[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 25 Mar 2012 17:47:52 +0000 (UTC)
commit f82bf1e8cab644888b4649ded87e86a3d80e2fd0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Mar 25 18:46:55 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 176 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5207d06..06923aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
#. manually set name and icon
#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:529
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:386 ../gthumb/main.c:313
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:388 ../gthumb/main.c:313
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgid "_Match"
msgstr "C_oincide"
#. limit label
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:268
-#: ../gthumb/gth-filter.c:340
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:270
+#: ../gthumb/gth-filter.c:342
msgid "_Limit to"
msgstr "_Limitar a"
@@ -518,6 +518,7 @@ msgstr "_AÃadir soporte para marcadores."
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
msgid "gthumb development team"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Espacio de color JPEG desconocido (%d)"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:213
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:274
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:394
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:68
#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:290
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461
#, c-format
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "No se especificà ningÃn nombre"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:99 ../extensions/catalogs/actions.c:220
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:281
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:401
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:72
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:75
#, c-format
msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
msgstr "Nombre no vÃlido. Los siguientes caracteres no estÃn permitidos: %s"
@@ -636,8 +637,8 @@ msgstr "Nombre no vÃlido. Los siguientes caracteres no estÃn permitidos: %s"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:155 ../extensions/catalogs/actions.c:267
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:338
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:448
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:503
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:103
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:106
msgid "Name already used"
msgstr "El nombre ya està en uso"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre del catÃlogo:"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:181 ../extensions/catalogs/actions.c:293
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:362
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:474
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:133
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:136
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
@@ -753,9 +754,9 @@ msgstr "Organizar los archivos automÃticamente por fecha"
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:660
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1024
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1025
msgid "Catalogs"
msgstr "CatÃlogos"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgid "New _Library"
msgstr "_Biblioteca nueva"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:934
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:945
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
msgid "_View the destination"
msgstr "_Ver el destino"
@@ -835,18 +836,18 @@ msgid "Catalog _Preview:"
msgstr "_Vista previa del catÃlogo:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:549
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:550
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:300
msgid "Date photo was taken"
msgstr "Fecha en que se tomà la foto"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:256
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:292
msgid "File modified date"
msgstr "Fecha de modificaciÃn del archivo"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
-#: ../extensions/comments/main.c:280
+#: ../extensions/comments/main.c:159
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -855,7 +856,7 @@ msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:324
msgid "Tag (embedded)"
msgstr "Etiqueta (empotrada)"
@@ -905,52 +906,52 @@ msgstr ""
"Los archivos se organizarÃn en catÃlogos. No se moverà ningÃn archivo del "
"disco."
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1115 ../extensions/comments/main.c:43
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1122 ../extensions/comments/main.c:44
#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:948
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
#, c-format
msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "El catÃlogo Â%s ya existe. ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:950
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
#, c-format
msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "La biblioteca Â%s ya existe. ÂQuiere sobreescribirla?"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:963
msgid "Over_write"
msgstr "Sobr_eescribir"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1076
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1081
msgid "Cannot move the files"
msgstr "No se pueden mover los archivos"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1078
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
msgid "Cannot copy the files"
msgstr "No se pueden mover los archivos"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1088
msgid "Invalid destination."
msgstr "Destino no vÃlido."
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1130
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
#, c-format
msgid "Copying files to '%s'"
msgstr "Copiando archivos a Â%sÂ"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1383
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1388
msgid "Could not remove the files from the catalog"
msgstr "No se pudieron quitar los archivos del catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1441
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:682
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:691
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:720
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1225
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1446
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:685
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:694
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:723
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1228
#: ../extensions/search/gth-search.c:265
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de archivo no vÃlido"
@@ -1041,6 +1042,16 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
+#: ../extensions/comments/callbacks.c:46
+msgid "Import Embedded Metadata"
+msgstr "Importar metadatos empotrados"
+
+#: ../extensions/comments/callbacks.c:47
+msgid "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
+msgstr ""
+"Importar los metadatos almacenados dentro de archivos en el sistema de "
+"comentarios de gThumb"
+
#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
msgid "Comments and tags"
msgstr "Comentarios y etiquetas"
@@ -1058,16 +1069,16 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
msgstr "_Sincronizar con los metadatos empotrados"
-#: ../extensions/comments/main.c:33
+#: ../extensions/comments/main.c:34
#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:100
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../extensions/comments/main.c:39 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: ../extensions/comments/main.c:40 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../extensions/comments/main.c:40 ../extensions/comments/main.c:264
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../extensions/comments/main.c:143
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
@@ -1079,16 +1090,16 @@ msgstr "TÃtulo"
msgid "Description"
msgstr "DescripciÃn"
-#: ../extensions/comments/main.c:41 ../extensions/comments/main.c:272
+#: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:151
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
-#: ../extensions/comments/main.c:42 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: ../extensions/comments/main.c:43 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../extensions/comments/main.c:44 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: ../extensions/comments/main.c:45 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
msgid "Rating"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1576,28 +1587,28 @@ msgstr "_Guardar y cerrar"
msgid "Save only cha_nged fields"
msgstr "Guardar soÌlo ca_mpos alterados"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:546
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:547
msgid "No date"
msgstr "Sin fecha"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:547
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:548
msgid "The following date"
msgstr "La siguiente fecha"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:548
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:549
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:331
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:550
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:551
msgid "Last modified date"
msgstr "Ãltima fecha de modificaciÃn"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:551
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:552
msgid "File creation date"
msgstr "Fecha de creaciÃn del archivo"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:552
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:553
msgid "Do not modify"
msgstr "No modificar"
@@ -1948,7 +1959,7 @@ msgstr "No se pudieron exportar los archivos"
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:623
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1010
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:803
-#: ../gthumb/gth-browser.c:995
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1005
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -2112,21 +2123,21 @@ msgstr "Subiendo los archivos al servidor"
msgid "Getting the photo list"
msgstr "Obteniendo la lista de fotos"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:130
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:133
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:131
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:134
msgid "Enter the folder name:"
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:397
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:400
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:380
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:842
msgid "Could not move the files"
msgstr "No se pudieron mover los archivos"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:398
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:401
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:381
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:843
msgid ""
@@ -2136,11 +2147,11 @@ msgstr ""
"No se pueden mover los archivos a la ubicaciÃn actual, como alternativa "
"puede elegir copiarlos."
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:560
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:563
msgid "Could not open the location"
msgstr "No se pudo abrir la ubicaciÃn"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:693
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:696
msgid ""
"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
"permanently?"
@@ -2148,45 +2159,45 @@ msgstr ""
"La carpeta no està vacÃa. ÂQuiere borrar la carpeta y su contenido "
"permanentemente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:709
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:712
msgid "Could not delete the folder"
msgstr "No se pudo eliminar la carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:770
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:773
msgid ""
"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
msgstr ""
"No se puede mover la carpeta a la papelera. ÂQuiere borrarla permanentemente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:777
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:780
msgid "Could not move the folder to the Trash"
msgstr "No se pudo mover la carpeta a la papelera"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:813
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:816
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:841
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente Â%sÂ?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:823
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:826
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:854
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina un archivo, se perderà definitivamente."
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:915
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:920
msgid "Move To"
msgstr "Mover a"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:915
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:920
msgid "Copy To"
msgstr "Copiar a"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:919
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:924
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:919
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:924
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -2274,7 +2285,7 @@ msgstr "Mover los archivos seleccionados a otra carpeta"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:1003
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:581
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4925 ../gthumb/gth-browser.c:4959
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4939 ../gthumb/gth-browser.c:4973
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operaciÃn"
@@ -2604,7 +2615,7 @@ msgstr "2.39:1"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:516
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
-#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:232
+#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -2956,7 +2967,7 @@ msgstr "Importar desde %s"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1080
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1998
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2008
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -3034,12 +3045,12 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:211
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:247
msgid "Video"
msgstr "VÃdeo"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:218
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -3196,12 +3207,12 @@ msgid "Could not print"
msgstr "No se pudo imprimir"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1796
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
msgid "Images"
msgstr "ImÃgenes"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1863
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:204 ../gthumb/gth-image-loader.c:277
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:204 ../gthumb/gth-image-loader.c:278
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "No hay disponible ningÃn cargador para este tipo de archivo"
@@ -3542,15 +3553,15 @@ msgstr ""
"No hay espacio libre suficiente en Â%sÂ.\n"
"se requieren %s , pero sÃlo hay %s disponibles."
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:75 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:76 ../gthumb/gth-filterbar.c:304
msgid "Personalize..."
msgstr "Personalizarâ"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:319
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:320
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:320
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:321
msgid "Batch tools for multiple files"
msgstr "Conjunto de herramientas para mÃltiples archivos"
@@ -3745,7 +3756,7 @@ msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#. No GPS label
-#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:273
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
msgid "The geographical position information is not available for this image."
msgstr ""
"La informaciÃn de posiciÃn geogrÃfica no està disponible para esta imagen."
@@ -3865,7 +3876,7 @@ msgstr "DespuÃs de importar desde un dispositivo:"
#. view label
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:414
msgid "S_how:"
msgstr "M_ostrar:"
@@ -3897,7 +3908,7 @@ msgid "Could not load the folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:369
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1911
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1921
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetasâ"
@@ -4338,12 +4349,12 @@ msgstr "Buscar de nuevo"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:111
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
msgid "all the following rules"
msgstr "todas las siguientes reglas"
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
msgid "any of the following rules"
msgstr "cualquiera de las siguientes reglas"
@@ -4366,22 +4377,18 @@ msgid "File search tool."
msgstr "Herramienta de bÃsqueda de archivos."
#: ../extensions/selections/callbacks.c:62
-#| msgid "Selection"
msgid "Add to _Selection"
msgstr "AnÌadir a _seleccioÌn"
#: ../extensions/selections/callbacks.c:65
-#| msgid "Selection"
msgid "Selection 1"
msgstr "SelecciÃn 1"
#: ../extensions/selections/callbacks.c:70
-#| msgid "Selection"
msgid "Selection 2"
msgstr "SelecciÃn 2"
#: ../extensions/selections/callbacks.c:75
-#| msgid "Selection"
msgid "Selection 3"
msgstr "SelecciÃn 3"
@@ -4393,17 +4400,21 @@ msgstr ""
"Use Alt+%d para aÃadir archivos a esta selecciÃn, Ctrl+%d para ver esta "
"selecciÃn."
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:242
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:250
#, c-format
-#| msgid "Selection"
msgid "Selection %d"
msgstr "SelecciÃn %d"
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:245
-#| msgid "Selection"
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:253
+#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
+#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:2
+#| msgid "No valid file selected."
+msgid "Advanced file selection."
+msgstr "SelecciÃn de archivos avanzadas"
+
#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
msgid "_Slideshow"
msgstr "Mo_strar diapositivas"
@@ -4456,15 +4467,15 @@ msgstr "Quitar los archivos seleccionados"
msgid "Playing slideshow"
msgstr "Reproduciendo las diapositivas"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:183
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:184
msgid "Choose the files to play"
msgstr "Seleccionar los archivos que reproducir"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:192
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:193
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de sonido"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:258
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:259
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
@@ -4682,7 +4693,7 @@ msgstr "Filtro nuevo"
msgid "Edit Filter"
msgstr "Editar filtro"
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
msgid "All"
msgstr "Todas"
@@ -4752,7 +4763,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "File _Format: %s"
msgstr "_Formato del archivo: %s"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:197
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:233
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -4775,12 +4786,12 @@ msgstr "ExtensiÃn(es)"
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para Â%"
-"sÂ. AsegÃrese de usar una extensiÃn de archivo conocida para el archivo o "
+"El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para "
+"Â%sÂ. AsegÃrese de usar una extensiÃn de archivo conocida para el archivo o "
"elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
@@ -4788,30 +4799,30 @@ msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconocià el formato de archivo"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1355
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1351
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1390
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1386
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Moviendo Â%s a Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1392
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1388
#, c-format
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Copiando Â%s a Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
msgid "Moving files"
msgstr "Moviendo archivos"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1734
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1751
msgid "Getting file information"
msgstr "Obteniendo informaciÃn del archivo"
@@ -4821,7 +4832,7 @@ msgstr "Obteniendo informaciÃn del archivo"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2844
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2848
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -4833,7 +4844,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2853
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2857
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
@@ -4965,15 +4976,15 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de ÂPantalla completaÂ"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3575
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3586
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicaciÃn visitada previamente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3593
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3604
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicaciÃn visitada"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3611
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3622
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
@@ -5091,65 +5102,65 @@ msgstr "Abrir %s"
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:996
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1006
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d archivo seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d archivos seleccionados (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1031
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1041
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s de espacio libre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1240 ../gthumb/gth-browser.c:1799
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5882 ../gthumb/gth-browser.c:5901
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5925
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1250 ../gthumb/gth-browser.c:1809
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5899 ../gthumb/gth-browser.c:5918
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5942
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar la posiciÃn Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1895 ../gthumb/gth-browser.c:1922
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1905 ../gthumb/gth-browser.c:1932
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un mÃdulo apropiado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2042
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2052
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "ÂGuardar los cambios al archivo Â%sÂ?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2047
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2057
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda, se perderÃn para siempre los cambios en el archivo."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2048
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2058
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2818 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2828 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
msgid "Could not change name"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3247 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3257 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3576 ../gthumb/gth-browser.c:3594
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3587 ../gthumb/gth-browser.c:3605
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Ver la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3612
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3623
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Ver la lista de lugares anteriores"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5883
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5900
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5926
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5943
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "No se encontrà un modulo adecuado"
@@ -5159,7 +5170,7 @@ msgstr "No se encontrà un modulo adecuado"
msgid "Could not open the module `%s`: %s"
msgstr "No se pudo abrir el mÃdulo Â%sÂ: %s"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:741
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:744
#, c-format
msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
msgstr "La extensiÃn Â%2$s requiere la extensiÃn Â%1$sÂ"
@@ -5209,7 +5220,7 @@ msgstr[1] ""
"ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente los %'d archivos "
"seleccionados?"
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
msgid "Hide the filterbar"
msgstr "Ocultar la barra de filtros"
@@ -5229,7 +5240,7 @@ msgid "GB"
msgstr "GiB"
#. "files" label
-#: ../gthumb/gth-filter.c:289 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:177
+#: ../gthumb/gth-filter.c:291 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:177
msgid "files"
msgstr "archivos"
@@ -5303,7 +5314,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:248
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
@@ -5343,23 +5354,23 @@ msgstr "sin ordenar"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensiones"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
msgid "Text Files"
msgstr "Archivos de texto"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:276
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:272
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:308
msgid "Title (embedded)"
msgstr "TiÌtulo (empotrado)"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:316
msgid "Description (embedded)"
msgstr "DescripcioÌn (empotrada)"
@@ -5371,7 +5382,7 @@ msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
msgid "No options available for this file type"
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de archivo"
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:142
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:144
msgid "Cancel operation"
msgstr "Cancelar operaciÃn"
@@ -5384,55 +5395,55 @@ msgstr "Guardando la informaciÃn del archivo"
msgid "Create tag Â%sÂ"
msgstr "Crear etiqueta Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:743
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:744
msgid "Show all the tags"
msgstr "Mostrar todas las etiquetas"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:234
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantallas"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
msgid "Birthday"
msgstr "CumpleaÃos"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
msgid "Astronomy"
msgstr "AstronomÃa"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:247
msgid "Family"
msgstr "Familia"
@@ -5450,18 +5461,18 @@ msgstr "es sÃlo"
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:386 ../gthumb/gth-test-simple.c:812
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:394 ../gthumb/gth-test-simple.c:812
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:838 ../gthumb/gth-test-simple.c:859
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:885
#, c-format
msgid "The test definition is incomplete"
msgstr "La prueba de definiciÃn està incompleto"
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:251
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:252
msgid "Add a new rule"
msgstr "AÃadir una nueva regla"
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:262
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:263
msgid "Remove this rule"
msgstr "Quitar esta regla"
@@ -5505,11 +5516,11 @@ msgstr "està antes"
msgid "is after"
msgstr "està despuÃs"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:474
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:477
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:482
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:485
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
@@ -5585,8 +5596,8 @@ msgstr ""
#~ "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
#~ "fit_width_if_larger."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, ÂfitÂ, Âkeep_prevÂ, Âfit_if_largerÂ, "
-#~ "Âfit_width_if_largerÂ."
+#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, ÂfitÂ, Âkeep_prevÂ, "
+#~ "Âfit_if_largerÂ, Âfit_width_if_largerÂ."
#~ msgid "Possible values are: high, low."
#~ msgstr "Los valores posibles son: ÂhighÂ, ÂlowÂ."
@@ -5604,8 +5615,8 @@ msgstr ""
#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
#~ "icons_only."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂsystemÂ, Âtext_belowÂ, Âtext_besideÂ, Âtext_onlyÂ, "
-#~ "Âicons_onlyÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂsystemÂ, Âtext_belowÂ, Âtext_besideÂ, "
+#~ "Âtext_onlyÂ, Âicons_onlyÂ."
#~ msgid "Possible values: pixels, percentage"
#~ msgstr "Valores posibles: ÂpixelsÂ, ÂpercentageÂ."
@@ -5614,8 +5625,8 @@ msgstr ""
#~ "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-"
#~ "larger, fit-width, fit-width-if-larger."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, Âkeep-prevÂ, Âfit-sizeÂ, Âfit-size-"
-#~ "if-largerÂ, Âfit-widthÂ, Âfit-width-if-largerÂ."
+#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, Âkeep-prevÂ, Âfit-sizeÂ, Âfit-"
+#~ "size-if-largerÂ, Âfit-widthÂ, Âfit-width-if-largerÂ."
#~ msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
#~ msgstr "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, Âfile_dateÂ, Âcurrent_dateÂ"
@@ -5923,8 +5934,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Pulse ÂAyuda para obtener informaciÃn sobre el cÃdigo de formato.</"
-#~ "small>"
+#~ "<small>Pulse ÂAyuda para obtener informaciÃn sobre el cÃdigo de formato."
+#~ "</small>"
#~ msgid ""
#~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
@@ -6560,8 +6571,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Intercambiar la altura y el ancho para un mejor ajuste"
#~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-"
-#~ "9.\n"
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
+#~ "0-9.\n"
#~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
#~ msgstr ""
#~ "La teclas numÃricas del teclado numÃrico se puede asociar a scripts 0-9 \n"
@@ -6731,8 +6742,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂnameÂ, ÂpathÂ, ÂsizeÂ, ÂtimeÂ, ÂexifdateÂ, "
-#~ "ÂcommentÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂnameÂ, ÂpathÂ, ÂsizeÂ, ÂtimeÂ, "
+#~ "ÂexifdateÂ, ÂcommentÂ."
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
@@ -6745,8 +6756,8 @@ msgstr ""
#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
#~ "custom."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂsquareÂ, ÂimageÂ, ÂdisplayÂ, Â4x3Â, Â4x6Â, "
-#~ "Â5x7Â, Â8x10Â, ÂcustomÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂsquareÂ, ÂimageÂ, ÂdisplayÂ, Â4x3Â, "
+#~ "Â4x6Â, Â5x7Â, Â8x10Â, ÂcustomÂ."
#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
#~ msgstr "Los valores posibles son: ÂskipÂ, ÂrenameÂ, ÂaskÂ, ÂoverwriteÂ."
@@ -6898,8 +6909,8 @@ msgstr ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â/Â. Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â/Â. Use un "
+#~ "nombre diferente."
#~ msgid "Edit with GIMP"
#~ msgstr "Editar con GIMP"
@@ -6941,8 +6952,8 @@ msgstr ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â,Â. Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â,Â. Use un "
+#~ "nombre diferente."
#~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
#~ msgstr "La etiqueta Â%s ya està presente. Use un nombre diferente."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]