[gnome-panel] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 16 Sep 2012 11:21:31 +0000 (UTC)
commit 873c2030a788bb7422f069ae01a0e3f955afdf40
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 16 13:21:26 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 038cdd7..26163b5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -257,9 +257,6 @@ msgstr "Amanecer: %s / Ocaso: %s"
#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead of 'region'.
#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match "
-#| "from the pop-up.</i></small>"
msgid ""
"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
msgstr ""
@@ -275,7 +272,6 @@ msgid "_Location Name:"
msgstr "Nombre de la _ubicaciÃn:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-#| msgid "<i>(optional)</i>"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
@@ -1772,8 +1768,10 @@ msgstr "Proteja su equipo del uso no autorizado"
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Salirâ"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Log Out"
+msgid "Log Out"
+msgstr "_Salir"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
@@ -1815,11 +1813,13 @@ msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Conectar con un equipo remoto o un disco compartido"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "Apagarâ"
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-msgid "Shut down the computer"
+#, fuzzy
+#| msgid "Shut down the computer"
+msgid "Power off the computer"
msgstr "Apagar el equipo"
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:144 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:962
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "El panel ha encontrado un problema mientras cargaba Â%sÂ."
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:958
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
-msgstr "ÂDesea borrar la miniaplicaciÃn de su configuraciÃn?"
+msgstr "ÂQuiere eliminar la miniaplicaciÃn de su configuraciÃn?"
#: ../gnome-panel/panel.c:527
#, c-format
@@ -1962,21 +1962,21 @@ msgstr "Red"
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Examinar los lugares locales y remotos marcados"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1393
+#: ../gnome-panel/panel.c:1394
msgid "Delete this panel?"
-msgstr "ÂDesea borrar este panel?"
+msgstr "ÂQuiere este panel?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1397
+#: ../gnome-panel/panel.c:1398
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
-"Cuando se borra un panel, el panel y los valores de sus\n"
+"Cuando se elimina un panel, el panel y los valores de sus\n"
"preferencias se pierden."
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
msgid "Cannot delete this panel"
-msgstr "No se puede borrar este panel"
+msgstr "No se puede eliminar este panel"
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
msgid "You must always have at least one panel."
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "_AÃadir al panelâ"
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "_Delete This Panel"
-msgstr "_Borrar este panel"
+msgstr "_Eliminar este panel"
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
msgid "_New Panel"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Disponible"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1626
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1621
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Ocurrià un error desconocido al intentar abrir Â%sÂ."
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "ÂDesea vaciar la lista de documentos recientes?"
+msgstr "ÂQuiere vaciar la lista de documentos recientes?"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "_Vaciar"
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
msgid "D_on't Delete"
-msgstr "_No borrar"
+msgstr "_No eliminar"
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify an applet IID to load"
@@ -2620,6 +2620,12 @@ msgstr "MiniaplicaciÃn de prueba de DBus"
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
msgstr "Una miniaplicacioÌn simple para probar el panel de GNOME"
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Salirâ"
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Apagarâ"
+
#~ msgid "<small>Transparent</small>"
#~ msgstr "<small>Transparente</small>"
@@ -3483,9 +3489,6 @@ msgstr "Una miniaplicacioÌn simple para probar el panel de GNOME"
#~ msgid "Log out of this system now?"
#~ msgstr "ÂDesea salir de este sistema ahora?"
-#~ msgid "_Log Out"
-#~ msgstr "_Salir"
-
#~ msgid "Shut down this system now?"
#~ msgstr "ÂDesea apagar este sistema ahora?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]