[gnome-games] Updated Hungarian translation



commit 0bec3b7075a0d487fc9ff72db151ddf948ed9086
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Mar 15 13:16:49 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 4191 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 1070 insertions(+), 3121 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7ec4baf..43ae42f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,21 +14,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 05:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 13:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 08:23+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:225
+#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:227
 msgid "Chess"
 msgstr "Sakk"
 
@@ -36,55 +35,41 @@ msgstr "Sakk"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "A klasszikus kÃtszemÃlyes sakk jÃtÃk"
 
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "_JÃtÃk"
+#. Claim draw menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "_Remi"
 
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
+#. The New Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
+msgid "New Game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk"
 
-#. Save menu item
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "_FeladÃs"
+msgid "Resign"
+msgstr "FeladÃs"
 
-#. Claim draw menu item
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "_Remi"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
 
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
-msgid "_Settings"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
+msgid "Show the current move"
+msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+msgid "Show the next move"
+msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
@@ -93,937 +78,950 @@ msgstr "_Tartalom"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
 
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
-msgid "New Game"
-msgstr "Ãj jÃtÃk"
-
 #. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
 msgid "Undo Move"
 msgstr "LÃpÃs visszavonÃsa"
 
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "FeladÃs"
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../glines/data/glines.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
 
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
+#. Game menu name
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:7
+#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
+msgid "_Game"
+msgstr "_JÃtÃk"
 
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#. Help menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:8
+#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
+#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
+#. Save menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+msgid "_Resign"
+msgstr "_FeladÃs"
 
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-msgid "Show the next move"
-msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:9
+#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+msgid "_Settings"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
-msgid "Show the current move"
-msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The width of the window"
-msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The height of the window"
-msgstr "Az ablak magassÃga"
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "A teljes mÃretÅ mÃd engedÃlyezÃse"
 
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
+
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
-"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
-"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
+"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
+"kÃvÃn."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Az ablak magassÃga"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "The opponent player"
+msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
+msgid ""
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+msgstr ""
+"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
+"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The opponent player"
-msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr ""
-"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
-"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
-"kÃvÃn."
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 perc"
 
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "JÃtÃk mint:"
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3_D sakknÃzet"
 
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "EllenfÃl:"
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "NehÃzsÃg:"
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "A jÃtÃk hossza:"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "NehÃzsÃg:"
 
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
+msgid "Fancy"
+msgstr "SzÃp"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Ãt perc"
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:263
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
 #: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
 msgid "Game"
 msgstr "JÃtÃk"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3_D sakknÃzet"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "A jÃtÃk hossza:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "FigurastÃlus:"
+msgid "Move Format:"
+msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "No limit"
+msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "Show _History"
-msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
+msgid "One hour"
+msgstr "Egy Ãra"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_LÃpÃstippek"
+msgid "One minute"
+msgstr "Egy perc"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "EllenfÃl:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "FigurastÃlus:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Move Format:"
-msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
+msgid "Play as:"
+msgstr "JÃtÃk mint:"
 
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_MegjelenÃs"
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/src/glines.c:175
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "KÃnnyÅ"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
+msgid "Show _History"
+msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:346
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "NehÃz"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Ember"
+msgid "Simple"
+msgstr "EgyszerÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "VilÃgos"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_MegjelenÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "SÃtÃt"
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "No limit"
-msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "_LÃpÃstippek"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "One minute"
-msgstr "Egy perc"
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Ãt perc"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "Figura"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 perc"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Emberi"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgid "One hour"
-msgstr "Egy Ãra"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Hosszà algebrai"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgid "Simple"
-msgstr "EgyszerÅ"
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Ember"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgid "Fancy"
-msgstr "SzÃp"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "FutÃ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "VilÃgos oldal"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "HuszÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "SÃtÃt oldal"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "VezÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "BÃstya"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "SÃtÃt"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "VilÃgos"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
 msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Emberi oldal"
+msgid "Black Side"
+msgstr "SÃtÃt oldal"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Jelenlegi jÃtÃkos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "SzemtÅl szembe"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Emberi"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "Figura"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Hosszà algebrai"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Emberi oldal"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "VezÃr"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "VilÃgos oldal"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "HuszÃr"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/src/setup.c:344
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "KÃnnyÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "BÃstya"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/src/setup.c:346
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "NehÃz"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "FutÃ"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
 
 #. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
 #. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:233
+#: ../glchess/src/glchess.vala:235
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
 msgstr "%1$s (%2$s) â Sakk"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:242
+#: ../glchess/src/glchess.vala:244
 msgid "Game Start"
 msgstr "JÃtÃk indÃtÃsa"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:459
+#: ../glchess/src/glchess.vala:461
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:461
+#: ../glchess/src/glchess.vala:463
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:463
+#: ../glchess/src/glchess.vala:465
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:465
+#: ../glchess/src/glchess.vala:467
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:467
+#: ../glchess/src/glchess.vala:469
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:469
+#: ../glchess/src/glchess.vala:471
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:471
+#: ../glchess/src/glchess.vala:473
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:473
+#: ../glchess/src/glchess.vala:475
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:475
+#: ../glchess/src/glchess.vala:477
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:477
+#: ../glchess/src/glchess.vala:479
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:479
+#: ../glchess/src/glchess.vala:481
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
+#: ../glchess/src/glchess.vala:483
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
+#: ../glchess/src/glchess.vala:485
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
+#: ../glchess/src/glchess.vala:487
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
+#: ../glchess/src/glchess.vala:489
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
+#: ../glchess/src/glchess.vala:491
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
+#: ../glchess/src/glchess.vala:493
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
+#: ../glchess/src/glchess.vala:495
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
+#: ../glchess/src/glchess.vala:497
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
+#: ../glchess/src/glchess.vala:499
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
+#: ../glchess/src/glchess.vala:501
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
+#: ../glchess/src/glchess.vala:503
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
+#: ../glchess/src/glchess.vala:505
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
+#: ../glchess/src/glchess.vala:507
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
+#: ../glchess/src/glchess.vala:509
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
+#: ../glchess/src/glchess.vala:511
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
+#: ../glchess/src/glchess.vala:513
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
+#: ../glchess/src/glchess.vala:515
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
+#: ../glchess/src/glchess.vala:517
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
+#: ../glchess/src/glchess.vala:519
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
+#: ../glchess/src/glchess.vala:521
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
+#: ../glchess/src/glchess.vala:523
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
+#: ../glchess/src/glchess.vala:525
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
+#: ../glchess/src/glchess.vala:527
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
+#: ../glchess/src/glchess.vala:529
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
+#: ../glchess/src/glchess.vala:531
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
+#: ../glchess/src/glchess.vala:533
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
+#: ../glchess/src/glchess.vala:535
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
+#: ../glchess/src/glchess.vala:537
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
+#: ../glchess/src/glchess.vala:539
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
+#: ../glchess/src/glchess.vala:541
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
+#: ../glchess/src/glchess.vala:543
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
+#: ../glchess/src/glchess.vala:545
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
+#: ../glchess/src/glchess.vala:547
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
+#: ../glchess/src/glchess.vala:549
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
+#: ../glchess/src/glchess.vala:551
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
+#: ../glchess/src/glchess.vala:553
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
+#: ../glchess/src/glchess.vala:555
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
+#: ../glchess/src/glchess.vala:557
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
+#: ../glchess/src/glchess.vala:559
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
+#: ../glchess/src/glchess.vala:561
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
+#: ../glchess/src/glchess.vala:563
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
+#: ../glchess/src/glchess.vala:565
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
+#: ../glchess/src/glchess.vala:567
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
+#: ../glchess/src/glchess.vala:569
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
+#: ../glchess/src/glchess.vala:571
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
+#: ../glchess/src/glchess.vala:573
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
+#: ../glchess/src/glchess.vala:575
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
+#: ../glchess/src/glchess.vala:577
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
+#: ../glchess/src/glchess.vala:579
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
+#: ../glchess/src/glchess.vala:581
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
+#: ../glchess/src/glchess.vala:583
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
+#: ../glchess/src/glchess.vala:585
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
+#: ../glchess/src/glchess.vala:587
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
+#: ../glchess/src/glchess.vala:589
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
+#: ../glchess/src/glchess.vala:591
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
+#: ../glchess/src/glchess.vala:593
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
+#: ../glchess/src/glchess.vala:595
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
+#: ../glchess/src/glchess.vala:597
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
+#: ../glchess/src/glchess.vala:599
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
+#: ../glchess/src/glchess.vala:601
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
+#: ../glchess/src/glchess.vala:603
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:721
+#: ../glchess/src/glchess.vala:723
 msgid "White wins"
 msgstr "A vilÃgos nyert"
 
 #. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:726
+#: ../glchess/src/glchess.vala:728
 msgid "Black wins"
 msgstr "A sÃtÃt nyert"
 
 #. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:731
+#: ../glchess/src/glchess.vala:733
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "Az eredmÃny dÃntetlen"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:743
+#: ../glchess/src/glchess.vala:745
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "Az ellenfÃl sakkban van, Ãs nem lÃphet (sakk-matt)"
 
 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:747
+#: ../glchess/src/glchess.vala:749
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "Az ellenfÃl nem lÃphet (patt)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:751
+#: ../glchess/src/glchess.vala:753
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "Az utolsà Ãtven lÃpÃsben nem tÃrtÃnt ÃtÃs, vagy gyaloggal lÃpÃs"
 
 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:755
+#: ../glchess/src/glchess.vala:757
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "Az ellenfÃl ideje elfogyott"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:759
+#: ../glchess/src/glchess.vala:761
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "Ugyanaz a tÃblaÃllapot hÃromszor elÅfordult (hÃromszoros ismÃtlÃs)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:763
+#: ../glchess/src/glchess.vala:765
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "Egyik jÃtÃkos sem tud mattot adni (nincs elÃg figura)"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:769
+#: ../glchess/src/glchess.vala:771
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "A sÃtÃt jÃtÃkos feladta"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:774
+#: ../glchess/src/glchess.vala:776
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "A vilÃgos jÃtÃkos feladta"
 
 #. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:779
+#: ../glchess/src/glchess.vala:781
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "A jÃtÃkot fÃlbehagytÃk"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:784
+#: ../glchess/src/glchess.vala:786
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Az egyik jÃtÃkos meghalt"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:849
+#: ../glchess/src/glchess.vala:851
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Menti a jÃtÃkot egy Ãj elkezdÃse elÅtt?"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:851 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
+#: ../glchess/src/glchess.vala:853 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_JÃtÃk elhagyÃsa"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:852 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../glchess/src/glchess.vala:854 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "A jÃtÃk _mentÃse"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1243
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1245
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "mÃsodperc"
 msgstr[1] "mÃsodperc"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1247
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1249
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "perc"
 msgstr[1] "perc"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1251
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1253
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ãra"
 msgstr[1] "Ãra"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1372
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1374
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1033,60 +1031,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A glChess a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1379 ../glines/src/glines.c:1183
 #: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:687
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:286
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:156 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 ../swell-foop/src/About.js:19
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "A GNOME jÃtÃkok weboldala"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1431
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1433
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "SakkjÃtszma mentÃse"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1444 ../glchess/src/glchess.vala:1512
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1446 ../glchess/src/glchess.vala:1514
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN fÃjlok"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1451 ../glchess/src/glchess.vala:1519
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1453 ../glchess/src/glchess.vala:1521
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1475
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "A jÃtÃk mentÃse sikertelen: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1499
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1501
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "SakkjÃtszma betÃltÃse"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1541
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "A jÃtÃk megnyitÃsa sikertelen: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1602
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1604
 msgid "Show release version"
 msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1617
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1619
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FÃJL] â Sakk"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1628
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1630
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
@@ -1101,82 +1100,75 @@ msgstr "Ãt vagy tÃbb"
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "SzÃnes labdÃk leszedÃse a tÃblÃrÃl azok egymÃs mellà helyezÃsÃvel"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnect/src/prefs.c:295
 #: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "MegjelenÃs"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "_Image:"
-msgstr "KÃ_p:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
 msgid "Board Size"
 msgstr "A tÃbla mÃrete"
 
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
+
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-#| msgid "Small"
-msgid "_Small"
-msgstr "_Kicsi"
+msgid "_Image:"
+msgstr "KÃ_p:"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Medium"
-msgstr "KÃ_zepes"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-#| msgid "Large"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Nagy"
 
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Medium"
+msgstr "KÃ_zepes"
+
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-#| msgctxt "preferences"
-#| msgid "General"
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Kicsi"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Gyors mozgÃsok hasznÃlata"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:1
-#| msgid "Five or More"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:2
 msgid "Five or more"
 msgstr "Ãt vagy tÃbb"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:7
+#: ../glines/data/glines.ui.h:3
 msgid "Next:"
 msgstr "KÃvetkezÅ:"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:8
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "0"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
+#: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Score:"
 msgstr "Pont:"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Playing field size"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Background color"
+msgstr "HÃttÃrszÃn"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Ball style"
@@ -1187,22 +1179,20 @@ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "LabdastÃlus. A labdÃkhoz hasznÃlt kÃpek fÃjlneve."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Background color"
-msgstr "HÃttÃrszÃn"
+msgid "Game field"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Time between moves"
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
+msgid "Game preview"
+msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Game score"
@@ -1213,20 +1203,22 @@ msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkÃllÃsa."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game field"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ"
+msgid "Playing field size"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Game preview"
-msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
+msgid "Time between moves"
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
 
 #: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
 msgctxt "board size"
@@ -1285,7 +1277,7 @@ msgstr "GNOME Ãt vagy tÃbb"
 msgid "_Board size:"
 msgstr "A tÃbla _mÃrete:"
 
-#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/game-view.vala:334
 msgid "Game Over!"
 msgstr "VÃge a jÃtÃknak!"
 
@@ -1304,14 +1296,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az Ãt vagy tÃbb a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#. this doesn't work for anyone
 #: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
 #: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:153 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 ../swell-foop/src/About.js:20
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:387
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -1331,81 +1323,81 @@ msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Alkosson azonos szÃnÅ sorokat a gyÅzelemhez"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
-"szintjÃt jelentik."
+msgid "Animate"
+msgstr "AnimÃciÃ"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:334
+msgid "Drop marble"
+msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Theme ID"
-msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Key press to move left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "AnimÃciÃ"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Key press to move right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
+msgid "Level of Player One"
+msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:483
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:332
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:332
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:421
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
 msgid "Move left"
 msgstr "LÃpÃs balra"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:422
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
 msgid "Move right"
 msgstr "LÃpÃs jobbra"
 
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
+#: ../gnobots2/src/properties.c:483
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Theme ID"
+msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
+
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:334
-msgid "Drop marble"
-msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
+"szintjÃt jelentik."
 
 #: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
@@ -1600,123 +1592,123 @@ msgstr "TÃmbÃk"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
+
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/src/main.c:162
 #: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
 #: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Kukacok"
 
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
-
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game speed"
-msgstr "JÃtÃksebessÃg"
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
+msgid "Game level to start on"
+msgstr "KezdÅszint"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
+msgid "Game level to start on."
+msgstr "KezdÅszint."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
+msgid "Game speed"
+msgstr "JÃtÃksebessÃg"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "KezdÅszint"
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "KezdÅszint."
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
+msgid "Move down"
+msgstr "Lefelà mozgatÃs"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
+msgid "Move up"
+msgstr "Felfelà mozgatÃs"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
-msgid "Move up"
-msgstr "Felfelà mozgatÃs"
+msgid "Number of human players"
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
+msgid "Number of human players."
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
-msgid "Move down"
-msgstr "Lefelà mozgatÃs"
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Use relative movement"
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
 
 #: ../gnibbles/src/board.c:245
 #, c-format
@@ -1930,194 +1922,183 @@ msgstr "SzÃrke"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Kukac %d:"
 
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
+
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
 #: ../gnobots2/src/menu.c:265
 msgid "Robots"
 msgstr "Robotok"
 
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
-
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "RobotkÃp-tÃma"
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr ""
+"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Game type"
 msgstr "JÃtÃk tÃpusa"
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "JÃtÃk tÃpusa. A hasznÃlandà jÃtÃkvÃltozat neve."
 
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
+#: ../gnobots2/src/properties.c:558
+msgid "Key to hold"
+msgstr "BillentyÅ az Ãllva maradÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gnobots2/src/properties.c:554
+msgid "Key to move E"
+msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
+
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:551
+msgid "Key to move N"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
-"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
-"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
-"rendszer ezt nem fogja engedni."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:552
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:550
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
-"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:556
+msgid "Key to move S"
+msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:557
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr ""
-"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:555
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:550
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:553
+msgid "Key to move W"
+msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Key press to move right."
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugatra lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:559
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:551
-msgid "Key to move N"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:560
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Key press to move right."
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakra lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:561
+msgid "Key to wait"
+msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:552
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "RobotkÃp-tÃma"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Key press to move right."
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeletre lÃpÃshez."
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:553
-msgid "Key to move W"
-msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Key press to move left."
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "BillentyÅ a nyugatra lÃpÃshez."
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:558
-msgid "Key to hold"
-msgstr "BillentyÅ az Ãllva maradÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The key used to hold still."
 msgstr "Az Ãllva maradÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "BillentyÅ a keletre lÃpÃshez."
+
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:554
-msgid "Key to move E"
-msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "Key press to move left."
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "BillentyÅ a keletre lÃpÃshez."
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugatra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:555
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid "There are no more moves."
-msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugatra lÃpÃshez."
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:556
-msgid "Key to move S"
-msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "The key used to move south-west."
+msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugatra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Key press to move left."
 msgid "The key used to move south."
 msgstr "BillentyÅ a dÃlre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:557
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "BillentyÅ a nyugatra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "There are no more moves."
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "BillentyÅ a dÃlkeletre lÃpÃshez."
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "A vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:559
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "Teleport, safely if possible"
 msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
 msgstr "A biztonsÃgos teleportÃlÃshoz (ha lehet) hasznÃlandà billentyÅ."
 
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:560
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz"
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Key to teleport randomly"
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "A vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
+"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
+"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
+"rendszer ezt nem fogja engedni."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:561
-msgid "Key to wait"
-msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Key to wait"
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
+"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
 
 #: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
 msgid "Game over!"
@@ -2130,10 +2111,10 @@ msgstr "Remek munka, de a pontszÃma sajnos nincs benne az elsÅ tÃzben."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:407 ../gnotski/src/gnotski.c:750
+#: ../libgames-support/games-stock.c:253 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
 msgid "_New Game"
 msgstr "Ã_j jÃtÃk"
 
@@ -2276,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "A(z) â%sâ pixmap fÃjl nem talÃlhatÃ\n"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
+#: ../gnobots2/src/menu.c:67
 msgid "_Move"
 msgstr "_MozgatÃs"
 
@@ -2445,48 +2426,48 @@ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Tesztelje logikai kÃpessÃgeit ezzel a szÃmrÃcs-fejtÃrÅvel"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
+msgid "Details"
+msgstr "RÃszletek"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Print Games"
-msgstr "JÃtÃkok nyomtatÃsa"
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
+msgid "Print Games"
+msgstr "JÃtÃkok nyomtatÃsa"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
 msgid "_Easy"
 msgstr "KÃ_nnyÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
 msgid "_Hard"
 msgstr "Ne_hÃz"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "Nag_yon nehÃz"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "Nag_yon nehÃz"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "_Saved Games"
@@ -2496,21 +2477,21 @@ msgstr "M_entett jÃtÃkok"
 msgid "Add a new tracker"
 msgstr "Ãj kÃvetÅ felvÃtele"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
+msgid "H_ide"
+msgstr "_ElrejtÃs"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
 msgid "Make the tracked changes permanent"
 msgstr "A kÃvetett vÃltoztatÃsok vÃglegessà tÃtele"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "_ElrejtÃs"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
@@ -2623,7 +2604,7 @@ msgstr "Ãj jÃtÃk"
 msgid "_Reset"
 msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VisszavonÃs"
 
@@ -2655,8 +2636,7 @@ msgstr "_TÃbb sudoku nyomtatÃsa*"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:249
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Javaslat"
 
@@ -2876,77 +2856,46 @@ msgstr "Nem lehet befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "A Sudoku nem tudja befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Elrejtett aknÃk eltÃvolÃtÃsa az aknamezÅrÅl"
+
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
 msgid "Mines"
 msgstr "AknakeresÅ"
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Elrejtett aknÃk eltÃvolÃtÃsa az aknamezÅrÅl"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
-msgid "_Pause"
-msgstr "_SzÃnet"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
-msgid "_Scores"
-msgstr "_PontszÃmok"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
-#| msgid "Preferences"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Board size"
+msgstr "A tÃbla mÃrete"
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#| msgid "_Wait"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KilÃpÃs"
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igaz ÃrtÃkre, hogy kÃpes legyen a nÃgyzeteket ismeretlenkÃnt "
 "megjelÃlni."
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra a figyelmeztetÅ ikonok engedÃlyezÃsÃhez, ha tÃl sok zÃszlÃt "
 "helyezett el."
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
 "squares are revealed"
@@ -2954,26 +2903,21 @@ msgstr ""
 "Igazra ÃllÃtva a gnomine automatikusan aknakÃnt jelÃli a nÃgyzeteket, ha "
 "elÃg nÃgyzet van felfedve"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
-
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
-
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
+
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "AknÃk szÃma egyÃni jÃtÃkban"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Board size"
-msgstr "A tÃbla mÃrete"
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
 msgctxt "board size"
@@ -2994,7 +2938,6 @@ msgid "Custom Size"
 msgstr "EgyÃni mÃret"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
-#| msgid "_Horizontal:"
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "_VÃzszintes:"
 
@@ -3006,10 +2949,12 @@ msgstr "_FÃggÅleges:"
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_AknÃk szÃma:"
 
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_JÃtÃk indÃtÃsa"
+
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
 #, c-format
-#| msgid "%d minute"
-#| msgid_plural "%d minutes"
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> akna"
@@ -3019,6 +2964,11 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> akna"
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Tipp megjelenÃtÃse"
 
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:388
+#, c-format
+msgid "Flags: %u/%u"
+msgstr "ZÃszlÃk: %u/%u"
+
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:404
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Az aknamezÅ megtisztÃtva!"
@@ -3028,22 +2978,19 @@ msgid "Mines Scores"
 msgstr "AknakeresÅ pontszÃmok"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/Score.js:57
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:348
 msgid "Size:"
 msgstr "MÃret:"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
-#| msgid "End the current game"
 msgid "Cancel current game?"
 msgstr "MegszakÃtja a jelenlegi jÃtÃkot?"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-#| msgid "Start a new game"
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
-#| msgid "End the current game"
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "A jelenlegi jÃtÃk folytatÃsa"
 
@@ -3084,7 +3031,6 @@ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "âNem vagyok benne biztosâ _zÃszlÃk hasznÃlata"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
-#| msgid "Warning about too many flags"
 msgid "_Warn if too many flags placed"
 msgstr "_FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
 
@@ -3099,65 +3045,15 @@ msgid "Paused"
 msgstr "SzÃneteltetve"
 
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
-#| msgid "Sol_ve"
-msgid "_Solve"
-msgstr "M_egoldÃs"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "_Fel"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_Balra"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_Jobbra"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "_Le"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
-msgid "_Size"
-msgstr "_MÃret"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
-#| msgid "_2Ã2"
-msgid "_2x2"
-msgstr "_2Ã2"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
-#| msgid "_3Ã3"
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3Ã3"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
-#| msgid "_4Ã4"
-msgid "_4x4"
-msgstr "_4Ã4"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
-#| msgid "_5Ã5"
-msgid "_5x5"
-msgstr "_5Ã5"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
-#| msgid "_6Ã6"
-msgid "_6x6"
-msgstr "_6Ã6"
-
 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "A jÃtÃkrÃcs mÃrete"
@@ -3187,7 +3083,6 @@ msgid "6Ã6"
 msgstr "6Ã6"
 
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
-#| msgid "Sol_ve"
 msgid "Solve"
 msgstr "MegoldÃs"
 
@@ -3224,13 +3119,13 @@ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
 msgstr "CsÃsztassa el az elemeket a fejtÃrÅ megoldÃsÃhoz"
 
 #: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "A jÃtszott feladvÃny"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The number of the puzzle being played."
 msgstr "A jÃtszott feladvÃny szÃma."
 
+#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The puzzle in play"
+msgstr "A jÃtszott feladvÃny"
+
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:93
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Csak 18 lÃpÃs"
@@ -3464,19 +3359,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Klotski a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
-msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
-
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "GyÅzze le az esÃlyeket egy pÃker stÃlusà kockajÃtÃkban"
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
+msgid "Tali"
+msgstr "Tali"
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
 "the player can follow what it is doing."
@@ -3484,6 +3375,10 @@ msgstr ""
 "VÃlassza ki, hogy legyen-e kÃsleltetÃs a szÃmÃtÃgÃp kockadobÃsai elÅtt (Ãgy "
 "a jÃtÃkos kÃvetheti, mi tÃrtÃnik)."
 
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
+
 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
@@ -3499,7 +3394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "MÃr fel van hasznÃlva. Hova szeretnà tenni?"
 
-#: ../gtali/src/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
+#: ../gtali/src/clist.c:414
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "PontszÃm: %d"
@@ -3785,16 +3680,16 @@ msgstr "Ãt egyforma [Ãsszes]"
 #. c-basic-offset: 8
 #. indent-tabs-mode: nil
 #.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
+
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:82
 #: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280
 #: ../iagno/src/iagno.vala:629
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
-
 #: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236
 #: ../iagno/src/iagno.vala:244
 msgid "Dark:"
@@ -3876,14 +3771,12 @@ msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
-#| msgid "Time"
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Time"
 msgstr "IdÅ"
 
 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
-#| msgid "Score"
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Score"
 msgstr "PontszÃm"
@@ -3891,14 +3784,12 @@ msgstr "PontszÃm"
 #. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
 #, c-format
-#| msgid "%dm %ds"
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dm %2$ds"
+msgstr "%1$dp %2$dmp"
 
 #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
-#| msgid "Name"
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
@@ -3977,6 +3868,10 @@ msgstr "A jÃtÃk beÃllÃtÃsa"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "KilÃpÃs a jÃtÃkbÃl"
 
+#: ../libgames-support/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
+
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:251
 msgid "_New"
@@ -4011,11 +3906,22 @@ msgstr "JÃtÃk _elhagyÃsa"
 msgid "Player _List"
 msgstr "_JÃtÃkoslista"
 
+#: ../libgames-support/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
+msgid "_Pause"
+msgstr "_SzÃnet"
+
 # aisleriot/dialog.c:112
 #: ../libgames-support/games-stock.c:266
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_FolytatÃs"
 
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
+msgid "_Scores"
+msgstr "_PontszÃmok"
+
 #: ../libgames-support/games-stock.c:268
 msgid "_End Game"
 msgstr "JÃtÃk be_fejezÃse"
@@ -4066,7 +3972,7 @@ msgstr ""
 "kapta meg, a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon elolvashatja."
 
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:143 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:148
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
 msgid "Lights Off"
 msgstr "FÃnyek le"
 
@@ -4075,16 +3981,24 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "Kapcsolja le az Ãsszes lÃmpÃt"
 
 #: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "The current score"
 msgid "The current level"
 msgstr "A jelenlegi szint"
 
 #: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "The users's most recent score."
 msgid "The users's most recent level."
 msgstr "A felhasznÃlà legutÃbbi szintje."
 
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:146
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
+
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145
 msgid ""
 "Turn off all the lights\n"
 "\n"
@@ -4095,15 +4009,15 @@ msgstr ""
 "A FÃnyek le a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
+
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -4216,7 +4130,7 @@ msgstr "TÃrkÃpek"
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_VÃlasszon tÃrkÃpet:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:246
 msgid "Colors"
 msgstr "SzÃnek"
 
@@ -4230,2322 +4144,357 @@ msgstr "KÃvek:"
 
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
 msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"PÃrkeresÅ jÃtÃk Mahjongg kÃvekkel.\n"
-"\n"
-"A Mahjongg a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg â %s"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Jelenlegi jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Level to start with"
-msgstr "KezdÅszint"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Level to start with."
-msgstr "KezdÅszint."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Show _where the block will land"
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Show _where the block will land"
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr ""
-"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
-"feltÃltÃsre."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"A blokkok sÅrÅsÃge a feltÃltÃtt sorokban a jÃtÃk indÃtÃsakor. Az ÃrtÃk 0 "
-"(nincs blokk) Ãs 10 (teljesen feltÃltÃtt sor) kÃzÃtt vÃltozhat."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Hangok lejÃtszÃsa"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Hangok lejÃtszÃsa."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
-msgid "Drop"
-msgstr "EjtÃs"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
-msgid "Rotate"
-msgstr "ForgatÃs"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Pause"
-msgstr "SzÃnet"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
-
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
-msgid "Game Over"
-msgstr "VÃge a jÃtÃknak"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "Vonalak:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "A Quadrapassel beÃllÃtÃsai"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "BeÃllÃtÃs"
-
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "Az elÅre _kitÃltÃtt sorok szÃma:"
-
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "A blokkok _sÅrÅsÃge az elÅre feltÃltÃtt sorokban:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Operation"
-msgstr "MÅvelet"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "A kÃvetkezÅ blokk _elÅnÃzete"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "NehÃz blokkok _vÃlasztÃsa"
-
-#. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "Blokkok _forgatÃsa az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "A blokk _vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
-msgid "Theme"
-msgstr "TÃma"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
-msgid "Controls"
-msgstr "VezÃrlÃs"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
-msgid "Block Style"
-msgstr "BlokkstÃlus"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
-msgid "Plain"
-msgstr "EgyszerÅ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Sima Tango"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "ÃrnyÃkolt Tango"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
-msgid "Clean"
-msgstr "TisztÃtÃs"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "Quadrapassel pontszÃmok"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"A klasszikus, leesÅ tÃglÃkat egymÃshoz illesztÅs jÃtÃk.\n"
-"\n"
-"A Quadrapassel a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "A jÃtÃktÃbla mÃrete."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Board color count"
-msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "Gyors animÃciÃ"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/src/About.js:11
-#: ../swell-foop/src/About.js:15
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "TÃblamÃret:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "SzÃnek szÃma:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Theme:"
-msgstr "TÃma:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "Gyors animÃciÃ"
-
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr ""
-"TisztÃtsa meg a kÃpernyÅt az egyezÅ szÃnÅ Ãs formÃjà csempecsoportok "
-"eltÃvolÃtÃsÃval"
-
-#: ../swell-foop/src/About.js:13
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
-"and they vanish!\n"
-"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Akarok jÃtszani ezzel! Mind kigyullad, az ember rÃkattint Ãs eltÅnnek!\n"
-"\n"
-"A Swell Foop a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
-
-#: ../swell-foop/src/About.js:14
-msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
-
-#: ../swell-foop/src/Board.js:102
-msgid "No points"
-msgstr "Nincsenek pontok"
-
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d pont"
-msgstr[1] "%d pont"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:55
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "Swell Foop pontok"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145 ../swell-foop/src/Settings.js:19
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146 ../swell-foop/src/Settings.js:20
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:147 ../swell-foop/src/Settings.js:21
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
-
-#: ../swell-foop/src/Settings.js:12
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Alakzatok Ãs szÃnek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mozdulatlansÃg fenntartÃsÃhoz hasznÃlt billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A keleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A dÃli irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos "
-#~ "X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A vÃletlenszerÅ teleporthoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A biztonsÃgos teleporthoz (ha lehetsÃges) hasznÃlandà billentyÅ neve. A "
-#~ "nÃv egy szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos X "
-#~ "billentyÅnÃv."
-
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "A hÃttÃrszÃn"
-
-#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-#~ msgstr "A hÃttÃrszÃn olyan formÃtumban, amelyet a gdk_color_parse megÃrt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezzel kivÃlaszthatÃ, hogy a hÃttÃrszÃnre kirajzolÃsra kerÃljÃn-e a "
-#~ "hÃttÃrkÃp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-#~ msgstr "Megjelenjen-e a blokk vÃrhatà helye grafikusan?"
-
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "BiztosÃtsunk-e cÃlt?"
-
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "HasznÃljon-e hÃttÃrkÃpet?"
-
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "A kezdÅ pÃlya beÃllÃtÃsa (1 vagy nagyobb)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "SZINT"
-
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "VÃletlen blokks_zÃnek hasznÃlata"
-
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "A rÃcsszegÃly szÃne"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "Az alkalmazÃsablak magassÃga kÃppontokban"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "Kinyomtatott jÃtÃkok megjelÃlÃse jÃtszottkÃnt"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "Egy oldalra nyomtatandà fejtÃrÅk szÃma"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "LejÃtszott jÃtÃkok nyomtatÃsa"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "TippkiemelÃsek megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "Tippek megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "MÃsodpercek szÃma az automatikus mentÃsek kÃzÃtt"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "Az alkalmazÃsablak szÃlessÃge kÃppontokban"
-
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "ZÃszlÃk: %d/%d"
-
-#~ msgid "Click a square, any square"
-#~ msgstr "Kattintson egy nÃgyzetre; bÃrmelyik nÃgyzetre"
-
-#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
-#~ msgstr "Lehet, hogy mindegyik aknaâ"
-
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "FigyelmeztetÃsek"
-
-#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-#~ msgstr "A âTÃl sok zÃszlÃâ _figyelmeztetÃs hasznÃlata"
-
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "RÃcs szÃlessÃge"
-
-#~ msgid "Height of grid"
-#~ msgstr "RÃcs magassÃga"
-
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "AknÃk szÃma"
-
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "Kattintson a folytatÃshoz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szÃksÃges fÃjlokat nem lehet megtalÃlni. \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "EllenÅrizze a gnome-games telepÃtÃst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szÃksÃges kÃpek megvannak, de nem tÃlthetÅk be.\n"
-#~ "\n"
-#~ "KÃrjÃk, ellenÅrizze a telepÃtett gnome-games programot Ãs annak "
-#~ "fÃggÅsÃgeit."
-
-#~ msgid "Could not load images"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet betÃlteni a kÃvetkezÅ kÃpeket:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "JÃtÃk 2Ã2-es tÃblÃn"
-
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "JÃtÃk 3Ã3-as tÃblÃn"
-
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "JÃtÃk 4Ã4-es tÃblÃn"
-
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "JÃtÃk 5Ã5-Ãs tÃblÃn"
-
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "JÃtÃk 6Ã6-os tÃblÃn"
-
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "A tÃbla mÃrete (2-6)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "MÃRET"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "JÃtÃk szÃneteltetve"
-
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "A tÃbla mÃrete: %dÃ%d"
-
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "Ezt kirakta! KivÃlÃ!"
-
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "Az elemek felfelà mozgatÃsa"
-
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "Az elemek balra mozgatÃsa"
-
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "Az elemek jobbra mozgatÃsa"
-
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "Az elemek lefelà mozgatÃsa"
-
-#~ msgid "_Click to Move"
-#~ msgstr "_KattintÃs a lÃpÃshez"
-
-#~ msgid "Select the style of control"
-#~ msgstr "VÃlassza ki a vezÃrlÃs stÃlusÃt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃlassza ki, hogy hÃzni kÃvÃnja a kÃveket, vagy kattintani szeretne a "
-#~ "forrÃsra Ãs aztÃn a cÃlra."
-
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "NormÃl"
-
-#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-#~ msgstr "[JÃtÃkos,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "A sÃtÃt lÃp"
-
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "A vilÃgos lÃp"
-
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "ÃdvÃzli az Iagno!"
-
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "_Gyors lÃpÃsek hasznÃlata"
-
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "AnimÃciÃ"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "RÃszleges"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Teljes"
-
-#~ msgid "_Stagger flips"
-#~ msgstr "_Imbolygà ÃtfordÃtÃsok"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "A fÃjl nem egy ÃrvÃnyes .desktop fÃjl"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ismeretlen .desktop fÃjl verziÃ: â%sâ"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s indÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Az alkalmazÃs nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen indÃtÃsi kapcsolÃ: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem adhatÃk dokumentum-URI cÃmek egy âType=Linkâ asztali bejegyzÃsnek"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nem futtathatà elem"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelÅhÃz valà csatlakozÃs tiltÃsa"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "A mentett beÃllÃtÃsokat tartalmazà fÃjl megadÃsa"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FÃJL"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelÅ azonosÃtÃjÃnak megadÃsa"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "AZONOSÃTÃ"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-#~ msgstr "A(z) â%s.%sâ sÃgÃfÃjl nem talÃlhatÃ"
-
-#~ msgid "Could not show help for â%sâ"
-#~ msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg a(z) â%sâ sÃgÃja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
-#~ "theme is used to draw the tiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedÃlyezett, akkor a csempÃk a felhasznÃlà alapÃrtelmezett GNOME "
-#~ "tÃmÃjÃnak hÃttÃrszÃnÃvel kerÃlnek megrajzolÃsra."
-
-#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-#~ msgstr "A GNOME tÃma szÃnei hasznÃlandÃk-e"
-
-#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
-#~ msgstr "A GNOME tÃma szÃneinek hasznÃlata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected theme failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kijelÃlt tÃma megjelenÃtÃse sikertelen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EllenÅrizze, hogy a Mahjongg megfelelÅen van-e telepÃtve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to render file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kÃvetkezÅ fÃjl nem jelenÃthetÅ meg:\n"
-#~ "â%sâ\n"
-#~ "\n"
-#~ "EllenÅrizze, hogy a Mahjongg megfelelÅen van-e telepÃtve."
-
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "Nem lehet betÃlteni a kÅkÃszletet"
-
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "Ke_verÃs"
-
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ kÃvek:"
-
-#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
-#~ msgstr "TÃvolÃtsa el az ÃsszeillÅ kÅpÃrokat."
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "KÃnnyÅ"
-
-#~ msgid "A list of recently played games."
-#~ msgstr "LegutÃbb jÃtszott jÃtÃkok listÃja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-#~ "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-#~ "Unplayed games do not need to be represented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Karaktersorozatok ÃtÃs csoportosÃtÃsà listÃja: nÃv, gyÅzelmek, Ãsszes "
-#~ "lejÃtszott jÃtÃk, legjobb idÅ (mÃsodpercben) Ãs legrosszabb idÅ (szintÃn "
-#~ "mÃsodpercben. A le nem jÃtszott jÃtÃkoknak nem kell megjelenniÃk."
-
-#~ msgid "Animations"
-#~ msgstr "AnimÃciÃk"
-
-#~ msgid "Recently played games"
-#~ msgstr "LegutÃbb jÃtszott jÃtÃkok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃlassza ki, hogy hÃzni kÃvÃnja a kÃrtyÃkat vagy kattintani szeretne a "
-#~ "forrÃsra Ãs aztÃn a cÃlra."
-
-#~ msgid "Statistics of games played"
-#~ msgstr "LejÃtszott jÃtÃkok statisztikÃja"
-
-#~ msgid "The game file to use"
-#~ msgstr "A hasznÃlandà jÃtÃkfÃjl"
-
-#~ msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-#~ msgstr "A kÃrtyÃkhoz hasznÃlt grafika fÃjlneve."
-
-#~ msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-#~ msgstr "A jÃtszandà pasziÃnszjÃtÃkot tartalmazà scheme fÃjl neve."
-
-#~ msgid "Theme file name"
-#~ msgstr "TÃmafÃjl neve"
-
-#~ msgid "Whether or not to animate card moves."
-#~ msgstr "A lapmozgÃsok animÃltak legyenek-e?"
-
-#~ msgid "Whether or not to show the status bar"
-#~ msgstr "Megjelenjen-e az eszkÃztÃr"
-
-#~ msgid "Whether or not to show the toolbar"
-#~ msgstr "Megjelenjen-e az eszkÃztÃr"
-
-#~ msgid "Select Game"
-#~ msgstr "JÃtÃk kivÃlasztÃsa"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_KivÃlasztÃs"
-
-#~ msgid "FreeCell Solitaire"
-#~ msgstr "FreeCell pasziÃnsz"
-
-#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
-#~ msgstr "A nÃpszerÅ FreeCell kÃrtyajÃtÃk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az AisleRiot nem tudja betÃlteni a(z) â%sâ fÃjlt. EllenÅrizze az "
-#~ "AisleRiot telepÃtÃst."
-
-#~ msgctxt "slot type"
-#~ msgid "foundation"
-#~ msgstr "alap"
-
-#~ msgctxt "slot type"
-#~ msgid "reserve"
-#~ msgstr "tartalÃk"
-
-#~ msgctxt "slot type"
-#~ msgid "stock"
-#~ msgstr "pakli"
-
-#~ msgctxt "slot type"
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "tablÃ"
-
-#~ msgctxt "slot type"
-#~ msgid "waste"
-#~ msgstr "szemÃtdomb"
-
-#~ msgctxt "slot hint"
-#~ msgid "%s on foundation"
-#~ msgstr "%s az alapon"
-
-#~ msgctxt "slot hint"
-#~ msgid "%s on reserve"
-#~ msgstr "%s a tartalÃkon"
-
-#~ msgctxt "slot hint"
-#~ msgid "%s on stock"
-#~ msgstr "   a pakliban                                  %s"
-
-#~ msgctxt "slot hint"
-#~ msgid "%s on tableau"
-#~ msgstr "%s a tablÃn"
-
-#~ msgctxt "slot hint"
-#~ msgid "%s on waste"
-#~ msgstr "%s a szemÃtdombon"
-
-#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-#~ msgstr "Az Aisleriot nem talÃlja az utoljÃra jÃtszott jÃtÃkot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-#~ "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-#~ "started instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez ÃltalÃban akkor tÃrtÃnik, ha az Aisleriot egy rÃgebbi verziÃjÃt "
-#~ "futtatja, amely nem rendelkezik az utoljÃra jÃtszott jÃtÃkkal. Ehelyett "
-#~ "az alapÃrtelmezett jÃtÃk, a Klondike kerÃl elindÃtÃsra."
-
-#~ msgid "This game does not have hint support yet."
-#~ msgstr "Ebben a jÃtÃkban nincs javaslat. EgyelÅre."
-
-#~ msgid "Move %s onto %s."
-#~ msgstr "Rakja a(z) %s lapot a kÃvetkezÅre: %s."
-
-#~ msgid "You are searching for a %s."
-#~ msgstr "Ãn egy %s lapot keres."
-
-#~ msgid "This game is unable to provide a hint."
-#~ msgstr "Ebben a jÃtÃkban nincs javaslat."
-
-#~ msgid "Peek"
-#~ msgstr "Peek"
-
-#~ msgid "Auld Lang Syne"
-#~ msgstr "RÃgi szÃp idÅk"
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Fortunes"
-
-#~ msgid "Seahaven"
-#~ msgstr "Seahaven"
-
-#~ msgid "King Albert"
-#~ msgstr "Albert kirÃly"
-
-#~ msgid "First Law"
-#~ msgstr "ElsÅ tÃrvÃny"
-
-#~ msgid "Straight Up"
-#~ msgstr "Egyenesen fel"
-
-#~ msgid "Jumbo"
-#~ msgstr "Jumbo"
-
-#~ msgid "Accordion"
-#~ msgstr "Accordion"
-
-#~ msgid "Ten Across"
-#~ msgstr "Ten Across"
-
-#~ msgid "Plait"
-#~ msgstr "Copf"
-
-#~ msgid "Lady Jane"
-#~ msgstr "Lady Jane"
-
-#~ msgid "Gypsy"
-#~ msgstr "Gypsy"
-
-#~ msgid "Neighbor"
-#~ msgstr "SzomszÃd"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "Jamestown"
-
-#~ msgid "Osmosis"
-#~ msgstr "OzmÃzis"
-
-#~ msgid "Kings Audience"
-#~ msgstr "KirÃlyi kihallgatÃs"
-
-#~ msgid "Glenwood"
-#~ msgstr "Glenwood"
-
-#~ msgid "Gay Gordons"
-#~ msgstr "Gay Gordons"
-
-#~ msgid "Monte Carlo"
-#~ msgstr "Monte Carlo"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "Kansas"
-
-#~ msgid "Camelot"
-#~ msgstr "Camelot"
-
-#~ msgid "Fourteen"
-#~ msgstr "TizennÃgy"
-
-#~ msgid "Scorpion"
-#~ msgstr "SkorpiÃ"
-
-#~ msgid "Isabel"
-#~ msgstr "Isabel"
-
-#~ msgid "Escalator"
-#~ msgstr "MozgÃlÃpcsÅ"
-
-#~ msgid "Agnes"
-#~ msgstr "Agnes"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Bristol"
-
-#~ msgid "Quatorze"
-#~ msgstr "Quatorze"
-
-#~ msgid "Bear River"
-#~ msgstr "Medve folyÃ"
-
-#~ msgid "Gold Mine"
-#~ msgstr "AranybÃnya"
-
-#~ msgid "Athena"
-#~ msgstr "Athena"
-
-#~ msgid "Spiderette"
-#~ msgstr "PÃkasszony"
-
-#~ msgid "Chessboard"
-#~ msgstr "SakktÃbla"
-
-#~ msgid "Backbone"
-#~ msgstr "Backbone"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
-
-#~ msgid "Union Square"
-#~ msgstr "Union Square"
-
-#~ msgid "Eight Off"
-#~ msgstr "Eight off"
-
-#~ msgid "Napoleons Tomb"
-#~ msgstr "NapÃleon sÃrja"
-
-#~ msgid "Forty Thieves"
-#~ msgstr "Negyven tolvaj"
-
-#~ msgid "Streets And Alleys"
-#~ msgstr "Streets And Alleys"
-
-#~ msgid "Maze"
-#~ msgstr "ÃtvesztÅ"
-
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Ãra"
-
-#~ msgid "Pileon"
-#~ msgstr "Pileon"
-
-#~ msgid "Canfield"
-#~ msgstr "Canfield"
-
-#~ msgid "Thirteen"
-#~ msgstr "TizenhÃrom"
-
-#~ msgid "Bakers Game"
-#~ msgstr "Bakers Game"
-
-#~ msgid "Triple Peaks"
-#~ msgstr "Triple Peaks"
-
-#~ msgid "Easthaven"
-#~ msgstr "Easthaven"
-
-#~ msgid "Terrace"
-#~ msgstr "Terasz"
-
-#~ msgid "Aunt Mary"
-#~ msgstr "Mary nÃni"
-
-#~ msgid "Carpet"
-#~ msgstr "SzÅnyeg"
-
-#~ msgid "Sir Tommy"
-#~ msgstr "Sir Tommy"
-
-#~ msgid "Diamond Mine"
-#~ msgstr "GyÃmÃntbÃnya"
-
-#~ msgid "Yield"
-#~ msgstr "Yield"
-
-#~ msgid "Labyrinth"
-#~ msgstr "Labirintus"
-
-#~ msgid "Thieves"
-#~ msgstr "Tolvajok"
-
-#~ msgid "Saratoga"
-#~ msgstr "Saratoga"
-
-#~ msgid "Cruel"
-#~ msgstr "Cruel"
-
-#~ msgid "Block Ten"
-#~ msgstr "Block Ten"
-
-#~ msgid "Will O The Wisp"
-#~ msgstr "Will O The Wisp"
-
-#~ msgid "Odessa"
-#~ msgstr "Odessa"
-
-#~ msgid "Eagle Wing"
-#~ msgstr "SasszÃrny"
-
-#~ msgid "Treize"
-#~ msgstr "Treize"
-
-#~ msgid "Zebra"
-#~ msgstr "Zebra"
-
-#~ msgid "Cover"
-#~ msgstr "BorÃtÃ"
-
-#~ msgid "Elevator"
-#~ msgstr "Lift"
-
-#~ msgid "Fortress"
-#~ msgstr "ErÅd"
-
-#~ msgid "Giant"
-#~ msgstr "ÃriÃs"
-
-#~ msgid "Spider"
-#~ msgstr "PÃk"
-
-#~ msgid "Gaps"
-#~ msgstr "RÃsek"
-
-#~ msgid "Bakers Dozen"
-#~ msgstr "Bakers Dozen"
-
-#~ msgid "Whitehead"
-#~ msgstr "Whitehead"
-
-#~ msgid "Freecell"
-#~ msgstr "Freecell"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Helsinki"
-
-#~ msgid "Spider Three Decks"
-#~ msgstr "HÃrompaklis pÃk"
-
-#~ msgid "Scuffle"
-#~ msgstr "Scuffle"
-
-#~ msgid "Poker"
-#~ msgstr "PÃker"
-
-#~ msgid "Klondike Three Decks"
-#~ msgstr "HÃrompaklis klondike"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Valentine"
-
-#~ msgid "Royal East"
-#~ msgstr "Royal East"
-
-#~ msgid "Thumb And Pouch"
-#~ msgstr "Thumb And Pouch"
-
-#~ msgid "Klondike"
-#~ msgstr "Klondike"
-
-# aisleriot/dialog.c:112
-#~ msgid "Doublets"
-#~ msgstr "Doublets"
-
-#~ msgid "Template"
-#~ msgstr "Sablon"
-
-#~ msgid "Golf"
-#~ msgstr "Golf"
-
-#~ msgid "Westhaven"
-#~ msgstr "Westhaven"
-
-#~ msgid "Beleaguered Castle"
-#~ msgstr "Beleaguered Castle"
-
-#~ msgid "Hopscotch"
-#~ msgstr "Hopscotch"
-
-#~ msgid "Solitaire"
-#~ msgstr "PasziÃnsz"
-
-#~ msgid "GNOME Solitaire"
-#~ msgstr "GNOME pasziÃnsz"
-
-#~ msgid "About Solitaire"
-#~ msgstr "A PasziÃnsz nÃvjegye"
-
-#~ msgid "Select the game type to play"
-#~ msgstr "A jÃtÃktÃpus kivÃlasztÃsa"
-
-#~ msgid "Select the game number"
-#~ msgstr "A jÃtÃk szÃmÃnak kivÃlasztÃsa"
-
-#~ msgid "AisleRiot"
-#~ msgstr "AisleRiot"
-
-#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
-#~ msgstr "AisleRiot pasziÃnsz"
-
-#~ msgid "Play many different solitaire games"
-#~ msgstr "Sok kÃlÃnfÃle pasziÃnszjÃtÃk"
-
-#~ msgid "Unknown color"
-#~ msgstr "Ismeretlen szÃn"
-
-#~ msgid "Unknown suit"
-#~ msgstr "Ismeretlen szÃn"
-
-#~ msgid "Unknown value"
-#~ msgstr "Ismeretlen ÃrtÃk"
-
-#~ msgid "ace"
-#~ msgstr "Ãsz"
-
-#~ msgid "black joker"
-#~ msgstr "fekete joker"
-
-#~ msgid "clubs"
-#~ msgstr "treff"
-
-#~ msgid "diamonds"
-#~ msgstr "kÃrÃ"
-
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "nyolcas"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "ÃtÃs"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "nÃgyes"
-
-#~ msgid "hearts"
-#~ msgstr "kÅr"
-
-#~ msgid "jack"
-#~ msgstr "bubi"
-
-#~ msgid "king"
-#~ msgstr "kirÃly"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "kilences"
-
-#~ msgid "queen"
-#~ msgstr "vezÃr"
-
-#~ msgid "red joker"
-#~ msgstr "piros joker"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "hetes"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "hatos"
-
-#~ msgid "spades"
-#~ msgstr "pikk"
-
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "tÃzes"
-
-#~ msgid "the ace of clubs"
-#~ msgstr "treff Ãsz"
-
-#~ msgid "the ace of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà Ãsz"
-
-#~ msgid "the ace of hearts"
-#~ msgstr "kÅr Ãsz"
-
-#~ msgid "the ace of spades"
-#~ msgstr "pikk Ãsz"
-
-#~ msgid "the eight of clubs"
-#~ msgstr "treff nyolcas"
-
-#~ msgid "the eight of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà nyolcas"
-
-#~ msgid "the eight of hearts"
-#~ msgstr "kÅr nyolcas"
-
-#~ msgid "the eight of spades"
-#~ msgstr "pikk nyolcas"
-
-#~ msgid "the five of clubs"
-#~ msgstr "treff ÃtÃs"
-
-#~ msgid "the five of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà ÃtÃs"
-
-#~ msgid "the five of hearts"
-#~ msgstr "kÅr ÃtÃs"
-
-#~ msgid "the five of spades"
-#~ msgstr "pikk ÃtÃs"
-
-#~ msgid "the four of clubs"
-#~ msgstr "treff nÃgyes"
-
-#~ msgid "the four of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà nÃgyes"
-
-#~ msgid "the four of hearts"
-#~ msgstr "kÅr nÃgyes"
-
-#~ msgid "the four of spades"
-#~ msgstr "pikk nÃgyes"
-
-#~ msgid "the jack of clubs"
-#~ msgstr "treff bubi"
-
-#~ msgid "the jack of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà bubi"
-
-#~ msgid "the jack of hearts"
-#~ msgstr "kÅr bubi"
-
-#~ msgid "the jack of spades"
-#~ msgstr "pikk bubi"
-
-#~ msgid "the king of clubs"
-#~ msgstr "treff kirÃly"
-
-#~ msgid "the king of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà kirÃly"
-
-#~ msgid "the king of hearts"
-#~ msgstr "kÅr kirÃly"
-
-#~ msgid "the king of spades"
-#~ msgstr "pikk kirÃly"
-
-#~ msgid "the nine of clubs"
-#~ msgstr "treff kilences"
-
-#~ msgid "the nine of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà kilences"
-
-#~ msgid "the nine of hearts"
-#~ msgstr "kÅr kilences"
-
-#~ msgid "the nine of spades"
-#~ msgstr "pikk kilences"
-
-#~ msgid "the queen of clubs"
-#~ msgstr "treff dÃma"
-
-#~ msgid "the queen of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà dÃma"
-
-#~ msgid "the queen of hearts"
-#~ msgstr "kÅr dÃma"
-
-#~ msgid "the queen of spades"
-#~ msgstr "pikk dÃma"
-
-#~ msgid "the seven of clubs"
-#~ msgstr "treff hetes"
-
-#~ msgid "the seven of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà hetes"
-
-#~ msgid "the seven of hearts"
-#~ msgstr "kÅr hetes"
-
-#~ msgid "the seven of spades"
-#~ msgstr "pikk hetes"
-
-#~ msgid "the six of clubs"
-#~ msgstr "treff hatos"
-
-#~ msgid "the six of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà hatos"
-
-#~ msgid "the six of hearts"
-#~ msgstr "kÅr hatos"
-
-#~ msgid "the six of spades"
-#~ msgstr "pikk hatos"
-
-#~ msgid "the ten of clubs"
-#~ msgstr "treff tÃzes"
-
-#~ msgid "the ten of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà tÃzes"
-
-#~ msgid "the ten of hearts"
-#~ msgstr "kÅr tÃzes"
-
-#~ msgid "the ten of spades"
-#~ msgstr "pikk tÃzes"
-
-#~ msgid "the three of clubs"
-#~ msgstr "treff hÃrmas"
-
-#~ msgid "the three of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà hÃrmas"
-
-#~ msgid "the three of hearts"
-#~ msgstr "kÅr hÃrmas"
-
-#~ msgid "the three of spades"
-#~ msgstr "pikk hÃrmas"
-
-#~ msgid "the two of clubs"
-#~ msgstr "treff kettes"
-
-#~ msgid "the two of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà kettes"
-
-#~ msgid "the two of hearts"
-#~ msgstr "kÅr kettes"
-
-#~ msgid "the two of spades"
-#~ msgstr "pikk kettes"
-
-#~ msgid "the unknown card"
-#~ msgstr "az ismeretlen kÃrtya"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "hÃrmas"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "kettes"
-
-#~ msgid "Wins:"
-#~ msgstr "GyÅzelem:"
-
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Ãsszesen:"
-
-#~ msgid "Percentage:"
-#~ msgstr "SzÃzalÃk:"
-
-#~ msgid "Wins"
-#~ msgstr "GyÅzelem"
-
-#~ msgid "Best:"
-#~ msgstr "Legjobb:"
-
-#~ msgid "Worst:"
-#~ msgstr "Legrosszabb:"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statisztika"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%d:%02d"
-#~ msgstr "%d.%02d"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have won!"
-#~ msgstr "GratulÃlok, Ãn nyert!"
-
-#~ msgid "There are no more moves"
-#~ msgstr "Nincs tÃbb lÃpÃs"
-
-#~ msgid "Card games:"
-#~ msgstr "KÃrtyajÃtÃkok:"
-
-#~ msgid "Card themes:"
-#~ msgstr "KÃrtyatÃmÃk:"
-
-#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
-#~ msgstr "A FreeCell pasziÃnsz nÃvjegye"
-
-#~ msgid "About AisleRiot"
-#~ msgstr "Az AisleRiot nÃvjegye"
-
-#~ msgid ""
-#~ "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-#~ "different games to be played.\n"
-#~ "AisleRiot is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az AisleRiot egy meghatÃrozott szabÃlyokon alapulà pasziÃnsz-motor, amely "
-#~ "sok kÃlÃnbÃzÅ jÃtÃkra ad lehetÅsÃget.\n"
-#~ "Az AisleRiot a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
-
-#~ msgid "Play â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ jÃtÃk"
-
-#~ msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-#~ msgstr "A kÃrtyÃk megjelenÃtÃse â%sâ kÃrtyatÃmÃval"
-
-#~ msgctxt "score"
-#~ msgid "%6d"
-#~ msgstr "%6d"
-
-#~ msgid "A scheme exception occurred"
-#~ msgstr "Scheme kivÃtel tÃrtÃnt"
-
-#~ msgid "Please report this bug to the developers."
-#~ msgstr "Jelentse ezt a hibÃt (angolul) a fejlesztÅknek."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "_Don't report"
-#~ msgstr "_Nem jelentem"
-
-#~ msgid "_Report"
-#~ msgstr "_Jelentem"
-
-#~ msgid "Freecell Solitaire"
-#~ msgstr "Freecell pasziÃnsz"
-
-#~ msgid "_Control"
-#~ msgstr "_VezÃrlÃs"
-
-#~ msgid "_Select Game..."
-#~ msgstr "JÃtÃk _kivÃlasztÃsaâ"
-
-#~ msgid "Play a different game"
-#~ msgstr "MÃsik jÃtÃk indÃtÃsa"
-
-#~ msgid "_Recently Played"
-#~ msgstr "_LegutÃbb jÃtszott"
-
-#~ msgid "S_tatistics"
-#~ msgstr "_Statisztika"
-
-#~ msgid "Show gameplay statistics"
-#~ msgstr "JÃtÃkstatisztikÃk megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Deal next card or cards"
-#~ msgstr "KÃvetkezÅ kÃrtyÃk osztÃsa"
-
-#~ msgid "View help for Aisleriot"
-#~ msgstr "Az Aisleriot sÃgÃjÃnak megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Install card themesâ"
-#~ msgstr "KÃrtyatÃmÃk telepÃtÃseâ"
-
-#~ msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-#~ msgstr "Ãj kÃrtyatÃmÃk telepÃtÃse a disztribÃcià csomagtÃrolÃibÃl"
-
-#~ msgid "_Card Style"
-#~ msgstr "_KÃrtyastÃlus"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "Ã_llapotsor"
-
-#~ msgid "Show or hide statusbar"
-#~ msgstr "Az Ãllapotsor megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-
-#~ msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-#~ msgstr "KattintÃssal vegyen fel Ãs dobjon el kÃrtyÃkat"
-
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "_Hang"
-
-#~ msgid "Cannot start the game â%sâ"
-#~ msgstr "A(z) â%sâ jÃtÃk nem indÃthatÃ"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "JOKER"
-#~ msgstr "JOKER"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "ace of clubs"
-#~ msgstr "treff Ãsz"
-
-#~ msgid "two of clubs"
-#~ msgstr "treff kettes"
-
-#~ msgid "three of clubs"
-#~ msgstr "treff hÃrmas"
-
-#~ msgid "four of clubs"
-#~ msgstr "treff nÃgyes"
-
-#~ msgid "five of clubs"
-#~ msgstr "treff ÃtÃs"
-
-#~ msgid "six of clubs"
-#~ msgstr "treff hatos"
-
-#~ msgid "seven of clubs"
-#~ msgstr "treff hetes"
-
-#~ msgid "eight of clubs"
-#~ msgstr "treff nyolcas"
-
-#~ msgid "nine of clubs"
-#~ msgstr "treff kilences"
-
-#~ msgid "ten of clubs"
-#~ msgstr "treff tÃzes"
-
-#~ msgid "jack of clubs"
-#~ msgstr "treff bubi"
-
-#~ msgid "queen of clubs"
-#~ msgstr "treff dÃma"
-
-#~ msgid "king of clubs"
-#~ msgstr "treff kirÃly"
-
-#~ msgid "ace of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà Ãsz"
-
-#~ msgid "two of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà kettes"
-
-#~ msgid "three of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà hÃrmas"
-
-#~ msgid "four of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà nÃgyes"
-
-#~ msgid "five of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà ÃtÃs"
-
-#~ msgid "six of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà hatos"
-
-#~ msgid "seven of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà hetes"
-
-#~ msgid "eight of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà nyolcas"
-
-#~ msgid "nine of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà kilences"
-
-#~ msgid "ten of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà tÃzes"
-
-#~ msgid "jack of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà bubi"
-
-#~ msgid "queen of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà dÃma"
-
-#~ msgid "king of diamonds"
-#~ msgstr "kÃrà kirÃly"
-
-#~ msgid "ace of hearts"
-#~ msgstr "kÅr Ãsz"
-
-#~ msgid "two of hearts"
-#~ msgstr "kÅr kettes"
-
-#~ msgid "three of hearts"
-#~ msgstr "kÅr hÃrmas"
-
-#~ msgid "four of hearts"
-#~ msgstr "kÅr nÃgyes"
-
-#~ msgid "five of hearts"
-#~ msgstr "kÅr ÃtÃs"
-
-#~ msgid "six of hearts"
-#~ msgstr "kÅr hatos"
-
-#~ msgid "seven of hearts"
-#~ msgstr "kÅr hetes"
-
-#~ msgid "eight of hearts"
-#~ msgstr "kÅr nyolcas"
-
-#~ msgid "nine of hearts"
-#~ msgstr "kÅr kilences"
-
-#~ msgid "ten of hearts"
-#~ msgstr "kÅr tÃzes"
-
-#~ msgid "jack of hearts"
-#~ msgstr "kÅr bubi"
-
-#~ msgid "queen of hearts"
-#~ msgstr "kÅr dÃma"
-
-#~ msgid "king of hearts"
-#~ msgstr "kÅr kirÃly"
-
-#~ msgid "ace of spades"
-#~ msgstr "pikk Ãsz"
-
-#~ msgid "two of spades"
-#~ msgstr "pikk kettes"
-
-#~ msgid "three of spades"
-#~ msgstr "pikk hÃrmas"
-
-#~ msgid "four of spades"
-#~ msgstr "pikk nÃgyes"
-
-#~ msgid "five of spades"
-#~ msgstr "pikk ÃtÃs"
-
-#~ msgid "six of spades"
-#~ msgstr "pikk hatos"
-
-#~ msgid "seven of spades"
-#~ msgstr "pikk hetes"
-
-#~ msgid "eight of spades"
-#~ msgstr "pikk nyolcas"
-
-#~ msgid "nine of spades"
-#~ msgstr "pikk kilences"
-
-#~ msgid "ten of spades"
-#~ msgstr "pikk tÃzes"
-
-#~ msgid "jack of spades"
-#~ msgstr "pikk bubi"
-
-#~ msgid "queen of spades"
-#~ msgstr "pikk dÃma"
-
-#~ msgid "king of spades"
-#~ msgstr "pikk kirÃly"
-
-#~ msgid "face-down card"
-#~ msgstr "ismeretlen kÃrtya"
-
-#~ msgid "Base Card: Ace"
-#~ msgstr "Kiindulà kÃrtya: Ãsz"
-
-#~ msgid "Base Card: Jack"
-#~ msgstr "Kiindulà kÃrtya: Bubi"
-
-#~ msgid "Base Card: King"
-#~ msgstr "Kiindulà kÃrtya: KirÃly"
-
-#~ msgid "Base Card: Queen"
-#~ msgstr "Kiindulà kÃrtya: DÃma"
-
-#~ msgid "Base Card: ~a"
-#~ msgstr "Kiindulà kÃrtya: ~a"
-
-#~ msgid "Deal more cards"
-#~ msgstr "TÃbb kÃrtya osztÃsa"
-
-#~ msgid "Stock left:"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ lapok:"
-
-#~ msgid "Stock left: 0"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ lap: 0"
-
-#~ msgid "Try rearranging the cards"
-#~ msgstr "PrÃbÃlja Ãjrarendezni a kÃrtyÃkat"
-
-#~ msgid "an empty foundation pile"
-#~ msgstr "egy Ãres alap oszlop"
-
-#~ msgid "Three card deals"
-#~ msgstr "HÃrmasÃval oszt"
-
-#~ msgid "Deal another round"
-#~ msgstr "Osszon kÃvetkezÅ kÃrt"
-
-#~ msgid "Deal a new card from the deck"
-#~ msgstr "Osszon egy Ãj lapot a paklibÃl"
-
-#~ msgid "Redeals left:"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ ÃjraosztÃsok:"
-
-#~ msgid "an empty slot on the foundation"
-#~ msgstr "egy Ãres hely az alapon"
-
-#~ msgid "an empty slot on the tableau"
-#~ msgstr "egy Ãres hely a tÃblÃn"
-
-#~ msgid "an empty foundation"
-#~ msgstr "egy Ãres alap"
-
-#~ msgid "Base Card: "
-#~ msgstr "Kiindulà kÃrtya: "
-
-#~ msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-#~ msgstr "Rakjon valamit a jobb oldali Ãres TablÃhelyre"
-
-#~ msgid "an empty foundation slot"
-#~ msgstr "egy Ãres alap hely"
-
-#~ msgid "an empty bottom slot"
-#~ msgstr "egy Ãres alsà hely"
-
-#~ msgid "an empty corner slot"
-#~ msgstr "egy Ãres sarok hely"
-
-#~ msgid "an empty left slot"
-#~ msgstr "egy Ãres bal hely"
-
-#~ msgid "an empty right slot"
-#~ msgstr "egy Ãres jobb hely"
-
-#~ msgid "an empty slot"
-#~ msgstr "egy Ãres hely"
-
-#~ msgid "an empty top slot"
-#~ msgstr "egy Ãres felsÅ hely"
-
-#~ msgid "itself"
-#~ msgstr "sajÃt maga"
-
-#~ msgid "Move waste back to stock"
-#~ msgstr "SzemÃtdombon lÃvÅ kÃrtya visszatÃtele a pakliba"
-
-#~ msgid "Reserve left:"
-#~ msgstr "TartalÃk:"
-
-#~ msgid "empty slot on foundation"
-#~ msgstr "egy Ãres hely az alapon"
-
-#~ msgid "empty space on tableau"
-#~ msgstr "egy Ãres hely a tablÃn"
-
-#~ msgid "Move a card to the Foundation"
-#~ msgstr "Mozgasson egy kÃrtyÃt az Alapra"
-
-#~ msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-#~ msgstr "Rakjon valamit az Ãres TablÃhelyre"
-
-#~ msgid "Consistency is key"
-#~ msgstr "A konzisztencia a kulcs"
-
-#~ msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-#~ msgstr "A horgÃszzsinÃr rossz fogselyem"
-
-#~ msgid "Have you read the help file?"
-#~ msgstr "Olvasta a sÃgà fÃjlt?"
-
-#~ msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-#~ msgstr "Most jÃl esne egy kis hÃtmasszÃrozÃsâ"
-
-#~ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-#~ msgstr "Ha eltÃvedt, Ãs egyedÃl van az erdÅben, Ãleljen meg egy fÃt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is "
-#~ "one"
-#~ msgstr ""
-#~ "AttÃl, hogy a gyalogÃtkelÅhely Ãgy nÃz ki, mint egy ugrÃiskola, nem az"
-
-#~ msgid "Look both ways before you cross the street"
-#~ msgstr "MindkÃt oldalra nÃzzen szÃt, mielÅtt Ãtmegy az Ãton"
-
-#~ msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-#~ msgstr "A monitor nem ad Ãnnek D vitamint, de a napfÃny igenâ"
-
-#~ msgid "Never blow in a dog's ear"
-#~ msgstr "Soha ne fÃjjon egy kutya fÃlÃbe"
-
-#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
-#~ msgstr "Az Odessa jobb jÃtÃk. TÃnyleg."
-
-#~ msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-#~ msgstr "Az ÃrszorÃtà nem ajÃnlott, csak kÃzvetlen veszÃlyben"
-
-#~ msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-#~ msgstr "Ha nincs tÅzÅgÃpe, jà lesz egy tÅzÅkapocs Ãs egy vonalzà is"
-
-#~ msgid "Cards remaining: ~a"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ kÃrtyÃk: ~a"
-
-#~ msgid "Redeal."
-#~ msgstr "ÃjraosztÃs."
-
-#~ msgid "the foundation pile"
-#~ msgstr "az alap pakli"
-
-#~ msgid "Deal a card"
-#~ msgstr "Osszon egy kÃrtyÃt"
-
-#~ msgid "Move ~a to an empty foundation"
-#~ msgstr "Rakja a(z) ~a lapot egy Ãres alapra"
-
-#~ msgid "an empty slot on tableau"
-#~ msgstr "egy Ãres hely a tÃblÃn"
-
-#~ msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-#~ msgstr "Rakjon egy KirÃlyt az Ãres tablà helyre"
-
-#~ msgid "No hint available right now"
-#~ msgstr "Nincs javaslat"
-
-#~ msgid "Move something on to an empty reserve"
-#~ msgstr "Helyezzen Ãt valamit egy Ãres helyre"
-
-#~ msgid "an empty tableau"
-#~ msgstr "egy Ãres tablÃ"
-
-#~ msgid "I'm not sure"
-#~ msgstr "Nem vagyok benne biztos"
-
-#~ msgid "Remove the aces"
-#~ msgstr "Ãszok eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the eights"
-#~ msgstr "Nyolcasok eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the fives"
-#~ msgstr "ÃtÃsÃk eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the fours"
-#~ msgstr "NÃgyesek eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the jacks"
-#~ msgstr "Bubik eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the kings"
-#~ msgstr "KirÃlyok eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the nines"
-#~ msgstr "Kilencesek eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the queens"
-#~ msgstr "DÃmÃk eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the sevens"
-#~ msgstr "Hetesek eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the sixes"
-#~ msgstr "Hatosok eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the tens"
-#~ msgstr "TÃzesek eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the threes"
-#~ msgstr "HÃrmasok eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Remove the twos"
-#~ msgstr "Kettesek eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Return cards to stock"
-#~ msgstr "KÃrtyÃkat vissza a pakliba"
-
-#~ msgid "Consider moving something into an empty slot"
-#~ msgstr "PrÃbÃljon meg valamit egy Ãres helyre mozgatni"
-
-#~ msgid "Move ~a off the board"
-#~ msgstr "Rakja le a(z) ~a lapot a tÃblÃrÃl"
-
-#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
-#~ msgstr "Hiba! A make-hint ÃrvÃnytelen lÃpÃst javasolt."
-
-#~ msgid "Deal a card from stock"
-#~ msgstr "Osszon egy lapot a paklibÃl"
-
-#~ msgid "an empty space"
-#~ msgstr "egy Ãres hely"
-
-#~ msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-#~ msgstr "Nincs tÃbb lÃpÃs. Vonja vissza vagy kezdje Ãjra."
-
-#~ msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-#~ msgstr "A jÃtÃknak nincs megoldÃsa. Vonja vissza vagy kezdje Ãjra."
-
-#~ msgid "an empty reserve"
-#~ msgstr "egy Ãres hely"
-
-#~ msgid "an open tableau"
-#~ msgstr "egy Ãres tablÃ"
-
-#~ msgid "the foundation"
-#~ msgstr "az alap"
-
-#~ msgid "Add to the sequence in row ~a."
-#~ msgstr "A kÃvetkezÅ sorban lÃvÅ sorozathoz adÃs: ~a."
-
-#~ msgid "Double click any card to redeal."
-#~ msgstr "Kattintson kÃtszer bÃrmely kÃrtyÃn az ÃjraosztÃshoz."
-
-#~ msgid "No hint available."
-#~ msgstr "Nem ÃrhetÅ el javaslat."
-
-#~ msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-#~ msgstr "Egy kettes elhelyezÃse a kÃvetkezÅ sor legbaloldalibb helyÃre: ~a."
-
-#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
-#~ msgstr "A(z) ~a elhelyezÃse a(z) ~a mellÃ."
-
-#~ msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-#~ msgstr "VÃletlenszerÅen elhelyezett rÃsek ÃjraosztÃskor"
-
-#~ msgid "Alternating colors"
-#~ msgstr "VÃltozà szÃnek"
-
-#~ msgid "Deal a row"
-#~ msgstr "Osszon egy sort"
-
-#~ msgid "Deals left: ~a"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ osztÃsok: ~a"
-
-#~ msgid "Same suit"
-#~ msgstr "Azonos szÃn"
-
-#~ msgid "Try dealing a row of cards"
-#~ msgstr "PrÃbÃljon egy sor lapot osztani"
-
-#~ msgid "Try moving a card to the reserve"
-#~ msgstr "PrÃbÃljon meg Ãthelyezni egy kÃrtyÃt a tartalÃkba"
-
-#~ msgid "Try moving card piles around"
-#~ msgstr "PrÃbÃlja meg Ãthelyezni a kÃrtyaoszlopokat"
-
-#~ msgid "an empty foundation place"
-#~ msgstr "egy Ãres alap hely"
-
-#~ msgid "an empty tableau place"
-#~ msgstr "egy Ãres tablà hely"
-
-#~ msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-#~ msgstr "Helyezzen Ãt egy kÃrtyÃt a tartalÃkbÃl az Ãres tablÃhelyre"
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"PÃrkeresÅ jÃtÃk Mahjongg kÃvekkel.\n"
+"\n"
+"A Mahjongg a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#~ msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-#~ msgstr "VÃlasszon ki egy kÃrtyÃt a tartalÃkbÃl az elsÅ alap oszlopba"
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "Mahjongg â %s"
 
-#~ msgid "on to the empty tableau slot"
-#~ msgstr "az Ãres tablÃhelyre"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "Jelenlegi jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
 
-#~ msgid "Deal another card"
-#~ msgstr "Osszon mÃsik lapot"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
+msgid "Redo the last move"
+msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
 
-#~ msgid "Stock left: ~a"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ lap: ~a"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
+msgid "Drop"
+msgstr "EjtÃs"
 
-#~ msgid "Deal another hand"
-#~ msgstr "Osszon mÃsik lapot"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Image to use for drawing blocks"
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
 
-#~ msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-#~ msgstr "Helyezzen Ãt egy kÃrtyÃt vagy ÃsszeÃllÃtÃst az Ãres helyre"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Image to use for drawing blocks."
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp."
 
-#~ msgid "Move card from waste"
-#~ msgstr "KÃrtya levÃtele a szemÃtdombrÃl"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Key press to drop."
+msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
 
-#~ msgid "Move waste to stock"
-#~ msgstr "Helyezze Ãt a szemÃtdombot a pakliba"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Key press to move down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
 
-#~ msgid "an empty tableau slot"
-#~ msgstr "egy Ãres tablÃhely"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Key press to pause."
+msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
 
-#~ msgid "Deal a new card"
-#~ msgstr "Ãj kÃrtya osztÃsa"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
 
-#~ msgid "Stock remaining: ~a"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ lap: ~a"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Level to start with"
+msgstr "KezdÅszint"
 
-#~ msgid "No redeals"
-#~ msgstr "Nincs ÃjraosztÃs"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Level to start with."
+msgstr "KezdÅszint."
 
-#~ msgid "Single card deals"
-#~ msgstr "EgyesÃvel oszt"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
+msgid "Pause"
+msgstr "SzÃnet"
 
-#~ msgid "Try moving cards down from the foundation"
-#~ msgstr "PrÃbÃljon levenni kÃrtyÃkat az alaprÃl"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
+msgid "Rotate"
+msgstr "ForgatÃs"
 
-#~ msgid "Base Card:"
-#~ msgstr "Kiindulà kÃrtya:"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+"A blokkok sÅrÅsÃge a feltÃltÃtt sorokban a jÃtÃk indÃtÃsakor. Az ÃrtÃk 0 "
+"(nincs blokk) Ãs 10 (teljesen feltÃltÃtt sor) kÃzÃtt vÃltozhat."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-#~ "naturally."
-#~ msgstr ""
-#~ "A cÃl az, hogy Ãgy rendezze el a kÃszletet, amely a legtermÃszetesebben "
-#~ "megfelel az aktuÃlis elrendezÃsnek."
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
 
-#~ msgid "Deal new cards from the deck"
-#~ msgstr "Osszon Ãj lapokat a paklibÃl"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
 
-#~ msgid "Redeals left: ~a"
-#~ msgstr "HÃtralÃvÅ ÃjraosztÃsok: ~a"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr ""
+"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
+"feltÃltÃsre."
 
-#~ msgid "something"
-#~ msgstr "valami"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
 
-#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-#~ msgstr "MozgatÃs a paklibÃl egy Ãres szÃl- vagy tablÃhelyre"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
 
-#~ msgid "Move ~a to an empty field"
-#~ msgstr "MozgatÃs egy Ãres mezÅre"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
 
-#~ msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-#~ msgstr ""
-#~ "Helyezze a kÃrtyÃkat Ãgy a tablÃra, hogy pÃkerleosztÃsokat kÃpezzenek"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
 
-#~ msgid "Shuffle mode"
-#~ msgstr "VÃletlenszerÅ mÃd"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
+msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa"
 
-#~ msgid "an empty tableau pile"
-#~ msgstr "egy Ãres tablÃoszlop"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
+msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa."
 
-#~ msgid "Deal the cards"
-#~ msgstr "Keverje meg a kÃrtyÃkat"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to play sounds"
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa"
 
-#~ msgid "Reshuffle cards"
-#~ msgstr "Keverje Ãjra a kÃrtyÃkat"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa."
 
-#~ msgid "Move waste on to a reserve slot"
-#~ msgstr "Mozgassa Ãt a szemÃtdombot egy tartalÃk helyre"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
 
-#~ msgid "empty foundation"
-#~ msgstr "Ãres alap"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
 
-#~ msgid "Four Suits"
-#~ msgstr "NÃgy szÃn"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
 
-#~ msgid "One Suit"
-#~ msgstr "Egy szÃn"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
 
-#~ msgid "Place something on empty slot"
-#~ msgstr "Rakjon valamit az Ãres helyre"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#~ msgid "Please fill in empty pile first."
-#~ msgstr "ElÅbb az Ãres oszlopot tÃltse meg."
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse."
 
-#~ msgid "Two Suits"
-#~ msgstr "KÃt szÃn"
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
 
-#~ msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-#~ msgstr "Vonja vissza, amÃg nincs elÃg kÃrtya a tablÃoszlopok feltÃltÃsÃhez"
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
 
-#~ msgid "Allow temporary spots use"
-#~ msgstr "EngedÃlyezze az ideiglenes helyek hasznÃlatÃt"
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
+msgid "Game Over"
+msgstr "VÃge a jÃtÃknak"
 
-#~ msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-#~ msgstr "Mozgasson Ãt egy kÃrtyÃt egy Ãres ideiglenes helyre"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#~ msgid "No hint available"
-#~ msgstr "Nincs elÃrhetÅ javaslat"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
+msgid "Lines:"
+msgstr "Vonalak:"
 
-#~ msgid "Blondes and Brunettes"
-#~ msgstr "SzÅkÃk Ãs barnÃk"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr "A Quadrapassel beÃllÃtÃsai"
 
-#~ msgid "Falling Stars"
-#~ msgstr "HullÃcsillagok"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
+msgid "Setup"
+msgstr "BeÃllÃtÃs"
 
-#~ msgid "General's Patience"
-#~ msgstr "TÃrelem tÃbornok"
+#. pre-filled rows
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
+msgid "_Number of pre-filled rows:"
+msgstr "Az elÅre _kitÃltÃtt sorok szÃma:"
 
-#~ msgid "Redheads"
-#~ msgstr "VÃrÃsÃk"
+#. pre-filled rows density
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
+msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+msgstr "A blokkok _sÅrÅsÃge az elÅre feltÃltÃtt sorokban:"
 
-#~ msgid "Signora"
-#~ msgstr "Kisasszony"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Operation"
+msgstr "MÅvelet"
 
-#~ msgid "Wood"
-#~ msgstr "Fa"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "A kÃvetkezÅ blokk _elÅnÃzete"
 
-#~ msgid "Deal a card from the deck"
-#~ msgstr "Osszon egy lapot a paklibÃl"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "NehÃz blokkok _vÃlasztÃsa"
 
-#~ msgid "Match the top two cards of the waste."
-#~ msgstr "PÃrosÃtsa Ãssze a szemÃtdomb kÃt felsÅ lapjÃt."
+#. rotate counter clock wise
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
+msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+msgstr "Blokkok _forgatÃsa az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba"
 
-#~ msgid "Multiplier Scoring"
-#~ msgstr "TÃbb jÃtÃkos pontozÃsa"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
+msgid "Show _where the block will land"
+msgstr "A blokk _vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#~ msgid "Progressive Rounds"
-#~ msgstr "ProgresszÃv kÃrÃk"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
+msgid "Theme"
+msgstr "TÃma"
 
-#~ msgid "appropriate foundation pile"
-#~ msgstr "megfelelÅ alap sor"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
+msgid "Controls"
+msgstr "VezÃrlÃs"
 
-#~ msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-#~ msgstr "Mozgasson Ãt egy kÃrtya-ÃsszeÃllÃtÃst egy Ãres Tablà helyre"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
+msgid "Block Style"
+msgstr "BlokkstÃlus"
 
-#~ msgid "the appropriate Foundation pile"
-#~ msgstr "a megfelelÅ Alap sor"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
+msgid "Plain"
+msgstr "EgyszerÅ"
 
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "A jÃtÃknak vÃge."
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
+msgid "Tango Flat"
+msgstr "Sima Tango"
 
-#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
-#~ msgstr "A Sudoku telepÃtÃse hibÃs"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr "ÃrnyÃkolt Tango"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Sudoku nem indÃthatÃ, mivel a szÃksÃges programfÃjlok nincsenek "
-#~ "telepÃtve. Ha jelenleg frissÃti a rendszerÃt, akkor vÃrjon a frissÃtÃs "
-#~ "befejezÅdÃsÃig."
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
+msgid "Clean"
+msgstr "TisztÃtÃs"
 
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "GNOME Sudoku"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "Quadrapassel pontszÃmok"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
-#~ "Japanese logic puzzle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNOME Sudoku egy egyszerÅ Sudoku jÃtÃk Ãs fejtÃrÅ-elÅÃllÃtÃ. A Sudoku "
-#~ "egy nÃpszerÅ Ãl-japÃn logikai fejtÃrÅ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A GNOME Sudoku a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
+msgid ""
+"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"\n"
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"A klasszikus, leesÅ tÃglÃkat egymÃshoz illesztÅs jÃtÃk.\n"
+"\n"
+"A Quadrapassel a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %s szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free "
-#~ "Software Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik "
-#~ "(vagy bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
 
-#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre a(z) %(dir)s adatkÃnyvtÃr: %(error)s"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
 
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "LÃpÃsek kÃvetÃse"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "A jÃtÃktÃbla mÃrete."
 
-#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
-#~ msgstr "Most elhelyezhet egy sÃtÃt korongot"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
 
-#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
-#~ msgstr "Most elhelyezhet egy vilÃgos korongot"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
 
-#~ msgid "Waiting for %s to move"
-#~ msgstr "VÃrakozÃs %s lÃpÃsÃre"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
 
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "X Padding"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "Gyors animÃciÃ"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the width allocation."
-#~ msgstr "KiegÃszÃtÅ terÃlet a szÃlessÃgmegadÃshoz."
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
+"TisztÃtsa meg a kÃpernyÅt az egyezÅ szÃnÅ Ãs formÃjà csempecsoportok "
+"eltÃvolÃtÃsÃval"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the height allocation."
-#~ msgstr "KiegÃszÃtÅ terÃlet a magassÃgmegadÃshoz."
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:377 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:382
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:441
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop"
 
-#~ msgid "Width Multiple"
-#~ msgstr "SzÃlessÃg tÃbbszÃrÃs"
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "TÃblamÃret:"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the width to."
-#~ msgstr "Milyen tÃbbszÃrÃsre legyen korlÃtozva a szÃlessÃg."
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "SzÃnek szÃma:"
 
-#~ msgid "Height Multiple"
-#~ msgstr "MagassÃg tÃbbszÃrÃs"
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
+msgid "Theme:"
+msgstr "TÃma:"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the height to."
-#~ msgstr "Milyen tÃbbszÃrÃsre legyen korlÃtozva a magassÃg."
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "Gyors animÃciÃ"
 
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "X igazÃtÃs"
+#: ../swell-foop/src/game-view.vala:334
+msgid "points"
+msgstr "pontok"
 
-#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-#~ msgstr "A vÃzszintes igazÃtÃs, 0 (balra) Ãs 1 (jobbra) kÃzÃtt"
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
 
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "Y igazÃtÃs"
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:145 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:176
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
 
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "A fÃggÅleges igazÃtÃs, 0 (felÃl) Ãs 1 (alul) kÃzÃtt"
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:146 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:177
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
 
-#~ msgid "Could not show link"
-#~ msgstr "Nem lehet megjelenÃteni a hivatkozÃst"
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250
+msgid "Shapes and Colors"
+msgstr "Alakzatok Ãs szÃnek"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_MÃgse"
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:347
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr "Swell Foop pontok"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_BezÃrÃs"
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
+"and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Akarok jÃtszani ezzel! Mind kigyullad, az ember rÃkattint Ãs eltÅnnek!\n"
+"\n"
+"A Swell Foop a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]