "demonio sÃlo permitirà acceder a equipos remotos especificados en la secciÃn "
 "de servicio GDM en el archivo de configuraciÃn de TCP Wrappers."
 
@@ -960,8 +939,8 @@ msgstr ""
 "GDM permite que varios usuarios inicien sesiÃn al mismo tiempo. DespuÃs de "
 "que un usuario haya iniciado sesiÃn, otros usuarios pueden iniciar sesiÃn a "
 "travÃs del Selector de usuarios en el Panel de GNOME o a travÃs del botÃn "
-"ÂCambiar usuario en el diÃlogo del salvapantallas de GNOME. La sesiÃn activa "
-"se puede cambiar de nuevo usando el mismo mecanismo, Note que algunas "
+"ÂCambiar usuario en el diÃlogo del salvapantallas de GNOME. La sesiÃn "
+"activa se puede cambiar de nuevo usando el mismo mecanismo, Note que algunas "
 "distribuciones puede que no aÃadan el Selector de usuario a la configuraciÃn "
 "predeterminada del panel. Se puede aÃadir usando el menà contextual del "
 "panel."
@@ -1005,10 +984,10 @@ msgid ""
 "directory. The <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> directory should "
 "have root:gdm ownership and 1777 permissions."
 msgstr ""
-"El Ãnico privilegio especial que requiere el usuario Âgdm es la capacidad de "
-"leer y escribir archivos Xauth en la carpeta <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</"
-"filename>. La carpeta <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> deberÃa tener "
-"un propietario root:gdm y permisos 1777."
+"El Ãnico privilegio especial que requiere el usuario Âgdm es la capacidad "
+"de leer y escribir archivos Xauth en la carpeta <filename>&lt;var&gt;/run/"
+"gdm</filename>. La carpeta <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> deberÃa "
+"tener un propietario root:gdm y permisos 1777."
 
 #: C/index.docbook:592(sect2/para)
 msgid ""
@@ -1144,10 +1123,10 @@ msgid ""
 "<address><email>gdm-list gnome org</email></address> mail list, so you can "
 "refer to the list archives for more information."
 msgstr ""
-"Si desea que GDM funciona con otros tipos de mecanismos de autenticaciÃn "
+"Si quiere que GDM funciona con otros tipos de mecanismos de autenticaciÃn "
 "(como una huella digital o un lector de tarjetas SmartCard), entonces debe "
 "implementar esto usando un mÃdulo de servicio PAM para el tipo de "
-"autenticaciÃn deseada en vez de intentando modificar el cÃdigo de GDM "
+"autenticaciÃn requerida en vez de intentando modificar el cÃdigo de GDM "
 "directamente. Consulte la documentaciÃn de PAM para su sistema. Esta "
 "cuestiÃn se ha discutido en la lista de correo <address><email>gdm-"
 "list gnome org</email></address>, asà que puede referirse a los archivos de "
@@ -1305,8 +1284,8 @@ msgid ""
 "think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security "
 "issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features."
 msgstr ""
-"GDM sÃlo soporta el esquema de autenticaciÃn del servidor X MIT-MAGIC-COOKIE-"
-"1. Normalmente se gana poco con otros esquemas, no se ha hecho ningÃn "
+"GDM sÃlo soporta el esquema de autenticaciÃn del servidor X MIT-MAGIC-"
+"COOKIE-1. Normalmente se gana poco con otros esquemas, no se ha hecho ningÃn "
 "esfuerzo en implementarlos hasta ahora. Sea especialmente cuidadoso acerca "
 "de usar XDMCP porque la cookie de autenticaciÃn del servidor X va sobre el "
 "cable en texto plano. Si el espionaje es posible, entonces el atacante "
@@ -1643,8 +1622,8 @@ msgid ""
 "Init&gt;/:0</filename> script exists, it will be run for DISPLAY \":0\"."
 msgstr ""
 "Para cada tipo de script el que se ejecutarà de forma predeterminada es el "
-"ÂDefault y està almacenado en una carpeta asociada con el tipo de script. De "
-"tal forma que el script <filename>Init</filename> predeterminado es "
+"ÂDefault y està almacenado en una carpeta asociada con el tipo de script. "
+"De tal forma que el script <filename>Init</filename> predeterminado es "
 "<filename>&lt;etc&gt;/gdm/Init/Default</filename>. Se puede proporcionar un "
 "script por pantalla, y si existe se ejecutarà en lugar del script "
 "predeterminado. Tales scripts se almacenan en la misma carpeta que el script "
@@ -2171,9 +2150,9 @@ msgstr ""
 "anteriormente haya iniciado sesiÃn en el sistema (por ejemplo, usuarios NIS/"
 "LDAP). Obtiene la lista a travÃs de la interfaz de ConsoleKit, llamando a "
 "<command>ck-history</command>. TambiÃn filtrarà cualquier usuario que no "
-"tenga una Âshell vÃlida (las Âshell vÃlidas son aquellas que getusershell() "
-"devuelve; /sbin/nologin o /bin/false se consideran Âshell no vÃlidas incluso "
-"si getusershell() las devuelve)."
+"tenga una Âshell vÃlida (las Âshell vÃlidas son aquellas que getusershell"
+"() devuelve; /sbin/nologin o /bin/false se consideran Âshell no vÃlidas "
+"incluso si getusershell() las devuelve)."
 
 #: C/index.docbook:1343(listitem/para)
 msgid ""
@@ -2322,9 +2301,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/index.docbook:1448(para/screen)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "gdm: .your.domain\n"
 msgid ""
 "\n"
 "gdm:.my.domain\n"
@@ -2333,12 +2309,6 @@ msgstr ""
 "gdm:.mi.dominio\n"
 
 #: C/index.docbook:1446(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "You should add <screen>\n"
-#| "gdm:.my.domain\n"
-#| "</screen> to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</filename>, depending "
-#| "on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=\"help\" url="
-#| "\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details."
 msgid ""
 "You should add <_:screen-1/> to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</"
 "filename>, depending on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type="
@@ -2458,7 +2428,7 @@ msgid ""
 "other displays."
 msgstr ""
 "Si no se recibe ninguna respuesta dentro de MaxWait segundos, GDM declararà "
-"la pantalla muerta y la borrarà de la cola pendiente liberando el espacio "
+"la pantalla muerta y la eliminarà de la cola pendiente liberando el espacio "
 "para otras pantallas."
 
 #: C/index.docbook:1531(varlistentry/term)
@@ -2591,10 +2561,11 @@ msgstr ""
 "El tema predeterminado de la interfaz grÃfica se llama simple y se configura "
 "a travÃs de GConf. Los valores predeterminados se almacenan en GConf en el "
 "archivo <filename>gdm-simple-greeter.schemas</filename>. Estos valores "
-"predeterminados se pueden sobreescribir si el usuario Âgdm tiene una carpeta "
-"$HOME escribible para almacenar ajustes de GConf. Estos valores se pueden "
-"editar usando los programas <command>gconftool-2</command> o <command>gconf-"
-"editor</command>. Las siguientes opciones de configuraciÃn estÃn soportadas:"
+"predeterminados se pueden sobreescribir si el usuario Âgdm tiene una "
+"carpeta $HOME escribible para almacenar ajustes de GConf. Estos valores se "
+"pueden editar usando los programas <command>gconftool-2</command> o "
+"<command>gconf-editor</command>. Las siguientes opciones de configuraciÃn "
+"estÃn soportadas:"
 
 #: C/index.docbook:1620(variablelist/title)
 msgid "Greeter Configuration Keys"
@@ -2720,8 +2691,8 @@ msgid ""
 "select."
 msgstr ""
 "Establecido a una lista de distribuciones de teclado que mostrar de forma "
-"predeterminada en el panel de inicio. El valor predeterminado es Â[]Â. Con el "
-"ajuste predeterminado sÃlo se mostrarà la distribuciÃn de teclado "
+"predeterminada en el panel de inicio. El valor predeterminado es Â[]Â. Con "
+"el ajuste predeterminado sÃlo se mostrarà la distribuciÃn de teclado "
 "predeterminada y la opciÃn ÂOtras... que mostrarà un diÃlogo emergente con "
 "una lista completa de distribuciones de teclado disponibles entre las que el "
 "usuario puede seleccionar."
@@ -2797,14 +2768,14 @@ msgstr ""
 "de pantalla actÃan sobre tres claves de GConf que estÃn descritas en la "
 "siguiente secciÃn de este documento. Activando o desactivando estas casillas "
 "de verificaciÃn, las claves asociadas de GConf se establecen a Âcierta o "
-"ÂfalsaÂ. Cuando la clave està establecida a cierta, se lanzan las tecnologÃas "
-"de asistencia enlazadas con estas claves de GConf. Cuando las claves estÃn "
-"establecidas a Âfalsa finaliza cualquier tecnologÃa de asistencia enlazada "
-"con esta clave de GConf. Estas claves no se restablecen automÃticamente a un "
-"estado predeterminado despuÃs de que el usuario haya iniciado sesiÃn. "
-"Consecuentemente, las tecnologÃas de asistencia que se estaban ejecutando en "
-"la Ãltima sesiÃn de GDM se lanzarÃn automÃticamente en la siguiente sesiÃn "
-"de inicio de GDM."
+"ÂfalsaÂ. Cuando la clave està establecida a cierta, se lanzan las "
+"tecnologÃas de asistencia enlazadas con estas claves de GConf. Cuando las "
+"claves estÃn establecidas a Âfalsa finaliza cualquier tecnologÃa de "
+"asistencia enlazada con esta clave de GConf. Estas claves no se restablecen "
+"automÃticamente a un estado predeterminado despuÃs de que el usuario haya "
+"iniciado sesiÃn. Consecuentemente, las tecnologÃas de asistencia que se "
+"estaban ejecutando en la Ãltima sesiÃn de GDM se lanzarÃn automÃticamente en "
+"la siguiente sesiÃn de inicio de GDM."
 
 #: C/index.docbook:1764(sect3/para)
 msgid ""
@@ -2957,10 +2928,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por ejemplo, si GNOME se distribuye con GOK como el teclado en pantalla "
 "predeterminado, entonces esto se prodrÃa reemplazar por un programa "
-"diferente si se desea. Para reemplazar GOL con la aplicaciÃn de teclado en "
+"diferente si se quiere. Para reemplazar GOL con la aplicaciÃn de teclado en "
 "pantalla Âonboard y, adicionalmente, activar la tecnologÃa de asistencia "
-"Âmousetweaks (ajustes finos del ratÃn) para soporte de pulsaciÃn al posarse, "
-"entonces se necesita la siguiente configuraciÃn."
+"Âmousetweaks (ajustes finos del ratÃn) para soporte de pulsaciÃn al "
+"posarse, entonces se necesita la siguiente configuraciÃn."
 
 #: C/index.docbook:1872(sect3/para)
 msgid ""
@@ -3192,8 +3163,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los archivos de escritorio de GDM soportan una extensiÃn especÃfica de GDM, "
 "una clave llamada ÂX-GDM-BypassXsessionÂ. Si la clave no se especifica en el "
-"archivo de escritorio, se toma el valor predeterminado de falso (ÂfalseÂ). Si "
-"esta clave se especifica a cierta (ÂtrueÂ) en el archivo de escritorio, "
+"archivo de escritorio, se toma el valor predeterminado de falso (ÂfalseÂ). "
+"Si esta clave se especifica a cierta (ÂtrueÂ) en el archivo de escritorio, "
 "entonces GDM lanzarà directamente el programa especificado por la clave "
 "ÂExec del archivo de escritorio al iniciar la sesiÃn del usuario. No "
 "ejecutarà el programa a travÃs del script <filename>&lt;etc&gt;/gdm/"
@@ -3478,12 +3449,6 @@ msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
 #: C/index.docbook:2241(sect1/para)
-#| msgid ""
-#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
-#| "\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published "
-#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#| "your option) any later version."
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> "
@@ -3527,15 +3492,6 @@ msgstr ""
 "      "
 
 #: C/index.docbook:2255(sect1/para)
-#| msgid ""
-#| "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
-#| "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
-#| "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
-#| "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
-#| "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing "
-#| "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, "
-#| "Fifth Floor</street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-"
-#| "1301</postcode><country>USA</country></address>"
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -3555,13 +3511,6 @@ msgid "link"
 msgstr "enlace"
 
 #: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]