[gdm] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 6 Sep 2012 16:25:57 +0000 (UTC)
commit e6c42a4805452a68296888e4de888b855ea147bd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 6 18:25:53 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 38 ++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 24 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68c304a..7e2e85c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Group-Coordinator: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"Translation-Asignee: Lucas Vieites <lucas asixinformatica com> \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../common/gdm-common.c:492
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "The display device"
msgstr "La pantalla"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1195
+#: ../daemon/gdm-session.c:1177
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "No se pudo crear el proceso de ayuda de autenticaciÃn"
@@ -224,16 +224,16 @@ msgstr ""
"error al informar al sistema de autenticaciÃn de las credenciales xauth de "
"la pantalla: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442 ../daemon/gdm-session-worker.c:1459
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
msgid "Unable to change to user"
msgstr "No se pudo cambiar el usuario"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -245,17 +245,17 @@ msgstr ""
"del sistema para obtener un diagnÃstico. Mientras tanto esta pantalla se "
"desactivarÃ. Reinicie GDM cuando se haya solucionado el problema."
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "SÃlo se puede llamar antes de que el usuario inicie sesiÃn"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "El solicitante no es GDM"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466
msgid "User not logged in"
msgstr "El usuario no ha iniciado sesiÃn"
@@ -486,14 +486,24 @@ msgstr ""
"Establecer a verdadero para desactivar el mostrado de los botones de "
"reinicio en la ventana de inicio de sesiÃn."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "NÃmero de fallos de autenticaciÃn permitidos"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+"El nÃmero de veces que se permite a un usuario intentar la autenticaciÃn, "
+"antes de abandonar y volver a la selecciÃn de usuarios."
+
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
-#| msgid "Unable to start new display"
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "No se pudo crear la pantalla de transiciÃn: "
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
-#| msgid "Unable to authenticate user"
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "No se pudo activar la sesiÃn: "
@@ -1415,5 +1425,5 @@ msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
#~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login "
#~ "window."
#~ msgstr ""
-#~ "Establecer a ÂTRUEÂ para desactivar el mostrado del botÃn de "
-#~ "accesibilidad en la ventana de inicio de sesiÃn."
+#~ "Establecer a ÂTRUEÂ para desactivar el mostrado del botÃn de accesibilidad "
+#~ "en la ventana de inicio de sesiÃn."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]