[gnome-games] Updated Hungarian translation



commit 3400251247c9ba6f93e96574de59d2d2b1123232
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 7 11:16:15 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 6222 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 3174 insertions(+), 3048 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 52b4aa6..7ec4baf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,1022 +10,1020 @@
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:02+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 08:23+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
+#. Title of the main window
+#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:225
+msgid "Chess"
+msgstr "Sakk"
+
+#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr "A klasszikus kÃtszemÃlyes sakk jÃtÃk"
+
+#. Game menu name
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
+#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+msgid "_Game"
+msgstr "_JÃtÃk"
+
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
+
+#. Save menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
+msgid "_Resign"
+msgstr "_FeladÃs"
+
+#. Claim draw menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "_Remi"
+
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3
+#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+msgid "_Settings"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+
+#. Help menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4
+#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
+#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
+
+#. The New Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
+msgid "New Game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk"
+
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
+msgid "Undo Move"
+msgstr "LÃpÃs visszavonÃsa"
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+msgid "Resign"
+msgstr "FeladÃs"
+
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
+
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
+msgid "Show the next move"
+msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
+msgid "Show the current move"
+msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Az ablak magassÃga"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "A teljes mÃretÅ mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "A teljes mÃretÅ mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 msgstr ""
-"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
-"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
-"kÃvÃn."
+"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
+"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The height of the window"
-msgstr "Az ablak magassÃga"
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The opponent player"
-msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
-"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
-"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
+msgid "The opponent player"
+msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The width of the window"
-msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
+"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
+"kÃvÃn."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "_Remi"
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
 
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459
-msgid "New Game"
-msgstr "Ãj jÃtÃk"
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "Resign"
-msgstr "FeladÃs"
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Play as:"
+msgstr "JÃtÃk mint:"
 
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "EllenfÃl:"
 
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-msgid "Show the current move"
-msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "NehÃzsÃg:"
 
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "A jÃtÃk hossza:"
 
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
 
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1195
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
 
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-msgid "Undo Move"
-msgstr "LÃpÃs visszavonÃsa"
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
+#: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
+msgid "Game"
+msgstr "JÃtÃk"
 
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3_D sakknÃzet"
 
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1639
-#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/main.c:600 ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
-#: ../gnomine/gnomine.c:758 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
-#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:763
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1192
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "_JÃtÃk"
-
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1190 ../gnibbles/main.c:603 ../gnobots2/menu.c:70
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-#: ../gnomine/gnomine.c:760 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
-#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:765
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1194
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
-
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "_Resign"
-msgstr "_FeladÃs"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1640
-#: ../gnect/src/main.c:1189 ../gnibbles/main.c:602 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
-#: ../gnomine/gnomine.c:759 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
-#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:764
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1193
-msgid "_Settings"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:261
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 perc"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3_D sakknÃzet"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "NehÃzsÃg:"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Fancy"
-msgstr "SzÃp"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Ãt perc"
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:499
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:396
-msgid "Game"
-msgstr "JÃtÃk"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "A jÃtÃk hossza:"
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
 
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Move Format:"
-msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "FigurastÃlus:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "No limit"
-msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "One hour"
-msgstr "Egy Ãra"
+msgid "Show _History"
+msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "One minute"
-msgstr "Egy perc"
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "_LÃpÃstippek"
 
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "EllenfÃl:"
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "FigurastÃlus:"
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Play as:"
-msgstr "JÃtÃk mint:"
+msgid "Move Format:"
+msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:195
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:139
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_MegjelenÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:344
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "KÃnnyÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgid "Show _History"
-msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:346
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "NehÃz"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgid "Simple"
-msgstr "EgyszerÅ"
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Ember"
 
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_MegjelenÃs"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "VilÃgos"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "SÃtÃt"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_LÃpÃstippek"
+msgid "No limit"
+msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
+msgid "One minute"
+msgstr "Egy perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "Figura"
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Ãt perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Emberi"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Hosszà algebrai"
+msgid "One hour"
+msgstr "Egy Ãra"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Ember"
+msgid "Simple"
+msgstr "EgyszerÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "FutÃ"
+msgid "Fancy"
+msgstr "SzÃp"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "HuszÃr"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "VezÃr"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "BÃstya"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "SÃtÃt"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "VilÃgos"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "VilÃgos oldal"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "SÃtÃt oldal"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Emberi oldal"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Jelenlegi jÃtÃkos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "SzemtÅl szembe"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Emberi"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "Figura"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Emberi oldal"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Hosszà algebrai"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "VilÃgos oldal"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "VezÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "KÃnnyÅ"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "HuszÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "NehÃz"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "BÃstya"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
-
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:221
-msgid "Chess"
-msgstr "Sakk"
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "A klasszikus kÃtszemÃlyes sakk jÃtÃk"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "FutÃ"
 
 #. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
 #. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:229
+#: ../glchess/src/glchess.vala:233
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
 msgstr "%1$s (%2$s) â Sakk"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:238
+#: ../glchess/src/glchess.vala:242
 msgid "Game Start"
 msgstr "JÃtÃk indÃtÃsa"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#: ../glchess/src/glchess.vala:459
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#: ../glchess/src/glchess.vala:461
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#: ../glchess/src/glchess.vala:463
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#: ../glchess/src/glchess.vala:465
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#: ../glchess/src/glchess.vala:467
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#: ../glchess/src/glchess.vala:469
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#: ../glchess/src/glchess.vala:471
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#: ../glchess/src/glchess.vala:473
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#: ../glchess/src/glchess.vala:475
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#: ../glchess/src/glchess.vala:477
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#: ../glchess/src/glchess.vala:479
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#: ../glchess/src/glchess.vala:481
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#: ../glchess/src/glchess.vala:483
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#: ../glchess/src/glchess.vala:485
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#: ../glchess/src/glchess.vala:487
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#: ../glchess/src/glchess.vala:489
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#: ../glchess/src/glchess.vala:491
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#: ../glchess/src/glchess.vala:493
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#: ../glchess/src/glchess.vala:495
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#: ../glchess/src/glchess.vala:497
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#: ../glchess/src/glchess.vala:499
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#: ../glchess/src/glchess.vala:501
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#: ../glchess/src/glchess.vala:503
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#: ../glchess/src/glchess.vala:505
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#: ../glchess/src/glchess.vala:507
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#: ../glchess/src/glchess.vala:509
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#: ../glchess/src/glchess.vala:511
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#: ../glchess/src/glchess.vala:513
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:506
+#: ../glchess/src/glchess.vala:515
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:508
+#: ../glchess/src/glchess.vala:517
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:510
+#: ../glchess/src/glchess.vala:519
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:512
+#: ../glchess/src/glchess.vala:521
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#: ../glchess/src/glchess.vala:523
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#: ../glchess/src/glchess.vala:525
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#: ../glchess/src/glchess.vala:527
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#: ../glchess/src/glchess.vala:529
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#: ../glchess/src/glchess.vala:531
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#: ../glchess/src/glchess.vala:533
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#: ../glchess/src/glchess.vala:535
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#: ../glchess/src/glchess.vala:537
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#: ../glchess/src/glchess.vala:539
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#: ../glchess/src/glchess.vala:541
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#: ../glchess/src/glchess.vala:543
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:536
+#: ../glchess/src/glchess.vala:545
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:538
+#: ../glchess/src/glchess.vala:547
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:540
+#: ../glchess/src/glchess.vala:549
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#: ../glchess/src/glchess.vala:551
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#: ../glchess/src/glchess.vala:553
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#: ../glchess/src/glchess.vala:555
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#: ../glchess/src/glchess.vala:557
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#: ../glchess/src/glchess.vala:559
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#: ../glchess/src/glchess.vala:561
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#: ../glchess/src/glchess.vala:563
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#: ../glchess/src/glchess.vala:565
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#: ../glchess/src/glchess.vala:567
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#: ../glchess/src/glchess.vala:569
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#: ../glchess/src/glchess.vala:571
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#: ../glchess/src/glchess.vala:573
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#: ../glchess/src/glchess.vala:575
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#: ../glchess/src/glchess.vala:577
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#: ../glchess/src/glchess.vala:579
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#: ../glchess/src/glchess.vala:581
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#: ../glchess/src/glchess.vala:583
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#: ../glchess/src/glchess.vala:585
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#: ../glchess/src/glchess.vala:587
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#: ../glchess/src/glchess.vala:589
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#: ../glchess/src/glchess.vala:591
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#: ../glchess/src/glchess.vala:593
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#: ../glchess/src/glchess.vala:595
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:588
+#: ../glchess/src/glchess.vala:597
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:590
+#: ../glchess/src/glchess.vala:599
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:592
+#: ../glchess/src/glchess.vala:601
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:712
+#: ../glchess/src/glchess.vala:721
 msgid "White wins"
 msgstr "A vilÃgos nyert"
 
 #. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:717
+#: ../glchess/src/glchess.vala:726
 msgid "Black wins"
 msgstr "A sÃtÃt nyert"
 
 #. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:722
+#: ../glchess/src/glchess.vala:731
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "Az eredmÃny dÃntetlen"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:734
+#: ../glchess/src/glchess.vala:743
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "Az ellenfÃl sakkban van, Ãs nem lÃphet (sakk-matt)"
 
 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:738
+#: ../glchess/src/glchess.vala:747
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "Az ellenfÃl nem lÃphet (patt)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:742
+#: ../glchess/src/glchess.vala:751
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "Az utolsà Ãtven lÃpÃsben nem tÃrtÃnt ÃtÃs, vagy gyaloggal lÃpÃs"
 
 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:746
+#: ../glchess/src/glchess.vala:755
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "Az ellenfÃl ideje elfogyott"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:750
+#: ../glchess/src/glchess.vala:759
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "Ugyanaz a tÃblaÃllapot hÃromszor elÅfordult (hÃromszoros ismÃtlÃs)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:754
+#: ../glchess/src/glchess.vala:763
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "Egyik jÃtÃkos sem tud mattot adni (nincs elÃg figura)"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:760
+#: ../glchess/src/glchess.vala:769
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "A sÃtÃt jÃtÃkos feladta"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
+#: ../glchess/src/glchess.vala:774
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "A vilÃgos jÃtÃkos feladta"
 
 #. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:770
+#: ../glchess/src/glchess.vala:779
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "A jÃtÃkot fÃlbehagytÃk"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:775
+#: ../glchess/src/glchess.vala:784
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Az egyik jÃtÃkos meghalt"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:840
+#: ../glchess/src/glchess.vala:849
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Menti a jÃtÃkot egy Ãj elkezdÃse elÅtt?"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:842 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
+#: ../glchess/src/glchess.vala:851 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_JÃtÃk elhagyÃsa"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:843 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+#: ../glchess/src/glchess.vala:852 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "A jÃtÃk _mentÃse"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1234
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1243
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "mÃsodperc"
 msgstr[1] "mÃsodperc"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1238
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1247
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "perc"
 msgstr[1] "perc"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1242
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1251
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ãra"
 msgstr[1] "Ãra"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1363
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1372
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1035,85 +1033,221 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A glChess a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1368 ../glines/glines.c:1224
-#: ../gnect/src/main.c:828 ../gnibbles/main.c:177 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:473
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1497
-#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:226
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:903
-#: ../swell-foop/src/About.js:19
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
+#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
+#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:687
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:286
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:156 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "A GNOME jÃtÃkok weboldala"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1422
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1431
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "SakkjÃtszma mentÃse"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1435 ../glchess/src/glchess.vala:1503
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1444 ../glchess/src/glchess.vala:1512
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN fÃjlok"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1442 ../glchess/src/glchess.vala:1510
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1451 ../glchess/src/glchess.vala:1519
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1466
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "A jÃtÃk mentÃse sikertelen: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1490
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1499
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "SakkjÃtszma betÃltÃse"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1532
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1541
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "A jÃtÃk megnyitÃsa sikertelen: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1593
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1602
 msgid "Show release version"
 msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1608
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1617
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FÃJL] â Sakk"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1619
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1628
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Futtassa a(z) â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk listÃjÃÃrt."
 
-#: ../glines/glines.c:87 ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
+#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1530
+msgid "Five or More"
+msgstr "Ãt vagy tÃbb"
+
+#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr "SzÃnes labdÃk leszedÃse a tÃblÃrÃl azok egymÃs mellà helyezÃsÃvel"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
+#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr "MegjelenÃs"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
+msgid "_Image:"
+msgstr "KÃ_p:"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
+msgid "B_ackground color:"
+msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
+msgid "Board Size"
+msgstr "A tÃbla mÃrete"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
+#| msgid "Small"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Kicsi"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
+msgid "_Medium"
+msgstr "KÃ_zepes"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
+#| msgid "Large"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Nagy"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
+#| msgctxt "preferences"
+#| msgid "General"
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
+msgid "_Use fast moves"
+msgstr "_Gyors mozgÃsok hasznÃlata"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:1
+#| msgid "Five or More"
+msgid "Five or more"
+msgstr "Ãt vagy tÃbb"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:7
+msgid "Next:"
+msgstr "KÃvetkezÅ:"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:8
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "0"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
+msgid "Score:"
+msgstr "Pont:"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Playing field size"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Ball style"
+msgstr "LabdastÃlus"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+msgstr "LabdastÃlus. A labdÃkhoz hasznÃlt kÃpek fÃjlneve."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Background color"
+msgstr "HÃttÃrszÃn"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Time between moves"
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Game score"
+msgstr "JÃtÃk pontszÃm"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Game score from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkÃllÃsa."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Game field"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Game preview"
+msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
+
+#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:63
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "KÃzepes"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../glines/glines.c:189
+#: ../glines/src/glines.c:169
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Nem lehet betÃlteni a tÃmÃt"
 
-#: ../glines/glines.c:217
+#: ../glines/src/glines.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1126,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Helyette az alapÃrtelmezett tÃma kerÃl betÃltÃsre."
 
-#: ../glines/glines.c:224
+#: ../glines/src/glines.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1139,33 +1273,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EllenÅrizze, hogy az Ãt vagy tÃbb megfelelÅen van-e telepÃtve."
 
-#: ../glines/glines.c:448
+#: ../glines/src/glines.c:407
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Helyezzen el Ãt egyszÃnÅ objektumot egy sorba!"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/src/glines.c:469
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Ãt vagy tÃbb"
 
-#: ../glines/glines.c:512
+#: ../glines/src/glines.c:471
 msgid "_Board size:"
 msgstr "A tÃbla _mÃrete:"
 
-#: ../glines/glines.c:529 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "VÃge a jÃtÃknak!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:686
+#: ../glines/src/glines.c:645
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Nem lÃphet oda!"
 
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1213 ../glines/glines.c:1751
-#: ../glines/glines.c:1783 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
-msgid "Five or More"
-msgstr "Ãt vagy tÃbb"
-
-#: ../glines/glines.c:1215
+#: ../glines/src/glines.c:1174
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1176,13 +1305,13 @@ msgstr ""
 "Az Ãt vagy tÃbb a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:174
-#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:470
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1494
-#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:224
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:900
-#: ../swell-foop/src/About.js:20
+#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
+#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:153 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -1193,251 +1322,152 @@ msgstr ""
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>\n"
 "Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
 
-#: ../glines/glines.c:1396
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
-
-#: ../glines/glines.c:1415 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:538 ../iagno/properties.c:508
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "MegjelenÃs"
-
-#: ../glines/glines.c:1423
-msgid "_Image:"
-msgstr "KÃ_p:"
-
-#: ../glines/glines.c:1434
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
-
-#: ../glines/glines.c:1449
-msgid "Board Size"
-msgstr "A tÃbla mÃrete"
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
+msgid "Four-in-a-Row"
+msgstr "NÃgyet egy sorba"
 
-#: ../glines/glines.c:1468
-msgctxt "preferences"
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr "Alkosson azonos szÃnÅ sorokat a gyÅzelemhez"
 
-#: ../glines/glines.c:1474
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "_Gyors mozgÃsok hasznÃlata"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Level of Player One"
+msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
 
-#: ../glines/glines.c:1811
-msgid "Next:"
-msgstr "KÃvetkezÅ:"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
+"szintjÃt jelentik."
 
-#: ../glines/glines.c:1841 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:433
-msgid "Score:"
-msgstr "Pont:"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
 
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "SzÃnes labdÃk leszedÃse a tÃblÃrÃl azok egymÃs mellà helyezÃsÃvel"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Theme ID"
+msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "HÃttÃrszÃn"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Animate"
+msgstr "AnimÃciÃ"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "LabdastÃlus"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "LabdastÃlus. A labdÃkhoz hasznÃlt kÃpek fÃjlneve."
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gnobots2/src/properties.c:483
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game field"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:332
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:421
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
+msgid "Move left"
+msgstr "LÃpÃs balra"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game preview"
-msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Key press to move left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:422
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
+msgid "Move right"
+msgstr "LÃpÃs jobbra"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "JÃtÃk pontszÃm"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Key press to move right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkÃllÃsa."
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:334
+msgid "Drop marble"
+msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Playing field size"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
+#, c-format
 msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+"Unable to load image:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
+"Nem lehet betÃlteni a kÃvetkezÅ kÃpet:\n"
+"%s"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Time between moves"
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
+#: ../gnect/src/main.c:525
+msgid "It's a draw!"
+msgstr "DÃntetlen!"
 
-#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "NÃgyet egy sorba"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "Alkosson azonos szÃnÅ sorokat a gyÅzelemhez"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
-msgid "Animate"
-msgstr "AnimÃciÃ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
-msgid "Drop marble"
-msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:427
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
-msgid "Move left"
-msgstr "LÃpÃs balra"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:428
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
-msgid "Move right"
-msgstr "LÃpÃs jobbra"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:485
-#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
-msgid "Theme ID"
-msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
-#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
-"szintjÃt jelentik."
-
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem lehet betÃlteni a kÃvetkezÅ kÃpet:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnect/src/main.c:509
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "DÃntetlen!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:518 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../gnect/src/main.c:534 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
 msgid "You win!"
 msgstr "Ãn nyert!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:520 ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnect/src/main.c:555
 msgid "It is your move."
 msgstr "Ãn jÃn."
 
-#: ../gnect/src/main.c:523
+#: ../gnect/src/main.c:539
 msgid "I win!"
 msgstr "Ãn nyertem!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:525 ../gnect/src/main.c:627
+#: ../gnect/src/main.c:541 ../gnect/src/main.c:643
 msgid "Thinking..."
 msgstr "Gondolkodomâ"
 
-#: ../gnect/src/main.c:536
+#: ../gnect/src/main.c:552
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s nyert!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:543
+#: ../gnect/src/main.c:559
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "%s jÃn."
 
-#: ../gnect/src/main.c:644
+#: ../gnect/src/main.c:660
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Javaslat: %d. oszlop"
 
-#: ../gnect/src/main.c:672 ../gnect/src/main.c:676
+#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:692
 msgid "You:"
 msgstr "Ãn:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:673 ../gnect/src/main.c:675
+#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:691
 msgid "Me:"
 msgstr "Ãn:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:721
+#: ../gnect/src/main.c:737
 msgid "Scores"
 msgstr "PontszÃmok"
 
-#: ../gnect/src/main.c:774
+#: ../gnect/src/main.c:781
 msgid "Drawn:"
 msgstr "DÃntetlen:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:827
+#: ../gnect/src/main.c:830
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -1449,12 +1479,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ânÃgyet egy sorbaâ a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1188 ../gnibbles/main.c:601 ../gnobots2/menu.c:67
-#: ../gnotski/gnotski.c:410
+#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:116
+#: ../gnect/src/prefs.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Player One:\n"
@@ -1463,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "1. jÃtÃkos:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:120
+#: ../gnect/src/prefs.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Player Two:\n"
@@ -1472,104 +1502,223 @@ msgstr ""
 "2. jÃtÃkos:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:429 ../iagno/properties.c:470
+#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514
+#: ../iagno/src/iagno.vala:544
 msgid "Human"
 msgstr "Ember"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:438
-#: ../iagno/properties.c:479
+#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:520
+#: ../iagno/src/iagno.vala:550
 msgid "Level one"
 msgstr "ElsÅ szint"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:447
-#: ../iagno/properties.c:488
+#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:526
+#: ../iagno/src/iagno.vala:556
 msgid "Level two"
 msgstr "MÃsodik szint"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:456
-#: ../iagno/properties.c:497
+#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:532
+#: ../iagno/src/iagno.vala:562
 msgid "Level three"
 msgstr "Harmadik szint"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:279
+#: ../gnect/src/prefs.c:241
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "A NÃgyet egy sorba jÃtÃk beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:342
+#: ../gnect/src/prefs.c:304
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_TÃma:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:357
+#: ../gnect/src/prefs.c:319
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "_AnimÃcià bekapcsolÃsa"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:321
-#: ../iagno/properties.c:417
+#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
+#: ../iagno/src/iagno.vala:503
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Ha_ngok bekapcsolÃsa"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:417
-#: ../gnobots2/properties.c:545 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
+#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "BillentyÅzetes vezÃrlÃs"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:43
+#: ../gnect/src/theme.c:41
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasszikus"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:455
+#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
+#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:449
 msgid "Red"
 msgstr "VÃrÃs"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnibbles/preferences.c:458
+#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:452
 msgid "Yellow"
 msgstr "SÃrga"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:48
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Nagy kontraszt"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
 msgid "Circle"
 msgstr "KÃr"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
 msgid "Cross"
 msgstr "Kereszt"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:57
+#: ../gnect/src/theme.c:55
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Inverz nagy kontraszt"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:64
+#: ../gnect/src/theme.c:62
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "KrÃmes golyÃk"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:89 ../gnibbles/preferences.c:457
+#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
+#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:451
 msgid "Blue"
 msgstr "KÃk"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:71
+#: ../gnect/src/theme.c:69
 msgid "Glass Marbles"
 msgstr "ÃveggolyÃk"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:78
+#: ../gnect/src/theme.c:76
 msgid "Nightfall"
 msgstr "SzÃrkÃlet"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:85
+#: ../gnect/src/theme.c:83
 msgid "Blocks"
 msgstr "TÃmbÃk"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnect/src/theme.c:87
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../gnibbles/board.c:250
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
+#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
+#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Kukacok"
+
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Number of human players"
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Number of human players."
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Game speed"
+msgstr "JÃtÃksebessÃg"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Game level to start on"
+msgstr "KezdÅszint"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Game level to start on."
+msgstr "KezdÅszint."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Use relative movement"
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
+msgid "Move up"
+msgstr "Felfelà mozgatÃs"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
+msgid "Move down"
+msgstr "Lefelà mozgatÃs"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
+
+#: ../gnibbles/src/board.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't load level file:\n"
@@ -1582,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EllenÅrizze a Kukacok telepÃtÃst"
 
-#: ../gnibbles/board.c:269
+#: ../gnibbles/src/board.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Level file appears to be damaged:\n"
@@ -1595,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EllenÅrizze a Kukacok telepÃtÃst"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:90
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -1608,188 +1757,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EllenÅrizze a Kukacok telepÃtÃst"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:361
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "Kukacok pontszÃmok"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:364
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
 msgid "Speed:"
 msgstr "SebessÃg:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:369 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:803
-#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
+#, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "GratulÃlok!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:370 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:804
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:623
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "PontszÃma a legjobb!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:371 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:805
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:624
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "PontszÃma benne van az elsÅ tÃzben."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:162
-#: ../gnibbles/main.c:165 ../gnibbles/main.c:695 ../gnibbles/main.c:766
-#: ../gnibbles/main.c:896
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Kukacok"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "KezdÅszint"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "KezdÅszint."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
-msgid "Game speed"
-msgstr "JÃtÃksebessÃg"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:430
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
-msgid "Move down"
-msgstr "Lefelà mozgatÃs"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:429
-msgid "Move up"
-msgstr "Felfelà mozgatÃs"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
-
-#: ../gnibbles/main.c:66
+#: ../gnibbles/src/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "KezdÅ"
 
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/src/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "LassÃ"
 
-#: ../gnibbles/main.c:68
+#: ../gnibbles/src/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "KÃzepes"
 
-#: ../gnibbles/main.c:69
+#: ../gnibbles/src/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: ../gnibbles/main.c:70
+#: ../gnibbles/src/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "KezdÅ hamisÃtvÃnyokkal"
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/src/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Lassà hamisÃtvÃnyokkal"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/src/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "KÃzepes hamisÃtvÃnyokkal"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/src/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Gyors hamisÃtvÃnyokkal"
 
-#: ../gnibbles/main.c:171
+#: ../gnibbles/src/main.c:171
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -1799,125 +1836,317 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Kukacok a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnibbles/main.c:492
+#: ../gnibbles/src/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "VÃge a jÃtÃknak! %s nyert!"
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:768
+#: ../gnibbles/src/main.c:773
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Egy kukacos jÃtÃk a GNOME-hoz."
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:224
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:225
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "Kukacok beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:244
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:245
 msgid "Speed"
 msgstr "SebessÃg"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:254
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:255
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Kukacok kezdÅ"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:264
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:265
 msgid "My second day"
 msgstr "MÃsodik napom"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:274
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Nem tÃl kopott"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:284
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Viszket az ujjam, olyan jÃ"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:294 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:547
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
+#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575
 msgid "Options"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:301
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:302
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:311
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:312
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:334 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_KezdÅszint:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:362
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:364
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "_Emberi jÃtÃkosok szÃma:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:382
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:385
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "GÃ_pi jÃtÃkosok szÃma:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:408
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:407
 msgid "Worm"
 msgstr "Kukac"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:442
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:436
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "RelatÃv _mozgatÃs hasznÃlata"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:449
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "K_ukac szÃne:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:456
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
 msgid "Green"
 msgstr "ZÃld"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
 msgid "Cyan"
 msgstr "CiÃnkÃk"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:460
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
 msgid "Purple"
 msgstr "BÃbor"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:461
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:455
 msgid "Gray"
 msgstr "SzÃrke"
 
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
+#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48
 #, c-format
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Kukac %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
-msgid "Game over!"
-msgstr "VÃge a jÃtÃknak!"
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
+#: ../gnobots2/src/menu.c:265
+msgid "Robots"
+msgstr "Robotok"
 
-#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:778
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Remek munka, de a pontszÃma sajnos nincs benne az elsÅ tÃzben."
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:780
-#: ../libgames-support/games-stock.c:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "Ã_j jÃtÃk"
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gnobots2/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "Robotok pontszÃmok"
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
 
-#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:620
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:945
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "RobotkÃp-tÃma"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Game type"
+msgstr "JÃtÃk tÃpusa"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr "JÃtÃk tÃpusa. A hasznÃlandà jÃtÃkvÃltozat neve."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
+"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
+"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
+"rendszer ezt nem fogja engedni."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
+"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr ""
+"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
+#: ../gnobots2/src/properties.c:550
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "Key press to move right."
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugatra lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
+#: ../gnobots2/src/properties.c:551
+msgid "Key to move N"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Key press to move right."
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakra lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
+#: ../gnobots2/src/properties.c:552
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "Key press to move right."
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeletre lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
+#: ../gnobots2/src/properties.c:553
+msgid "Key to move W"
+msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Key press to move left."
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "BillentyÅ a nyugatra lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
+#: ../gnobots2/src/properties.c:558
+msgid "Key to hold"
+msgstr "BillentyÅ az Ãllva maradÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The key used to hold still."
+msgstr "Az Ãllva maradÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
+#: ../gnobots2/src/properties.c:554
+msgid "Key to move E"
+msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
+#| msgid "Key press to move left."
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "BillentyÅ a keletre lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
+#: ../gnobots2/src/properties.c:555
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
+#| msgid "There are no more moves."
+msgid "The key used to move south-west."
+msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugatra lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
+#: ../gnobots2/src/properties.c:556
+msgid "Key to move S"
+msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid "Key press to move left."
+msgid "The key used to move south."
+msgstr "BillentyÅ a dÃlre lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
+#: ../gnobots2/src/properties.c:557
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
+#| msgid "There are no more moves."
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeletre lÃpÃshez."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
+#: ../gnobots2/src/properties.c:559
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid "Teleport, safely if possible"
+msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+msgstr "A biztonsÃgos teleportÃlÃshoz (ha lehet) hasznÃlandà billentyÅ."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
+#: ../gnobots2/src/properties.c:560
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid "Key to teleport randomly"
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "A vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
+#: ../gnobots2/src/properties.c:561
+msgid "Key to wait"
+msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
+#| msgid "Key to wait"
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+
+#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
+msgid "Game over!"
+msgstr "VÃge a jÃtÃknak!"
+
+#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr "Remek munka, de a pontszÃma sajnos nincs benne az elsÅ tÃzben."
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
+msgid "_New Game"
+msgstr "Ã_j jÃtÃk"
+
+#: ../gnobots2/src/game.c:167
+msgid "Robots Scores"
+msgstr "Robotok pontszÃmok"
+
+#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
 msgid "Map:"
 msgstr "TÃrkÃp:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
+#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -1926,113 +2155,103 @@ msgstr ""
 "De meg tudja-e csinÃlni mÃg egyszer?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1201
+#: ../gnobots2/src/game.c:1201
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Nem maradt tÃbb teleport hely!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1229
+#: ../gnobots2/src/game.c:1229
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Nincs tÃbb biztonsÃgos teleport hely!"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "JÃtÃkszituÃcià beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "NÃV"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "A jÃtÃk beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Kezdeti ablakpozÃciÃ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:914 ../gnomine/gnomine.c:922
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
-#: ../iagno/gnothello.c:139
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:445
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:916 ../gnomine/gnomine.c:924
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:141
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:447
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
 msgid "Classic robots"
 msgstr "Klasszikus robotok"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "Klasszikus robotok biztonsÃgos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "Klasszikus robotok tuti-biztos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
 msgid "Nightmare"
 msgstr "RÃmÃlom"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "RÃmÃlom biztonsÃgos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "RÃmÃlom tuti-biztos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
 msgid "Robots2"
 msgstr "Robotok 2"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "Robotok 2 biztonsÃgos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "Robotok 2 tuti-biztos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "KÃnnyÅ Robotok 2"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "KÃnnyÅ Robotok 2 biztonsÃgos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:107
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "KÃnnyÅ Robotok 2 tuti-biztos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:108
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "Robotok biztonsÃgos teleporttal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:109
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "Robotok biztonsÃgos teleporttal biztonsÃgos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:110
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Robotok biztonsÃgos teleporttal tuti-biztos mozgÃsokkal"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
-#: ../gnobots2/menu.c:259
-msgid "Robots"
-msgstr "Robotok"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "A jÃtÃkadatok nem talÃlhatÃk meg."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2040,11 +2259,11 @@ msgstr ""
 "A Robotok program nem talÃlt ÃrvÃnyes jÃtÃkbeÃllÃtÃs-fÃjlt. EllenÅrizze, "
 "hogy a program megfelelÅen van-e telepÃtve."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "NÃhÃny grafikus fÃjl hiÃnyzik vagy sÃrÃlt."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2052,250 +2271,48 @@ msgstr ""
 "A Robotok program nem tudta betÃlteni az Ãsszes szÃksÃges grafikus fÃjlt. "
 "EllenÅrizze, hogy a program megfelelÅen van-e telepÃtve."
 
-#. ********************************************************************
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr ""
-"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Game type"
-msgstr "JÃtÃk tÃpusa"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "JÃtÃk tÃpusa. A hasznÃlandà jÃtÃkvÃltozat neve."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:560
-msgid "Key to hold"
-msgstr "Nyomva tartandà billentyÅ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:556
-msgid "Key to move E"
-msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:553
-msgid "Key to move N"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:554
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:552
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:558
-msgid "Key to move S"
-msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:559
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:557
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:555
-msgid "Key to move W"
-msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:561
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:562
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleporthoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:563
-msgid "Key to wait"
-msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "RobotkÃp-tÃma"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"A mozdulatlansÃg fenntartÃsÃhoz hasznÃlt billentyÅ neve. A nÃv egy "
-"szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"A keleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos "
-"X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-"szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-"szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos "
-"X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"A dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-"szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"A dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
-"szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"A dÃli irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos X "
-"billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"A nyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos "
-"X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"A vÃletlenszerÅ teleporthoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos "
-"X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-"standard X key name."
-msgstr ""
-"A biztonsÃgos teleporthoz (ha lehetsÃges) hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv "
-"egy szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
-msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos X "
-"billentyÅnÃv."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
-"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
-"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
-"rendszer ezt nem fogja engedni."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
-"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
-
-#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:403
+#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "A(z) â%sâ pixmap fÃjl nem talÃlhatÃ\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
+#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
 msgid "_Move"
 msgstr "_MozgatÃs"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:75
+#: ../gnobots2/src/menu.c:74
 msgid "_Teleport"
 msgstr "_Teleport"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:76
+#: ../gnobots2/src/menu.c:75
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "TeleportÃlÃs, ha lehet, biztonsÃgosan"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/src/menu.c:76
 msgid "_Random"
 msgstr "_VÃletlenszerÅ"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/src/menu.c:77
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "TeleportÃlÃs vÃletlenszerÅen"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/src/menu.c:78
 msgid "_Wait"
 msgstr "VÃ_rakozÃs"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/src/menu.c:78
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "VÃrakozÃs a robotokra"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "EszkÃz_tÃr"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:264
+#: ../gnobots2/src/menu.c:270
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -2305,2573 +2322,2688 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Robotok a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:320
+#: ../gnobots2/src/properties.c:317
 msgid "classic robots"
 msgstr "klasszikus robotok"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:321
+#: ../gnobots2/src/properties.c:318
 msgid "robots2"
 msgstr "robotok2"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:322
+#: ../gnobots2/src/properties.c:319
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "robotok2 kÃnnyÅ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:323
+#: ../gnobots2/src/properties.c:320
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "robotok biztonsÃgos teleporttal"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:324
+#: ../gnobots2/src/properties.c:321
 msgid "nightmare"
 msgstr "rÃmÃlom"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:365
+#: ../gnobots2/src/properties.c:363
 msgid "robots"
 msgstr "robotok"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:366
+#: ../gnobots2/src/properties.c:364
 msgid "cows"
 msgstr "bocik"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:367
+#: ../gnobots2/src/properties.c:365
 msgid "eggs"
 msgstr "tojÃsok"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:368
+#: ../gnobots2/src/properties.c:366
 msgid "gnomes"
 msgstr "tÃrpÃk"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:369
+#: ../gnobots2/src/properties.c:367
 msgid "mice"
 msgstr "egerek"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:370
+#: ../gnobots2/src/properties.c:368
 msgid "ufo"
 msgstr "ufo"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:371
+#: ../gnobots2/src/properties.c:369
 msgid "boo"
 msgstr "boo"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:425
+#: ../gnobots2/src/properties.c:423
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "A Robotok beÃllÃtÃsai"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
+#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357
 msgid "Game Type"
 msgstr "JÃtÃktÃpus"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:467
+#: ../gnobots2/src/properties.c:465
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "_BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:474
+#: ../gnobots2/src/properties.c:472
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "HalÃlhoz vezetÅ vÃletlen lÃpÃsek megelÅzÃse."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:476
+#: ../gnobots2/src/properties.c:474
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "_Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:483
+#: ../gnobots2/src/properties.c:481
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Minden halÃlhoz vezetÅ lÃpÃs megelÅzÃse."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
+#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Hangok bekapcsolÃsa"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:497
+#: ../gnobots2/src/properties.c:495
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Hangok lejÃtszÃsa gyÅzelem vagy halÃl esetÃn."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:507
+#: ../gnobots2/src/properties.c:505
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "Grafikus tÃma"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:515
+#: ../gnobots2/src/properties.c:513
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_KÃptÃma:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:526 ../mahjongg/mahjongg.c:728
+#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:572
+#: ../gnobots2/src/properties.c:570
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "AlapÃrtelmezÃsek vissz_aÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:577
+#: ../gnobots2/src/properties.c:575
 msgid "Keyboard"
 msgstr "BillentyÅzet"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:77
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "BiztonsÃgos teleportok:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
 msgid "Level:"
 msgstr "Szint:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:97
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94
 msgid "Remaining:"
 msgstr "HÃtra van:"
 
 #. ********************************************************************
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
-msgid "Drop"
-msgstr "EjtÃs"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Tesztelje logikai kÃpessÃgeit ezzel a szÃmrÃcs-fejtÃrÅvel"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
+msgid "Print Games"
+msgstr "JÃtÃkok nyomtatÃsa"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+msgid "_Easy"
+msgstr "KÃ_nnyÅ"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
-msgid "Level to start with"
-msgstr "KezdÅszint"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+msgid "_Hard"
+msgstr "Ne_hÃz"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
-msgid "Level to start with."
-msgstr "KezdÅszint."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "Nag_yon nehÃz"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
-msgid "Pause"
-msgstr "SzÃnet"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "RÃszletek"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
-msgid "Rotate"
-msgstr "ForgatÃs"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
-msgid "The background color"
-msgstr "A hÃttÃrszÃn"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
-msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-msgstr "A hÃttÃrszÃn olyan formÃtumban, amelyet a gdk_color_parse megÃrt."
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "M_entett jÃtÃkok"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"A blokkok sÅrÅsÃge a feltÃltÃtt sorokban a jÃtÃk indÃtÃsakor. Az ÃrtÃk 0 "
-"(nincs blokk) Ãs 10 (teljesen feltÃltÃtt sor) kÃzÃtt vÃltozhat."
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "Ãj kÃvetÅ felvÃtele"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "A kÃvetett vÃltoztatÃsok vÃglegessà tÃtele"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr ""
-"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
-"feltÃltÃsre."
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
+msgid "H_ide"
+msgstr "_ElrejtÃs"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+msgid "Easy"
+msgstr "KÃnnyÅ"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This selects whether or not to draw the background image over the background "
-"color."
-msgstr ""
-"Ezzel kivÃlaszthatÃ, hogy a hÃttÃrszÃnre kirajzolÃsra kerÃljÃn-e a hÃttÃrkÃp."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
+msgid "Medium"
+msgstr "KÃzepes"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
+msgid "Hard"
+msgstr "NehÃz"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
+msgid "Very hard"
+msgstr "Nagyon nehÃz"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
+#, python-format
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+msgstr[0] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s mÃsodperce"
+msgstr[1] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s mÃsodperce"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
+#, python-format
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s perce"
+msgstr[1] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s perce"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-msgstr "Megjelenjen-e a blokk vÃrhatà helye grafikusan?"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr "Utolsà jÃtÃk: %k.%M"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to provide a target"
-msgstr "BiztosÃtsunk-e cÃlt?"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "Utolsà jÃtÃk: tegnap %k.%M"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr "Utolsà jÃtÃk: tegnap %k.%M"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr "Utolsà jÃtÃk: %Y %B %e"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use the background image"
-msgstr "HasznÃljon-e hÃttÃrkÃpet?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
+msgid "Easy puzzle"
+msgstr "EgyszerÅ feladvÃny"
 
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr "A kezdÅ pÃlya beÃllÃtÃsa (1 vagy nagyobb)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr "KÃzepes feladvÃny"
 
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "LEVEL"
-msgstr "SZINT"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+msgid "Hard puzzle"
+msgstr "NehÃz feladvÃny"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
-msgid "Plain"
-msgstr "EgyszerÅ"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+msgid "Very hard puzzle"
+msgstr "Nagyon nehÃz feladvÃny"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Sima Tango"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
+#, python-format
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
+msgstr[0] "JÃtszva %d ÃrÃig"
+msgstr[1] "JÃtszva %d ÃrÃig"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "ÃrnyÃkolt Tango"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
+#, python-format
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
+msgstr[0] "JÃtszva %d percig"
+msgstr[1] "JÃtszva %d percig"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
-msgid "Clean"
-msgstr "TisztÃtÃs"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
+#, python-format
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] "JÃtszva %d mÃsodpercig"
+msgstr[1] "JÃtszva %d mÃsodpercig"
 
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
-msgid "Lines:"
-msgstr "Vonalak:"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr "ValÃban ezt szeretnà tenni?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "A Quadrapassel beÃllÃtÃsai"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr "Ne kÃrdezze Ãjra."
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Setup"
-msgstr "BeÃllÃtÃs"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
+msgid "New game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk"
 
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "Az elÅre _kitÃltÃtt sorok szÃma:"
+# aisleriot/dialog.c:112
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
 
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "A blokkok _sÅrÅsÃge az elÅre feltÃltÃtt sorokban:"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
+msgid "_Undo"
+msgstr "_VisszavonÃs"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
-msgid "Operation"
-msgstr "MÅvelet"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Utolsà lÃpÃs visszavonÃsa"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "A kÃvetkezÅ blokk _elÅnÃzete"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "MÃ_gis"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
-msgid "_Use random block colors"
-msgstr "VÃletlen blokks_zÃnek hasznÃlata"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
+msgid "Redo last action"
+msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "NehÃz blokkok _vÃlasztÃsa"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "FejtÃrÅ-_statisztikaâ"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "Blokkok _forgatÃsa az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
+msgid "_Print..."
+msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "A blokk _vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "_TÃbb sudoku nyomtatÃsa*"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
-msgid "Theme"
-msgstr "TÃma"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
+msgid "_Tools"
+msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
-msgid "Controls"
-msgstr "VezÃrlÃs"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
+#: ../libgames-support/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Javaslat"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
-msgid "Block Style"
-msgstr "BlokkstÃlus"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "EgyszerÅen kitÃlthetÅ nÃgyzetrÃcs megjelenÃtÃse"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"A klasszikus, leesÅ tÃglÃkat egymÃshoz illesztÅs jÃtÃk.\n"
-"\n"
-"A Quadrapassel a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "_FelsÅ megjegyzÃsek tÃrlÃse"
 
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "Quadrapassel pontszÃmok"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "_Alsà megjegyzÃsek tÃrlÃse"
 
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-msgid "Paused"
-msgstr "SzÃneteltetve"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr "_LehetsÃges szÃmok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
-msgid "Game Over"
-msgstr "VÃge a jÃtÃknak"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
+msgid "Always show possible numbers in a square"
+msgstr "Mindig mutassa a nÃgyzetben lehetsÃges szÃmokat"
 
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+msgstr "_Figyelmeztessen a kitÃlthetetlen nÃgyzetekre"
 
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Tesztelje logikai kÃpessÃgeit ezzel a szÃmrÃcs-fejtÃrÅvel"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
-msgid "Color of the grid border"
-msgstr "A rÃcsszegÃly szÃne"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Height of application window in pixels"
-msgstr "Az alkalmazÃsablak magassÃga kÃppontokban"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-msgid "Mark printed games as played"
-msgstr "Kinyomtatott jÃtÃkok megjelÃlÃse jÃtszottkÃnt"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
-msgid "Number of puzzles to print on a page"
-msgstr "Egy oldalra nyomtatandà fejtÃrÅk szÃma"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
-msgid "Print games that have been played"
-msgstr "LejÃtszott jÃtÃkok nyomtatÃsa"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
-msgid "Show hint highlights"
-msgstr "TippkiemelÃsek megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
-msgid "Show hints"
-msgstr "Tippek megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
-msgid "Show the application toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
-msgid "The number of seconds between automatic saves"
-msgstr "MÃsodpercek szÃma az automatikus mentÃsek kÃzÃtt"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
-msgid "Width of application window in pixels"
-msgstr "Az alkalmazÃsablak szÃlessÃge kÃppontokban"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "Print Games"
-msgstr "JÃtÃkok nyomtatÃsa"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "_Easy"
-msgstr "KÃ_nnyÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Hard"
-msgstr "Ne_hÃz"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Medium"
-msgstr "KÃ_zepes"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "Nag_yon nehÃz"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "M_entett jÃtÃkok"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "Ãj kÃvetÅ felvÃtele"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
-msgid "H_ide"
-msgstr "_ElrejtÃs"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "A kÃvetett vÃltoztatÃsok vÃglegessà tÃtele"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
-msgid "No Space"
-msgstr "Nincs hely"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "Nincs hely a lemezen"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "Nem lehet az adatmappÃt (%(path)s) lÃtrehozni."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "Nincs tÃbb hely a lemezen!"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "Hiba %(errno)s: %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "A jÃtÃk nem menthetÅ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "A fÃjl (%(filename)s) nem menthetÅ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "Nem lehet befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "A Sudoku nem tudja befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "New game"
-msgstr "Ãj jÃtÃk"
-
-# aisleriot/dialog.c:112
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:258
-msgid "_Reset"
-msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "_Undo"
-msgstr "_VisszavonÃs"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:215
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Utolsà lÃpÃs visszavonÃsa"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "_Redo"
-msgstr "MÃ_gis"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217
-msgid "Redo last action"
-msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "FejtÃrÅ-_statisztikaâ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:220
-msgid "_Print..."
-msgstr "_NyomtatÃsâ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "_TÃbb sudoku nyomtatÃsa*"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
-msgid "_Tools"
-msgstr "_EszkÃzÃk"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:251
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Javaslat"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "EgyszerÅen kitÃlthetÅ nÃgyzetrÃcs megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:229
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "_FelsÅ megjegyzÃsek tÃrlÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "_Alsà megjegyzÃsek tÃrlÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "_LehetsÃges szÃmok megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "Mindig mutassa a nÃgyzetben lehetsÃges szÃmokat"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "_Figyelmeztessen a kitÃlthetetlen nÃgyzetekre"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "Figyelmeztessen a lÃpÃs Ãltal kitÃlthetetlennà tett nÃgyzetekre"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
 msgid "_Track Additions"
 msgstr "_MÃdosÃtÃsok kÃvetÃse"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "Ãj elemek kÃvetÃse eltÃrÅ szÃnnel, Ãgy kÃvetheti azokat."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "Kie_melÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "Kiemeli az aktuÃlis sort, oszlopot Ãs dobozt"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %d second"
 msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
 msgstr[0] "A fejtÃrÅt %d mÃsodperc alatt oldotta meg"
 msgstr[1] "A fejtÃrÅt %d mÃsodperc alatt oldotta meg"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d mÃsodperc"
 msgstr[1] "%d mÃsodperc"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
 msgstr "A fejtÃrÅt %(minute)s %(second)s alatt oldotta meg"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:389
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Ãra"
 msgstr[1] "%d Ãra"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
 msgstr "A fejtÃrÅt %(hour)s %(minute)s %(second)s alatt oldotta meg"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:394
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint."
 msgid_plural "You got %(n)s hints."
 msgstr[0] "%(n)s tippet kapott."
 msgstr[1] "%(n)s tippet kapott."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "%(n)s lehetetlen helyzetre mutatott rÃ."
 msgstr[1] "%(n)s lehetetlen helyzetre mutatott rÃ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "Menti a jÃtÃkot egy Ãj elkezdÃse elÅtt?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "Menti a jÃtÃkot kilÃpÃs elÅtt?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "FejtÃrÅ-informÃciÃk"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:639
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "Nincs fejtÃrÅ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "SzÃmÃtott nehÃzsÃg: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-msgid "Easy"
-msgstr "KÃnnyÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-msgid "Medium"
-msgstr "KÃzepes"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-msgid "Hard"
-msgstr "NehÃz"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
 msgid "Very Hard"
 msgstr "Nagyon nehÃz"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "EliminÃciÃval azonnal kitÃlthetÅ lÃpÃsek szÃma: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "KitÃltÃssel azonnal kitÃlthetÅ lÃpÃsek szÃma: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:660
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "A megoldÃshoz szÃksÃges prÃbÃlgatÃs mennyisÃge: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "FejtÃrÅ-statisztika"
 
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Nem lehet megjelenÃteni a sÃgÃt: %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
 msgid "Untracked"
 msgstr "KÃvetetlen"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EltÃvolÃtÃs"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
 msgid "Delete selected tracker."
 msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ tÃrlÃse."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
 msgid "Hide current tracker entries."
 msgstr "Jelenlegi kÃvetÅbejegyzÃsek elrejtÃse."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
 msgid "A_pply"
 msgstr "_AlkalmazÃs"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
 msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
 msgstr "Minden kÃvetett ÃrtÃk alkalmazÃsa, Ãs a kÃvetÅ tÃrlÃse."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "%s kÃvetÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-msgid "Very hard"
-msgstr "Nagyon nehÃz"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
+msgid "_Clear"
+msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s mÃsodperce"
-msgstr[1] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s mÃsodperce"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+msgid "No Space"
+msgstr "Nincs hely"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s perce"
-msgstr[1] "Utolsà jÃtÃk: %(n)s perce"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+msgid "No space left on disk"
+msgstr "Nincs hely a lemezen"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "Utolsà jÃtÃk: %k.%M"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#, python-format
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr "Nem lehet az adatmappÃt (%(path)s) lÃtrehozni."
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "Utolsà jÃtÃk: tegnap %k.%M"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
+msgid "There is no disk space left!"
+msgstr "Nincs tÃbb hely a lemezen!"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "Utolsà jÃtÃk: tegnap %k.%M"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#, python-format
+msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+msgstr "Hiba %(errno)s: %(error)s"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "Utolsà jÃtÃk: %Y %B %e"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+msgid "Unable to save game."
+msgstr "A jÃtÃk nem menthetÅ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "EgyszerÅ feladvÃny"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#, python-format
+msgid "Unable to save file %(filename)s."
+msgstr "A fÃjl (%(filename)s) nem menthetÅ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "KÃzepes feladvÃny"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr "Nem lehet befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "NehÃz feladvÃny"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgstr "A Sudoku nem tudja befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "Nagyon nehÃz feladvÃny"
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
+msgid "Mines"
+msgstr "AknakeresÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "JÃtszva %d ÃrÃig"
-msgstr[1] "JÃtszva %d ÃrÃig"
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Elrejtett aknÃk eltÃvolÃtÃsa az aknamezÅrÅl"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "JÃtszva %d percig"
-msgstr[1] "JÃtszva %d percig"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
+#: ../libgames-support/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
+msgid "_Pause"
+msgstr "_SzÃnet"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "JÃtszva %d mÃsodpercig"
-msgstr[1] "JÃtszva %d mÃsodpercig"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "ValÃban ezt szeretnà tenni?"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
+msgid "_Scores"
+msgstr "_PontszÃmok"
+
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#| msgid "_Wait"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igaz ÃrtÃkre, hogy kÃpes legyen a nÃgyzeteket ismeretlenkÃnt "
+"megjelÃlni."
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra a figyelmeztetÅ ikonok engedÃlyezÃsÃhez, ha tÃl sok zÃszlÃt "
+"helyezett el."
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr ""
+"Igazra ÃllÃtva a gnomine automatikusan aknakÃnt jelÃli a nÃgyzeteket, ha "
+"elÃg nÃgyzet van felfedve"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The number of mines in a custom game"
+msgstr "AknÃk szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Board size"
+msgstr "A tÃbla mÃrete"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159
+msgid "Time: "
+msgstr "IdÅ: "
+
+#. New game screen
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:209
+msgid "Field Size"
+msgstr "MezÅ mÃrete"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259
+msgid "Custom Size"
+msgstr "EgyÃni mÃret"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
+#| msgid "_Horizontal:"
+msgid "H_orizontal:"
+msgstr "_VÃzszintes:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_FÃggÅleges:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
+msgid "_Number of mines:"
+msgstr "_AknÃk szÃma:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
+#, c-format
+#| msgid "%d minute"
+#| msgid_plural "%d minutes"
+msgid "<b>%d</b> mine"
+msgid_plural "<b>%d</b> mines"
+msgstr[0] "<b>%d</b> akna"
+msgstr[1] "<b>%d</b> akna"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Tipp megjelenÃtÃse"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404
+msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+msgstr "Az aknamezÅ megtisztÃtva!"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416
+msgid "Mines Scores"
+msgstr "AknakeresÅ pontszÃmok"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/Score.js:57
+msgid "Size:"
+msgstr "MÃret:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
+#| msgid "End the current game"
+msgid "Cancel current game?"
+msgstr "MegszakÃtja a jelenlegi jÃtÃkot?"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
+#| msgid "Start a new game"
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
+#| msgid "End the current game"
+msgid "Keep Current Game"
+msgstr "A jelenlegi jÃtÃk folytatÃsa"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
+msgid "Main game:"
+msgstr "FÅ jÃtÃk:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650
+msgid "Resizing and SVG support:"
+msgstr "ÃtmÃretezÃs Ãs SVG-tÃmogatÃs:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:658
+msgid "Faces:"
+msgstr "Arcok:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Grafika:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
+msgid ""
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
+"\n"
+"Mines is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"A nÃpszerÅ aknakeresÅ jÃtÃk. TisztÃtsa meg a tÃblÃt az aknÃktÃl a mÃr "
+"felderÃtett nÃgyzetek tippjei alapjÃn.\n"
+"\n"
+"Az AknakeresÅ a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:753
+msgid "Flags"
+msgstr "ZÃszlÃk"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:760
+msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+msgstr "âNem vagyok benne biztosâ _zÃszlÃk hasznÃlata"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
+#| msgid "Warning about too many flags"
+msgid "_Warn if too many flags placed"
+msgstr "_FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:770
+msgid "Mines Preferences"
+msgstr "AknakeresÅ beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
+#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
+msgid "Paused"
+msgstr "SzÃneteltetve"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
+msgid "Tetravex"
+msgstr "Tetravex"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "_Solve"
+msgstr "M_egoldÃs"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Balra"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_Jobbra"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
+msgid "_Down"
+msgstr "_Le"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
+msgid "_Size"
+msgstr "_MÃret"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
+#| msgid "_2Ã2"
+msgid "_2x2"
+msgstr "_2Ã2"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
+#| msgid "_3Ã3"
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3Ã3"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
+#| msgid "_4Ã4"
+msgid "_4x4"
+msgstr "_4Ã4"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
+#| msgid "_5Ã5"
+msgid "_5x5"
+msgstr "_5Ã5"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
+#| msgid "_6Ã6"
+msgid "_6x6"
+msgstr "_6Ã6"
+
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "A jÃtÃkrÃcs mÃrete"
+
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr "Ezen kulcs ÃrtÃke hatÃrozza meg a jÃtÃkrÃcs mÃretÃt."
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
+msgid "2Ã2"
+msgstr "2Ã2"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
+msgid "3Ã3"
+msgstr "3Ã3"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
+msgid "4Ã4"
+msgstr "4Ã4"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
+msgid "5Ã5"
+msgstr "5Ã5"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
+msgid "6Ã6"
+msgstr "6Ã6"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "Solve"
+msgstr "MegoldÃs"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
+msgid "Solve the game"
+msgstr "A feladat megoldÃsa"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
+msgid "Time:"
+msgstr "IdÅ:"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "Tetravex pontszÃmok"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"A GNOME Tetravex egy egyszerÅ fejtÃrÅ, amelyben a darabokat Ãgy kell "
+"Ãsszeilleszteni, hogy az azonos szÃmok ÃsszeÃrjenek.\n"
+"\n"
+"A Tetravex a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+
+#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
+msgid "Klotski"
+msgstr "Klotski"
+
+#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2
+msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+msgstr "CsÃsztassa el az elemeket a fejtÃrÅ megoldÃsÃhoz"
+
+#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The puzzle in play"
+msgstr "A jÃtszott feladvÃny"
+
+#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of the puzzle being played."
+msgstr "A jÃtszott feladvÃny szÃma."
+
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
+msgid "Only 18 steps"
+msgstr "Csak 18 lÃpÃs"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
+msgid "Daisy"
+msgstr "SzÃzszorszÃp"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
+msgid "Violet"
+msgstr "Viola"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
+msgid "Poppy"
+msgstr "Pipacs"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
+msgid "Pansy"
+msgstr "ÃrvÃcska"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
+msgid "Snowdrop"
+msgstr "HÃvirÃg"
+
+#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
+msgid "Red Donkey"
+msgstr "VÃrÃs csacsi"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
+msgid "Trail"
+msgstr "ÃsvÃny"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
+msgid "Ambush"
+msgstr "Csapda"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
+msgid "Agatka"
+msgstr "Agatka"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
+msgid "Success"
+msgstr "Siker"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
+msgid "Bone"
+msgstr "Csont"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
+msgid "Fortune"
+msgstr "Szerencse"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
+msgid "Fool"
+msgstr "Bolond"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
+msgid "Solomon"
+msgstr "Salamon"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
+msgid "Cleopatra"
+msgstr "KleopÃtra"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
+msgid "Shark"
+msgstr "CÃpa"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
+msgid "Rome"
+msgstr "RÃma"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
+msgid "Pennant Puzzle"
+msgstr "ZÃszlÃ"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
+msgid "Ithaca"
+msgstr "Itaka"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
+msgid "Pelopones"
+msgstr "PeloponÃsz"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
+msgid "Transeuropa"
+msgstr "TranszeurÃpa"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
+msgid "Lodzianka"
+msgstr "Lodzianka"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
+msgid "Polonaise"
+msgstr "Lengyel"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
+msgid "Baltic Sea"
+msgstr "Balti tenger"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
+msgid "American Pie"
+msgstr "Amerikai pite"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
+msgid "Traffic Jam"
+msgstr "DugÃ"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
+msgid "Sunshine"
+msgstr "NapfÃny"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "Ne kÃrdezze Ãjra."
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
+msgid "Only 18 Steps"
+msgstr "Csak 18 lÃpÃs"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "_TÃrlÃs"
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
+msgid "HuaRong Trail"
+msgstr "HuaRong ÃsvÃny"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:53 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mines"
-msgstr "AknakeresÅ"
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
+msgid "Challenge Pack"
+msgstr "KihÃvÃscsomag"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:104
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
+msgid "Skill Pack"
+msgstr "SzakÃrtÅi csomag"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:170
-#, c-format
-msgid "Flags: %d/%d"
-msgstr "ZÃszlÃk: %d/%d"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
+msgid "_Restart Puzzle"
+msgstr "_FeladvÃny ÃjraindÃtÃsa"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:198
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "Az aknamezÅ megtisztÃtva!"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
+msgid "Next Puzzle"
+msgstr "KÃvetkezÅ feladvÃny"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:214
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "AknakeresÅ pontszÃmok"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
+msgid "Previous Puzzle"
+msgstr "ElÅzÅ feladvÃny"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
-#: ../swell-foop/src/Score.js:57
-msgid "Size:"
-msgstr "MÃret:"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
+msgid "X location of window"
+msgstr "Az ablak X koordinÃtÃja"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:315
-msgid "Click a square, any square"
-msgstr "Kattintson egy nÃgyzetre; bÃrmelyik nÃgyzetre"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
+msgid "Y location of window"
+msgstr "Az ablak Y koordinÃtÃja"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:317
-msgid "Maybe they're all mines ..."
-msgstr "Lehet, hogy mindegyik aknaâ"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
+msgid "Level completed."
+msgstr "Szint teljesÃtve."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:430 ../mahjongg/mahjongg.c:859
-msgid "Main game:"
-msgstr "FÅ jÃtÃk:"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
+msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+msgstr "Ezt megoldotta!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:436
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "ÃtmÃretezÃs Ãs SVG-tÃmogatÃs:"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
+msgid "Klotski Scores"
+msgstr "Klotski pontszÃmok"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:443
-msgid "Faces:"
-msgstr "Arcok:"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
+msgid "Puzzle:"
+msgstr "FejtÃrÅ:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:446
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafika:"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
+msgid ""
+"The theme for this game failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+"Ezen jÃtÃk tÃmÃjÃnak megjelenÃtÃse sikertelen.\n"
+"\n"
+"EllenÅrizze, hogy a Klotski megfelelÅen van-e telepÃtve."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:462
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
+#, c-format
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
+"Could not find the image:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
+"Please check that Klotski is installed correctly."
 msgstr ""
-"A nÃpszerÅ aknakeresÅ jÃtÃk. TisztÃtsa meg a tÃblÃt az aknÃktÃl a mÃr "
-"felderÃtett nÃgyzetek tippjei alapjÃn.\n"
+"Nem talÃlhatà a kÃpfÃjl:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Az AknakeresÅ a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+"EllenÅrizze, hogy a Klotski megfelelÅen van-e telepÃtve."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:621
-msgid "Field Size"
-msgstr "MezÅ mÃrete"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
+#, c-format
+msgid "Moves: %d"
+msgstr "LÃpÃsek: %d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:644
-msgid "Custom Size"
-msgstr "EgyÃni mÃret"
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
+msgid ""
+"Sliding Block Puzzles\n"
+"\n"
+"Klotski is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"BlokkcsÃsztatÃs fejtÃrÅk\n"
+"\n"
+"A Klotski a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:651
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_AknÃk szÃma:"
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
+msgid "Tali"
+msgstr "Tali"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:664
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_VÃzszintes:"
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
+msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+msgstr "GyÅzze le az esÃlyeket egy pÃker stÃlusà kockajÃtÃkban"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:676
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_FÃggÅleges:"
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:693
-msgid "Flags"
-msgstr "ZÃszlÃk"
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki, hogy legyen-e kÃsleltetÃs a szÃmÃtÃgÃp kockadobÃsai elÅtt (Ãgy "
+"a jÃtÃkos kÃvetheti, mi tÃrtÃnik)."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:696
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "âNem vagyok benne biztosâ _zÃszlÃk hasznÃlata"
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Display the computer's thoughts"
+msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr ""
+"Ha igaz ÃrtÃkre van ÃllÃtva, az AI mÅkÃdÃse kiÃrÃsra kerÃl a standard "
+"kimenetre."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:707
-msgid "Warnings"
-msgstr "FigyelmeztetÃsek"
+#: ../gtali/src/clist.c:158
+msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+msgstr "MÃr fel van hasznÃlva. Hova szeretnà tenni?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:710
-msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "A âTÃl sok zÃszlÃâ _figyelmeztetÃs hasznÃlata"
+#: ../gtali/src/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
+#, c-format
+msgid "Score: %d"
+msgstr "PontszÃm: %d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:721
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "AknakeresÅ beÃllÃtÃsai"
+#: ../gtali/src/clist.c:416
+#, c-format
+msgid "Field used"
+msgstr "HasznÃlt mezÅ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:914
-msgid "Width of grid"
-msgstr "RÃcs szÃlessÃge"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:101
+msgid "Delay computer moves"
+msgstr "A szÃmÃtÃgÃp lÃpÃseinek kÃsleltetÃse"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:915
-msgid "Height of grid"
-msgstr "RÃcs magassÃga"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:103
+msgid "Display computer thoughts"
+msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:917
-msgid "Number of mines"
-msgstr "AknÃk szÃma"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
+msgid "Number of computer opponents"
+msgstr "SzÃmÃtÃgÃpes ellenfelek szÃma"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:918 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105 ../gtali/src/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111 ../gtali/src/gyahtzee.c:113
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SZÃM"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:920 ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
+msgid "Number of human opponents"
+msgstr "ÃlÅ ellenfelek szÃma"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:921 ../gnotravex/gnotravex.c:261
-#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:138
-msgid "X location of window"
-msgstr "Az ablak X koordinÃtÃja"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
+msgid "Game choice: Regular or Colors"
+msgstr "JÃtÃk vÃlasztÃsa: Regular (NormÃl) vagy Colors (szÃnes)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:923 ../gnotravex/gnotravex.c:263
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:140
-msgid "Y location of window"
-msgstr "Az ablak Y koordinÃtÃja"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
+msgid "STRING"
+msgstr "KARAKTERLÃNC"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1060
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "Kattintson a folytatÃshoz"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
+msgid "Number of computer-only games to play"
+msgstr "A lejÃtszandÃ, csak szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkok szÃma"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1095
-msgid "Time: "
-msgstr "IdÅ: "
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
+msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+msgstr "A szÃmÃtÃgÃp prÃbÃlkozÃsainak szÃma minden dobÃshoz"
 
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Elrejtett aknÃk eltÃvolÃtÃsa az aknamezÅrÅl"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:360
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr "NormÃl"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
-msgid "Board size"
-msgstr "A tÃbla mÃrete"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:361
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "SzÃnes"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:142
+msgid "Roll all!"
+msgstr "DobÃs minddel!"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145 ../gtali/src/gyahtzee.c:825
+msgid "Roll!"
+msgstr " DobÃs!"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:179
+msgid "The game is a draw!"
+msgstr "Az eredmÃny dÃntetlen!"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igaz ÃrtÃkre, hogy kÃpes legyen a nÃgyzeteket ismeretlenkÃnt "
-"megjelÃlni."
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193 ../gtali/src/gyahtzee.c:630
+msgid "Tali Scores"
+msgstr "PontszÃmok"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra a figyelmeztetÅ ikonok engedÃlyezÃsÃhez, ha tÃl sok zÃszlÃt "
-"helyezett el."
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:209
+#, c-format
+msgid "%s wins the game with %d point"
+msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+msgstr[0] "%s nyerte a jÃtÃkot %d ponttal"
+msgstr[1] "%s nyerte a jÃtÃkot %d ponttal"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
-msgstr ""
-"Igazra ÃllÃtva a gnomine automatikusan aknakÃnt jelÃli a nÃgyzeteket, ha "
-"elÃg nÃgyzet van felfedve"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:257
+#, c-format
+msgid "Computer playing for %s"
+msgstr "A szÃmÃtÃgÃp %s helyett jÃtszik"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "AknÃk szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:259
+#, c-format
+msgid "%s! -- You're up."
+msgstr "%s! -- Ãn jÃn!"
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:448
+msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
+msgstr "VÃlasszon kockÃt a dobÃshoz, vagy vÃlasszon egy pontszÃmmezÅt."
 
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:477
+msgid "Roll"
+msgstr "DobÃs"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:206
-msgid ""
-"Unable to find required images.\n"
-"\n"
-"Please check your gnome-games installation."
-msgstr ""
-"A szÃksÃges fÃjlokat nem lehet megtalÃlni. \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"EllenÅrizze a gnome-games telepÃtÃst."
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:535
+msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+msgstr "Csak hÃrom dobÃsa van! VÃlasszon pontszÃmmezÅt."
+
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:586
+msgid "GNOME version (1998):"
+msgstr "GNOME verzià (1998):"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:228
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:589
+msgid "Console version (1992):"
+msgstr "Konzol verzià (1992):"
+
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:592
+msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+msgstr "SzÃnes jÃtÃk Ãs tÃbbszintÅ mestersÃges intelligencia (2006):"
+
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:610
 msgid ""
-"Required images have been found, but refused to load.\n"
+"A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
-"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+"Tali is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"A szÃksÃges kÃpek megvannak, de nem tÃlthetÅk be.\n"
+"Egy pÃkervÃltozat dobÃkockÃval Ãs kevesebb pÃnzzel.\n"
 "\n"
-"KÃrjÃk, ellenÅrizze a telepÃtett gnome-games programot Ãs annak fÃggÅsÃgeit."
+"A Tali a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:237
-msgid "Could not load images"
-msgstr ""
-"Nem lehet betÃlteni a kÃvetkezÅ kÃpeket:\n"
-"%s"
+#: ../gtali/src/setup.c:123
+msgid "Current game will complete with original number of players."
+msgstr "A mostani jÃtÃk az eredeti szÃmà jÃtÃkossal fog befejezÅdni."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:45 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tetravex"
-msgstr "Tetravex"
+#: ../gtali/src/setup.c:265
+msgid "Tali Preferences"
+msgstr "A Tali beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2Ã2"
+#: ../gtali/src/setup.c:286
+msgid "Human Players"
+msgstr "ÃlÅ jÃtÃkosok"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3Ã3"
+#: ../gtali/src/setup.c:296
+msgid "_Number of players:"
+msgstr "_JÃtÃkosok szÃma:"
+
+#: ../gtali/src/setup.c:310
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "SzÃmÃtÃgÃpes ellenfelek"
+
+#. --- Button ---
+#: ../gtali/src/setup.c:317
+msgid "_Delay between rolls"
+msgstr "_DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4Ã4"
+#: ../gtali/src/setup.c:327
+msgid "N_umber of opponents:"
+msgstr "_Ellenfelek szÃma:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5Ã5"
+#: ../gtali/src/setup.c:341
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "_NehÃzsÃg:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6Ã6"
+#: ../gtali/src/setup.c:345
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "KÃzepes"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "_2Ã2"
-msgstr "_2Ã2"
+#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
+#: ../gtali/src/setup.c:369
+msgid "Player Names"
+msgstr "JÃtÃkosok neve"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "Play on a 2Ã2 board"
-msgstr "JÃtÃk 2Ã2-es tÃblÃn"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
+msgid "1s [total of 1s]"
+msgstr "egyesek [Ãsszes egyes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "_3Ã3"
-msgstr "_3Ã3"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
+msgid "2s [total of 2s]"
+msgstr "kettesek [Ãsszes kettes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "Play on a 3Ã3 board"
-msgstr "JÃtÃk 3Ã3-as tÃblÃn"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
+msgid "3s [total of 3s]"
+msgstr "hÃrmasok [Ãsszes hÃrmas]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "_4Ã4"
-msgstr "_4Ã4"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
+msgid "4s [total of 4s]"
+msgstr "nÃgyesek [Ãsszes nÃgyes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "Play on a 4Ã4 board"
-msgstr "JÃtÃk 4Ã4-es tÃblÃn"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
+msgid "5s [total of 5s]"
+msgstr "ÃtÃsÃk [Ãsszes ÃtÃs]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "_5Ã5"
-msgstr "_5Ã5"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
+msgid "6s [total of 6s]"
+msgstr "hatosok [Ãsszes hatos]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "Play on a 5Ã5 board"
-msgstr "JÃtÃk 5Ã5-Ãs tÃblÃn"
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
+msgid "3 of a Kind [total]"
+msgstr "hÃrom egyforma [Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "_6Ã6"
-msgstr "_6Ã6"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524
+msgid "4 of a Kind [total]"
+msgstr "nÃgy egyforma [Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "Play on a 6Ã6 board"
-msgstr "JÃtÃk 6Ã6-os tÃblÃn"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525
+msgid "Full House [25]"
+msgstr "Full [25]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "A tÃbla mÃrete (2-6)"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526
+msgid "Small Straight [30]"
+msgstr "Kis sor [30]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
-msgid "SIZE"
-msgstr "MÃRET"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
+msgid "Large Straight [40]"
+msgstr "Nagy sor [40]"
 
-#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
-msgctxt "number"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:97
+msgid "5 of a Kind [50]"
+msgstr "Ãt egyforma [Ãtven]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
-msgctxt "number"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
-msgctxt "number"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
-msgctxt "number"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
-msgctxt "number"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
-msgctxt "number"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
-msgctxt "number"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
-msgctxt "number"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
-msgctxt "number"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
-msgctxt "number"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:927
-msgid "Game paused"
-msgstr "JÃtÃk szÃneteltetve"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ%d board"
-msgstr "A tÃbla mÃrete: %dÃ%d"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
+msgid "Chance [total]"
+msgstr "EsÃly [Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Tetravex pontszÃmok"
+#. End of lower panel
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126
+msgid "Lower Total"
+msgstr "Alsà Ãsszeg"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "Ezt kirakta! KivÃlÃ!"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Ãsszeg"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Ezt kirakta!"
+#. Need to squish between upper and lower pannel
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129
+msgid "Upper total"
+msgstr "FelsÅ Ãsszeg"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1393
-msgid "Time:"
-msgstr "IdÅ:"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130
+msgid "Bonus if >62"
+msgstr "BÃnusz, ha nagyobb, mint 62"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"A GNOME Tetravex egy egyszerÅ fejtÃrÅ, amelyben a darabokat Ãgy kell "
-"Ãsszeilleszteni, hogy az azonos szÃmok ÃsszeÃrjenek.\n"
-"\n"
-"A Tetravex a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530
+msgid "2 pair Same Color [total]"
+msgstr "2 pÃr azonos szÃn [Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
-msgid "_Size"
-msgstr "_MÃret"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531
+msgid "Full House [15 + total]"
+msgstr "Full house [15 + Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Sol_ve"
-msgstr "M_egoldÃs"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532
+msgid "Full House Same Color [20 + total]"
+msgstr "Azonos szÃnÅ full house [20 + Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Solve the game"
-msgstr "A feladat megoldÃsa"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533
+msgid "Flush (all same color) [35]"
+msgstr "Flush (mind azonos szÃn) [35]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
-msgid "_Up"
-msgstr "_Fel"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534
+msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+msgstr "NÃgy egyforma [25 + Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
-msgid "Move the pieces up"
-msgstr "Az elemek felfelà mozgatÃsa"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535
+msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+msgstr "Ãt egyforma [50 + Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
-msgid "_Left"
-msgstr "_Balra"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:251
+msgid "Choose a score slot."
+msgstr "VÃlasszon egy pontszÃmmezÅt."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
-msgid "Move the pieces left"
-msgstr "Az elemek balra mozgatÃsa"
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:528
+msgid "5 of a Kind [total]"
+msgstr "Ãt egyforma [Ãsszes]"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
-msgid "_Right"
-msgstr "_Jobbra"
+#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
+#. Local Variables:
+#. tab-width: 8
+#. c-basic-offset: 8
+#. indent-tabs-mode: nil
+#.
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
+#: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280
+#: ../iagno/src/iagno.vala:629
+msgid "Iagno"
+msgstr "Iagno"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
-msgid "Move the pieces right"
-msgstr "Az elemek jobbra mozgatÃsa"
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
-msgid "_Down"
-msgstr "_Le"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236
+#: ../iagno/src/iagno.vala:244
+msgid "Dark:"
+msgstr "SÃtÃt:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
-msgid "Move the pieces down"
-msgstr "Az elemek lefelà mozgatÃsa"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:144 ../iagno/src/iagno.vala:237
+#: ../iagno/src/iagno.vala:245
+msgid "Light:"
+msgstr "VilÃgos:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "_KattintÃs a lÃpÃshez"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:228
+msgid "Light must pass, Dark's move"
+msgstr "A vilÃgos nem tud lÃpni, a sÃtÃt jÃn"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:230
+msgid "Dark must pass, Light's move"
+msgstr "A sÃtÃt nem tud lÃpni, a vilÃgos jÃn"
 
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Select the style of control"
-msgstr "VÃlassza ki a vezÃrlÃs stÃlusÃt"
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../iagno/src/iagno.vala:239 ../iagno/src/iagno.vala:240
+#: ../iagno/src/iagno.vala:247 ../iagno/src/iagno.vala:248
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
 
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
+#: ../iagno/src/iagno.vala:281
 msgid ""
-"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-"destination."
+"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki, hogy hÃzni kÃvÃnja a kÃveket, vagy kattintani szeretne a "
-"forrÃsra Ãs aztÃn a cÃlra."
+"A ReversibÅl szÃrmaztatott korongfordÃtgatÃs jÃtÃk.\n"
+"\n"
+"Az Iagno a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "A jÃtÃkrÃcs mÃrete"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:349
+msgid "Light player wins!"
+msgstr "A vilÃgos nyert!"
 
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "Ezen kulcs ÃrtÃke hatÃrozza meg a jÃtÃkrÃcs mÃretÃt."
+#: ../iagno/src/iagno.vala:351
+msgid "Dark player wins!"
+msgstr "A sÃtÃt nyert!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
-msgid "Klotski"
-msgstr "Klotski"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:353
+msgid "The game was a draw."
+msgstr "DÃntetlen az eredmÃny."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:101
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "Csak 18 lÃpÃs"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:377
+msgid "Invalid move."
+msgstr "ÃrvÃnytelen lÃpÃs."
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
-msgid "Daisy"
-msgstr "SzÃzszorszÃp"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:473
+msgid "Iagno Preferences"
+msgstr "Az Iagno beÃllÃtÃsai"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
-msgid "Violet"
-msgstr "Viola"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:508
+msgid "Dark"
+msgstr "SÃtÃt"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
-msgid "Poppy"
-msgstr "Pipacs"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:538
+msgid "Light"
+msgstr "VilÃgos"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
-msgid "Pansy"
-msgstr "ÃrvÃcska"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:581
+msgid "S_how grid"
+msgstr "_RÃcs megjelenÃtÃse"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "HÃvirÃg"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:586
+msgid "_Flip final results"
+msgstr "A vÃ_geredmÃny rendezÃse"
 
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "VÃrÃs csacsi"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
+msgid "_Tile set:"
+msgstr "_KÅkÃszlet:"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
-msgid "Trail"
-msgstr "ÃsvÃny"
+#: ../libgames-support/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Ismeretlen parancs"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
-msgid "Ambush"
-msgstr "Csapda"
+#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
+#| msgid "Time"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Time"
+msgstr "IdÅ"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
-msgid "Agatka"
-msgstr "Agatka"
+#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
+#| msgid "Score"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Score"
+msgstr "PontszÃm"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
-msgid "Success"
-msgstr "Siker"
+#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
+#, c-format
+#| msgid "%dm %ds"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "%1$dm %2$ds"
+msgstr "%1$dm %2$ds"
+
+#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
+#| msgid "Name"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Name"
+msgstr "NÃv"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
-msgid "Bone"
-msgstr "Csont"
+# aisleriot/menu.c:125
+#: ../libgames-support/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "SÃgà megjelenÃtÃse ehhez a jÃtÃkhoz"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
-msgid "Fortune"
-msgstr "Szerencse"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "A jelenlegi jÃtÃk befejezÃse"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
-msgid "Fool"
-msgstr "Bolond"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs ÃzemmÃd"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
-msgid "Solomon"
-msgstr "Salamon"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Javaslat a kÃvetkezÅ lÃpÃshez"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "KleopÃtra"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd elhagyÃsa"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
-msgid "Shark"
-msgstr "CÃpa"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "Ãj tÃbbjÃtÃkosos hÃlÃzati jÃtÃk indÃtÃsa"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
-msgid "Rome"
-msgstr "RÃma"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr ""
+"A jelenlegi hÃlÃzati jÃtÃk befejezÃse Ãs visszatÃrÃs a hÃlÃzati kiszolgÃlÃhoz"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "ZÃszlÃ"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "A jÃtÃk szÃneteltetÃse"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
-msgid "Ithaca"
-msgstr "Itaka"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "A jÃtÃkosok listÃjÃnak megjelenÃtÃse a hÃlÃzati jÃtÃkban"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
-msgid "Pelopones"
-msgstr "PeloponÃsz"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "A visszavont lÃpÃs vÃgrehajtÃsa mÃgis"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "TranszeurÃpa"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "A jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "Lodzianka"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "A szÃneteltetett jÃtÃk folytatÃsa"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
-msgid "Polonaise"
-msgstr "Lengyel"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "A pontok megtekintÃse"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "Balti tenger"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "Az utolsà lÃpÃs visszavonÃsa"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
-msgid "American Pie"
-msgstr "Amerikai pite"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "A jÃtÃk nÃvjegye"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "DugÃ"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "A jelenlegi ablak bezÃrÃsa"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
-msgid "Sunshine"
-msgstr "NapfÃny"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "A jÃtÃk beÃllÃtÃsa"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:183
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "Csak 18 lÃpÃs"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "KilÃpÃs a jÃtÃkbÃl"
 
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:413
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "HuaRong ÃsvÃny"
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:251
+msgid "_New"
+msgstr "Ã_j"
 
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "KihÃvÃscsomag"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_MÃgis a lÃpÃst"
 
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:417
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "SzakÃrtÅi csomag"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
+msgid "_Restart"
+msgstr "Ã_jraindÃtÃs"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "_FeladvÃny ÃjraindÃtÃsa"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "_OsztÃs"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "KÃvetkezÅ feladvÃny"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:261
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "T_eljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "ElÅzÅ feladvÃny"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "_HÃlÃzati jÃtÃk"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:630
-msgid "Level completed."
-msgstr "Szint teljesÃtve."
+#: ../libgames-support/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "JÃtÃk _elhagyÃsa"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:776
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "Ezt megoldotta!"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "_JÃtÃkoslista"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:793
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "Klotski pontszÃmok"
+# aisleriot/dialog.c:112
+#: ../libgames-support/games-stock.c:266
+msgid "Res_ume"
+msgstr "_FolytatÃs"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:796
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "FejtÃrÅ:"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "JÃtÃk be_fejezÃse"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:878
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
+#, c-format
 msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"Ezen jÃtÃk tÃmÃjÃnak megjelenÃtÃse sikertelen.\n"
-"\n"
-"EllenÅrizze, hogy a Klotski megfelelÅen van-e telepÃtve."
+"A(z) %s szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free Software "
+"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License %d. (vagy bÃrmely "
+"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1122
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
-"Nem talÃlhatà a kÃpfÃjl:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"EllenÅrizze, hogy a Klotski megfelelÅen van-e telepÃtve."
+"A(z) %s programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
+"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1161
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 #, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "LÃpÃsek: %d"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:1486
 msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"BlokkcsÃsztatÃs fejtÃrÅk\n"
-"\n"
-"A Klotski a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
-
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "CsÃsztassa el az elemeket a fejtÃrÅ megoldÃsÃhoz"
-
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "A jÃtszott feladvÃny szÃma."
-
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "A jÃtszott feladvÃny"
+"A(z) %s programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem "
+"kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../gtali/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "MÃr fel van hasznÃlva. Hova szeretnà tenni?"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"A(z) %s programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem "
+"kapta meg, a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon elolvashatja."
 
-#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "PontszÃm: %d"
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:143 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:148
+msgid "Lights Off"
+msgstr "FÃnyek le"
 
-#: ../gtali/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "HasznÃlt mezÅ"
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr "Kapcsolja le az Ãsszes lÃmpÃt"
 
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#. End:
-#.
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "GyÅzze le az esÃlyeket egy pÃker stÃlusà kockajÃtÃkban"
+#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "The current score"
+msgid "The current level"
+msgstr "A jelenlegi szint"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
-msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
+#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "The users's most recent score."
+msgid "The users's most recent level."
+msgstr "A felhasznÃlà legutÃbbi szintje."
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:146
 msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki, hogy legyen-e kÃsleltetÃs a szÃmÃtÃgÃp kockadobÃsai elÅtt (Ãgy "
-"a jÃtÃkos kÃvetheti, mi tÃrtÃnik)."
+"Kapcsolja le az Ãsszes fÃnyt\n"
+"\n"
+"A FÃnyek le a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
+msgid "Mahjongg"
+msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr ""
-"Ha igaz ÃrtÃkre van ÃllÃtva, az AI mÅkÃdÃse kiÃrÃsra kerÃl a standard "
-"kimenetre."
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Zikkurat"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
-msgid "Regular"
-msgstr "NormÃl"
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "NÃgy hÃd"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
-msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-msgstr "[JÃtÃkos,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "FelhÅ"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:103
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp lÃpÃseinek kÃsleltetÃse"
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Tic-Tac-Toe"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:105
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "VÃrÃs sÃrkÃny"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:107
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "SzÃmÃtÃgÃpes ellenfelek szÃma"
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Piramisfal"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "ÃlÅ ellenfelek szÃma"
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Zavarba ejtÅ kereszt"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "JÃtÃk vÃlasztÃsa: Regular (NormÃl) vagy Colors (szÃnes)"
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "NehÃz"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "STRING"
-msgstr "KARAKTERLÃNC"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "HÃtralÃvÅ lÃpÃsek:"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "A lejÃtszandÃ, csak szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkok szÃma"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr "Ãj jÃtÃkot kÃvÃn indÃtani ezzel a tÃrkÃppel?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp prÃbÃlkozÃsainak szÃma minden dobÃshoz"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr ""
+"Ha folytatja a jÃtÃkot, akkor a kÃvetkezÅ jÃtÃk az Ãj tÃrkÃpet fogja "
+"hasznÃlni."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "NormÃl"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "JÃtÃk f_olytatÃsa"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "SzÃnes"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
+msgid "Use _new map"
+msgstr "Ãj _tÃrkÃp hasznÃlata"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:144
-msgid "Roll all!"
-msgstr "DobÃs minddel!"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr "Mahjongg pontszÃmok"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
-msgid "Roll!"
-msgstr " DobÃs!"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "Ezt kirakta!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:181
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "Az eredmÃny dÃntetlen!"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
+msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
+msgstr "Nem jutott a legjobb tÃzbe, sok sikert legkÃzelebb."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "PontszÃmok"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
+msgid "There are no more moves."
+msgstr "Nincs tÃbb lÃpÃs."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:211
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s nyerte a jÃtÃkot %d ponttal"
-msgstr[1] "%s nyerte a jÃtÃkot %d ponttal"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
+msgid ""
+"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
+"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+msgstr ""
+"Minden kirakÃnak van legalÃbb egy megoldÃsa. Visszavonhatja lÃpÃseit, Ãs "
+"megprÃbÃlhatja megtalÃlni a megoldÃst idÅbÃntetÃs ellenÃben, ÃjraindÃthatja "
+"a jÃtÃkot vagy Ãjat indÃthat."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:259
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp %s helyett jÃtszik"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
+msgid "_New game"
+msgstr "Ã_j jÃtÃk"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:261
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- Ãn jÃn!"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr "A Mahjongg beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:450
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "VÃlasszon kockÃt a dobÃshoz, vagy vÃlasszon egy pontszÃmmezÅt."
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
+msgid "Tiles"
+msgstr "KÃvek"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "DobÃs"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
+msgid "Maps"
+msgstr "TÃrkÃpek"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "Csak hÃrom dobÃsa van! VÃlasszon pontszÃmmezÅt."
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
+msgid "_Select map:"
+msgstr "_VÃlasszon tÃrkÃpet:"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:588
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "GNOME verzià (1998):"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408
+msgid "Colors"
+msgstr "SzÃnek"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:591
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "Konzol verzià (1992):"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
+msgid "Maps:"
+msgstr "TÃrkÃpek:"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "SzÃnes jÃtÃk Ãs tÃbbszintÅ mestersÃges intelligencia (2006):"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
+msgid "Tiles:"
+msgstr "KÃvek:"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:612
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
 msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Egy pÃkervÃltozat dobÃkockÃval Ãs kevesebb pÃnzzel.\n"
+"PÃrkeresÅ jÃtÃk Mahjongg kÃvekkel.\n"
 "\n"
-"A Tali a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
-
-#: ../gtali/setup.c:123
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "A mostani jÃtÃk az eredeti szÃmà jÃtÃkossal fog befejezÅdni."
-
-#: ../gtali/setup.c:266
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "A Tali beÃllÃtÃsai"
-
-#: ../gtali/setup.c:287
-msgid "Human Players"
-msgstr "ÃlÅ jÃtÃkosok"
+"A Mahjongg a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gtali/setup.c:298
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "_JÃtÃkosok szÃma:"
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "Mahjongg â %s"
 
-#: ../gtali/setup.c:312
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "SzÃmÃtÃgÃpes ellenfelek"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "Jelenlegi jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
 
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:320
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "_DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
+msgid "Redo the last move"
+msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
 
-#: ../gtali/setup.c:330
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "_Ellenfelek szÃma:"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Image to use for drawing blocks"
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
 
-#: ../gtali/setup.c:344
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "_NehÃzsÃg:"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Image to use for drawing blocks."
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp."
 
-#: ../gtali/setup.c:348
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "KÃzepes"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
 
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:373
-msgid "Player Names"
-msgstr "JÃtÃkosok neve"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "egyesek [Ãsszes egyes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Level to start with"
+msgstr "KezdÅszint"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "kettesek [Ãsszes kettes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Level to start with."
+msgstr "KezdÅszint."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "hÃrmasok [Ãsszes hÃrmas]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "nÃgyesek [Ãsszes nÃgyes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "ÃtÃsÃk [Ãsszes ÃtÃs]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "Show _where the block will land"
+msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "hatosok [Ãsszes hatos]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Show _where the block will land"
+msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse."
 
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "hÃrom egyforma [Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "nÃgy egyforma [Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr "Full [25]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr "Kis sor [30]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr "Nagy sor [40]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "Ãt egyforma [Ãtven]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr ""
+"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
+"feltÃltÃsre."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "EsÃly [Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
 
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "Alsà Ãsszeg"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+"A blokkok sÅrÅsÃge a feltÃltÃtt sorokban a jÃtÃk indÃtÃsakor. Az ÃrtÃk 0 "
+"(nincs blokk) Ãs 10 (teljesen feltÃltÃtt sor) kÃzÃtt vÃltozhat."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Ãsszeg"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgid "Whether to play sounds"
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa"
 
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "FelsÅ Ãsszeg"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "BÃnusz, ha nagyobb, mint 62"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
+msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa"
 
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "2 pÃr azonos szÃn [Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
+msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "Full house [15 + Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Key press to move down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "Azonos szÃnÅ full house [20 + Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
+msgid "Drop"
+msgstr "EjtÃs"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr "Flush (mind azonos szÃn) [35]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Key press to drop."
+msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "NÃgy egyforma [25 + Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
+msgid "Rotate"
+msgstr "ForgatÃs"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "Ãt egyforma [50 + Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr "VÃlasszon egy pontszÃmmezÅt."
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Pause"
+msgstr "SzÃnet"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "Ãt egyforma [Ãsszes]"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Key press to pause."
+msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:48 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:221
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"A ReversibÅl szÃrmaztatott korongfordÃtgatÃs jÃtÃk.\n"
-"\n"
-"Az Iagno a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:283
-msgid "Invalid move."
-msgstr "ÃrvÃnytelen lÃpÃs."
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
+msgid "Game Over"
+msgstr "VÃge a jÃtÃknak"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:639 ../iagno/gnothello.c:641
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
+msgid "Lines:"
+msgstr "Vonalak:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:648
-msgid "Dark's move"
-msgstr "A sÃtÃt lÃp"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr "A Quadrapassel beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:650
-msgid "Light's move"
-msgstr "A vilÃgos lÃp"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "BeÃllÃtÃs"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:872
-msgid "Dark:"
-msgstr "SÃtÃt:"
+#. pre-filled rows
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
+msgid "_Number of pre-filled rows:"
+msgstr "Az elÅre _kitÃltÃtt sorok szÃma:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:882
-msgid "Light:"
-msgstr "VilÃgos:"
+#. pre-filled rows density
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
+msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+msgstr "A blokkok _sÅrÅsÃge az elÅre feltÃltÃtt sorokban:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:906
-msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr "ÃdvÃzli az Iagno!"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Operation"
+msgstr "MÅvelet"
 
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "A kÃvetkezÅ blokk _elÅnÃzete"
 
-#: ../iagno/othello.c:699
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "A vilÃgos nyert!"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "NehÃz blokkok _vÃlasztÃsa"
 
-#: ../iagno/othello.c:701
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "A sÃtÃt nyert!"
+#. rotate counter clock wise
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
+msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+msgstr "Blokkok _forgatÃsa az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba"
 
-#: ../iagno/othello.c:703
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "DÃntetlen az eredmÃny."
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
+msgid "Show _where the block will land"
+msgstr "A blokk _vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../iagno/othello.c:715
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "A vilÃgos nem tud lÃpni, a sÃtÃt jÃn"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
+msgid "Theme"
+msgstr "TÃma"
 
-#: ../iagno/othello.c:720
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "A sÃtÃt nem tud lÃpni, a vilÃgos jÃn"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
+msgid "Controls"
+msgstr "VezÃrlÃs"
 
-#: ../iagno/properties.c:380
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Az Iagno beÃllÃtÃsai"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
+msgid "Block Style"
+msgstr "BlokkstÃlus"
 
-#: ../iagno/properties.c:409
-msgid "_Use quick moves"
-msgstr "_Gyors lÃpÃsek hasznÃlata"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
+msgid "Plain"
+msgstr "EgyszerÅ"
 
-#: ../iagno/properties.c:424
-msgid "Dark"
-msgstr "SÃtÃt"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
+msgid "Tango Flat"
+msgstr "Sima Tango"
 
-#: ../iagno/properties.c:465
-msgid "Light"
-msgstr "VilÃgos"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr "ÃrnyÃkolt Tango"
 
-#: ../iagno/properties.c:514
-msgid "Animation"
-msgstr "AnimÃciÃ"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
+msgid "Clean"
+msgstr "TisztÃtÃs"
 
-#: ../iagno/properties.c:518
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "Quadrapassel pontszÃmok"
 
-#: ../iagno/properties.c:527
-msgid "Partial"
-msgstr "RÃszleges"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
+msgid ""
+"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"\n"
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"A klasszikus, leesÅ tÃglÃkat egymÃshoz illesztÅs jÃtÃk.\n"
+"\n"
+"A Quadrapassel a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../iagno/properties.c:536
-msgid "Complete"
-msgstr "Teljes"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
 
-#: ../iagno/properties.c:550
-msgid "_Stagger flips"
-msgstr "_Imbolygà ÃtfordÃtÃsok"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
 
-#: ../iagno/properties.c:558
-msgid "S_how grid"
-msgstr "_RÃcs megjelenÃtÃse"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "A jÃtÃktÃbla mÃrete."
 
-#: ../iagno/properties.c:565
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "A vÃ_geredmÃny rendezÃse"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Board color count"
+msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
 
-#: ../iagno/properties.c:574 ../mahjongg/mahjongg.c:686
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_KÅkÃszlet:"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "A fÃjl nem egy ÃrvÃnyes .desktop fÃjl"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "Gyors animÃciÃ"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Ismeretlen .desktop fÃjl verziÃ: â%sâ"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s indÃtÃsa"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Az alkalmazÃs nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "TÃblamÃret:"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Ismeretlen indÃtÃsi kapcsolÃ: %d"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "SzÃnek szÃma:"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nem adhatÃk dokumentum-URI cÃmek egy âType=Linkâ asztali bejegyzÃsnek"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+msgid "Theme:"
+msgstr "TÃma:"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nem futtathatà elem"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "Gyors animÃciÃ"
+
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
+"TisztÃtsa meg a kÃpernyÅt az egyezÅ szÃnÅ Ãs formÃjà csempecsoportok "
+"eltÃvolÃtÃsÃval"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "A munkamenet-kezelÅhÃz valà csatlakozÃs tiltÃsa"
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
+"and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Akarok jÃtszani ezzel! Mind kigyullad, az ember rÃkattint Ãs eltÅnnek!\n"
+"\n"
+"A Swell Foop a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "A mentett beÃllÃtÃsokat tartalmazà fÃjl megadÃsa"
+#: ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FÃJL"
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr "Nincsenek pontok"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "A munkamenet-kezelÅ azonosÃtÃjÃnak megadÃsa"
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] "%d pont"
+msgstr[1] "%d pont"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "AZONOSÃTÃ"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:55
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr "Swell Foop pontok"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145 ../swell-foop/src/Settings.js:19
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146 ../swell-foop/src/Settings.js:20
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:297
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Ismeretlen parancs"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:147 ../swell-foop/src/Settings.js:21
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../libgames-support/games-help.c:109
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "A(z) â%s.%sâ sÃgÃfÃjl nem talÃlhatÃ"
+#: ../swell-foop/src/Settings.js:12
+msgid "Shapes and Colors"
+msgstr "Alakzatok Ãs szÃnek"
 
-#: ../libgames-support/games-help.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg a(z) â%sâ sÃgÃja"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A mozdulatlansÃg fenntartÃsÃhoz hasznÃlt billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
-msgid "Time"
-msgstr "IdÅ"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A keleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565
-msgid "Score"
-msgstr "PontszÃmok"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dp %ds"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557
-msgid "Name"
-msgstr "NÃv"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-# aisleriot/menu.c:125
-#: ../libgames-support/games-stock.c:43
-msgid "View help for this game"
-msgstr "SÃgà megjelenÃtÃse ehhez a jÃtÃkhoz"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
-msgid "End the current game"
-msgstr "A jelenlegi jÃtÃk befejezÃse"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs ÃzemmÃd"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dÃli irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos "
+#~ "X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Javaslat a kÃvetkezÅ lÃpÃshez"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nyugati irÃnyba mozgÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd elhagyÃsa"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
+#~ "key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A vÃletlenszerÅ teleporthoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy "
+#~ "szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Ãj tÃbbjÃtÃkosos hÃlÃzati jÃtÃk indÃtÃsa"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+#~ "standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A biztonsÃgos teleporthoz (ha lehetsÃges) hasznÃlandà billentyÅ neve. A "
+#~ "nÃv egy szabvÃnyos X billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr ""
-"A jelenlegi hÃlÃzati jÃtÃk befejezÃse Ãs visszatÃrÃs a hÃlÃzati kiszolgÃlÃhoz"
+#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ neve. A nÃv egy szabvÃnyos X "
+#~ "billentyÅnÃv."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Pause the game"
-msgstr "A jÃtÃk szÃneteltetÃse"
+#~ msgid "The background color"
+#~ msgstr "A hÃttÃrszÃn"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "A jÃtÃkosok listÃjÃnak megjelenÃtÃse a hÃlÃzati jÃtÃkban"
+#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+#~ msgstr "A hÃttÃrszÃn olyan formÃtumban, amelyet a gdk_color_parse megÃrt."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "A visszavont lÃpÃs vÃgrehajtÃsa mÃgis"
+#~ msgid ""
+#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
+#~ "background color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel kivÃlaszthatÃ, hogy a hÃttÃrszÃnre kirajzolÃsra kerÃljÃn-e a "
+#~ "hÃttÃrkÃp."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-msgid "Restart the game"
-msgstr "A jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+#~ msgstr "Megjelenjen-e a blokk vÃrhatà helye grafikusan?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "A szÃneteltetett jÃtÃk folytatÃsa"
+#~ msgid "Whether to provide a target"
+#~ msgstr "BiztosÃtsunk-e cÃlt?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
-msgid "View the scores"
-msgstr "A pontok megtekintÃse"
+#~ msgid "Whether to use the background image"
+#~ msgstr "HasznÃljon-e hÃttÃrkÃpet?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1199
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Az utolsà lÃpÃs visszavonÃsa"
+#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
+#~ msgstr "A kezdÅ pÃlya beÃllÃtÃsa (1 vagy nagyobb)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "About this game"
-msgstr "A jÃtÃk nÃvjegye"
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "SZINT"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
-msgid "Close this window"
-msgstr "A jelenlegi ablak bezÃrÃsa"
+#~ msgid "_Use random block colors"
+#~ msgstr "VÃletlen blokks_zÃnek hasznÃlata"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
-msgid "Configure the game"
-msgstr "A jÃtÃk beÃllÃtÃsa"
+#~ msgid "Color of the grid border"
+#~ msgstr "A rÃcsszegÃly szÃne"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:61
-msgid "Quit this game"
-msgstr "KilÃpÃs a jÃtÃkbÃl"
+#~ msgid "Height of application window in pixels"
+#~ msgstr "Az alkalmazÃsablak magassÃga kÃppontokban"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:250
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
+#~ msgid "Mark printed games as played"
+#~ msgstr "Kinyomtatott jÃtÃkok megjelÃlÃse jÃtszottkÃnt"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:253
-msgid "_New"
-msgstr "Ã_j"
+#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
+#~ msgstr "Egy oldalra nyomtatandà fejtÃrÅk szÃma"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:256
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_MÃgis a lÃpÃst"
+#~ msgid "Print games that have been played"
+#~ msgstr "LejÃtszott jÃtÃkok nyomtatÃsa"
 
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ã_jraindÃtÃs"
+#~ msgid "Show hint highlights"
+#~ msgstr "TippkiemelÃsek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:262
-msgid "_Deal"
-msgstr "_OsztÃs"
+#~ msgid "Show hints"
+#~ msgstr "Tippek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:263
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "T_eljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
+#~ msgid "Show the application toolbar"
+#~ msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:264
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_HÃlÃzati jÃtÃk"
+#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
+#~ msgstr "MÃsodpercek szÃma az automatikus mentÃsek kÃzÃtt"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "JÃtÃk _elhagyÃsa"
+#~ msgid "Width of application window in pixels"
+#~ msgstr "Az alkalmazÃsablak szÃlessÃge kÃppontokban"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:266
-msgid "Player _List"
-msgstr "_JÃtÃkoslista"
+#~ msgid "Flags: %d/%d"
+#~ msgstr "ZÃszlÃk: %d/%d"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-msgid "_Pause"
-msgstr "_SzÃnet"
+#~ msgid "Click a square, any square"
+#~ msgstr "Kattintson egy nÃgyzetre; bÃrmelyik nÃgyzetre"
 
-# aisleriot/dialog.c:112
-#: ../libgames-support/games-stock.c:268
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_FolytatÃs"
+#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
+#~ msgstr "Lehet, hogy mindegyik aknaâ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:269
-msgid "_Scores"
-msgstr "_PontszÃmok"
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "FigyelmeztetÃsek"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:270
-msgid "_End Game"
-msgstr "JÃtÃk be_fejezÃse"
+#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+#~ msgstr "A âTÃl sok zÃszlÃâ _figyelmeztetÃs hasznÃlata"
 
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"A(z) %s szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free Software "
-"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License %d. (vagy bÃrmely "
-"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
+#~ msgid "Width of grid"
+#~ msgstr "RÃcs szÃlessÃge"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"A(z) %s programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz, de nem "
-"vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem, hogy a program "
-"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
-"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
+#~ msgid "Height of grid"
+#~ msgstr "RÃcs magassÃga"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"A(z) %s programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem "
-"kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgid "Number of mines"
+#~ msgstr "AknÃk szÃma"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"A(z) %s programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem "
-"kapta meg, a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon elolvashatja."
+#~ msgid "Press to Resume"
+#~ msgstr "Kattintson a folytatÃshoz"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
-#: ../lightsoff/src/About.js:15
-msgid "Lights Off"
-msgstr "FÃnyek le"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find required images.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your gnome-games installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szÃksÃges fÃjlokat nem lehet megtalÃlni. \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "EllenÅrizze a gnome-games telepÃtÃst."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "Kapcsolja le az Ãsszes lÃmpÃt"
+#~ msgid ""
+#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szÃksÃges kÃpek megvannak, de nem tÃlthetÅk be.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KÃrjÃk, ellenÅrizze a telepÃtett gnome-games programot Ãs annak "
+#~ "fÃggÅsÃgeit."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
-"is used to draw the tiles."
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezett, akkor a csempÃk a felhasznÃlà alapÃrtelmezett GNOME "
-"tÃmÃjÃnak hÃttÃrszÃnÃvel kerÃlnek megrajzolÃsra."
+#~ msgid "Could not load images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet betÃlteni a kÃvetkezÅ kÃpeket:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
-msgid "The current score"
-msgstr "A jelenlegi pontszÃm"
+#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
+#~ msgstr "JÃtÃk 2Ã2-es tÃblÃn"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
-msgid "The theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
+#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
+#~ msgstr "JÃtÃk 3Ã3-as tÃblÃn"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
+#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
+#~ msgstr "JÃtÃk 4Ã4-es tÃblÃn"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
-msgid "The users's most recent score."
-msgstr "A felhasznÃlà legutÃbbi pontszÃma."
+#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
+#~ msgstr "JÃtÃk 5Ã5-Ãs tÃblÃn"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
-msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-msgstr "A GNOME tÃma szÃnei hasznÃlandÃk-e"
+#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
+#~ msgstr "JÃtÃk 6Ã6-os tÃblÃn"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-msgid "Theme:"
-msgstr "TÃma:"
+#~ msgid "Size of board (2-6)"
+#~ msgstr "A tÃbla mÃrete (2-6)"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
-msgid "Use colors from GNOME theme"
-msgstr "A GNOME tÃma szÃneinek hasznÃlata"
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "MÃRET"
 
-#: ../lightsoff/src/About.js:13
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Kapcsolja le az Ãsszes fÃnyt\n"
-"\n"
-"A FÃnyek le a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
-msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:299
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"A kijelÃlt tÃma megjelenÃtÃse sikertelen.\n"
-"\n"
-"EllenÅrizze, hogy a Mahjongg megfelelÅen van-e telepÃtve."
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:428 ../mahjongg/drawing.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to render file:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ fÃjl nem jelenÃthetÅ meg:\n"
-"â%sâ\n"
-"\n"
-"EllenÅrizze, hogy a Mahjongg megfelelÅen van-e telepÃtve."
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:887
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:890 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:134
-msgid "Could not load tile set"
-msgstr "Nem lehet betÃlteni a kÅkÃszletet"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:263
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "Ãj jÃtÃkot kÃvÃn indÃtani ezzel a tÃrkÃppel?"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:265
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr ""
-"Ha folytatja a jÃtÃkot, akkor a kÃvetkezÅ jÃtÃk az Ãj tÃrkÃpet fogja "
-"hasznÃlni."
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:267
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "JÃtÃk f_olytatÃsa"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:268
-msgid "Use _new map"
-msgstr "Ãj _tÃrkÃp hasznÃlata"
+#~ msgid "Game paused"
+#~ msgstr "JÃtÃk szÃneteltetve"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:571
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "Nincs tÃbb lÃpÃs."
+#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
+#~ msgstr "A tÃbla mÃrete: %dÃ%d"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:574
-msgid "_New game"
-msgstr "Ã_j jÃtÃk"
+#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
+#~ msgstr "Ezt kirakta! KivÃlÃ!"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Ke_verÃs"
+#~ msgid "Move the pieces up"
+#~ msgstr "Az elemek felfelà mozgatÃsa"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:618 ../mahjongg/mahjongg.c:943
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "Mahjongg pontszÃmok"
+#~ msgid "Move the pieces left"
+#~ msgstr "Az elemek balra mozgatÃsa"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:659
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "A Mahjongg beÃllÃtÃsai"
+#~ msgid "Move the pieces right"
+#~ msgstr "Az elemek jobbra mozgatÃsa"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:679
-msgid "Tiles"
-msgstr "KÃvek"
+#~ msgid "Move the pieces down"
+#~ msgstr "Az elemek lefelà mozgatÃsa"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:700
-msgid "Maps"
-msgstr "TÃrkÃpek"
+#~ msgid "_Click to Move"
+#~ msgstr "_KattintÃs a lÃpÃshez"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:707
-msgid "_Select map:"
-msgstr "_VÃlasszon tÃrkÃpet:"
+#~ msgid "Select the style of control"
+#~ msgstr "VÃlassza ki a vezÃrlÃs stÃlusÃt"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:721
-msgid "Colors"
-msgstr "SzÃnek"
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃlassza ki, hogy hÃzni kÃvÃnja a kÃveket, vagy kattintani szeretne a "
+#~ "forrÃsra Ãs aztÃn a cÃlra."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
-msgid "Maps:"
-msgstr "TÃrkÃpek:"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "NormÃl"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:874
-msgid "Tiles:"
-msgstr "KÃvek:"
+#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+#~ msgstr "[JÃtÃkos,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:893
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"PÃrkeresÅ jÃtÃk Mahjongg kÃvekkel.\n"
-"\n"
-"A Mahjongg a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+#~ msgid "Dark's move"
+#~ msgstr "A sÃtÃt lÃp"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1138
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg â %s"
+#~ msgid "Light's move"
+#~ msgstr "A vilÃgos lÃp"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1198
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Jelenlegi jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
+#~ msgid "Welcome to Iagno!"
+#~ msgstr "ÃdvÃzli az Iagno!"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
+#~ msgid "_Use quick moves"
+#~ msgstr "_Gyors lÃpÃsek hasznÃlata"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
-msgid "Show a hint"
-msgstr "Tipp megjelenÃtÃse"
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "AnimÃciÃ"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1375
-msgid "Tiles Left:"
-msgstr "HÃtralÃvÅ kÃvek:"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1384
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "HÃtralÃvÅ lÃpÃsek:"
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "RÃszleges"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1448
-msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "TÃvolÃtsa el az ÃsszeillÅ kÅpÃrokat."
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Teljes"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
+#~ msgid "_Stagger flips"
+#~ msgstr "_Imbolygà ÃtfordÃtÃsok"
 
-#: ../mahjongg/maps.c:229
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "KÃnnyÅ"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "A fÃjl nem egy ÃrvÃnyes .desktop fÃjl"
 
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Zikkurat"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Ismeretlen .desktop fÃjl verziÃ: â%sâ"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "NÃgy hÃd"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s indÃtÃsa"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "FelhÅ"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Az alkalmazÃs nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Tic-Tac-Toe"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Ismeretlen indÃtÃsi kapcsolÃ: %d"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "VÃrÃs sÃrkÃny"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem adhatÃk dokumentum-URI cÃmek egy âType=Linkâ asztali bejegyzÃsnek"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Piramisfal"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Nem futtathatà elem"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Zavarba ejtÅ kereszt"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "A munkamenet-kezelÅhÃz valà csatlakozÃs tiltÃsa"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "NehÃz"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "A mentett beÃllÃtÃsokat tartalmazà fÃjl megadÃsa"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
-#: ../swell-foop/src/About.js:15
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FÃJL"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "TÃblamÃret:"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "A munkamenet-kezelÅ azonosÃtÃjÃnak megadÃsa"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "SzÃnek szÃma:"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "AZONOSÃTÃ"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "Gyors animÃciÃ"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr ""
-"TisztÃtsa meg a kÃpernyÅt az egyezÅ szÃnÅ Ãs formÃjà csempecsoportok "
-"eltÃvolÃtÃsÃval"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
+#~ msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+#~ msgstr "A(z) â%s.%sâ sÃgÃfÃjl nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
+#~ msgid "Could not show help for â%sâ"
+#~ msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg a(z) â%sâ sÃgÃja"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "A jÃtÃktÃbla mÃrete."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
+#~ "theme is used to draw the tiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedÃlyezett, akkor a csempÃk a felhasznÃlà alapÃrtelmezett GNOME "
+#~ "tÃmÃjÃnak hÃttÃrszÃnÃvel kerÃlnek megrajzolÃsra."
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
+#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+#~ msgstr "A GNOME tÃma szÃnei hasznÃlandÃk-e"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "Gyors animÃciÃ"
+#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
+#~ msgstr "A GNOME tÃma szÃneinek hasznÃlata"
 
-#: ../swell-foop/src/About.js:13
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
-"and they vanish!\n"
-"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Akarok jÃtszani ezzel! Mind kigyullad, az ember rÃkattint Ãs eltÅnnek!\n"
-"\n"
-"A Swell Foop a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
+#~ msgid ""
+#~ "The selected theme failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kijelÃlt tÃma megjelenÃtÃse sikertelen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EllenÅrizze, hogy a Mahjongg megfelelÅen van-e telepÃtve."
 
-#: ../swell-foop/src/Board.js:102
-msgid "No points"
-msgstr "Nincsenek pontok"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to render file:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kÃvetkezÅ fÃjl nem jelenÃthetÅ meg:\n"
+#~ "â%sâ\n"
+#~ "\n"
+#~ "EllenÅrizze, hogy a Mahjongg megfelelÅen van-e telepÃtve."
 
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d pont"
-msgstr[1] "%d pont"
+#~ msgid "Could not load tile set"
+#~ msgstr "Nem lehet betÃlteni a kÅkÃszletet"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:55
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "Swell Foop pontok"
+#~ msgid "_Shuffle"
+#~ msgstr "Ke_verÃs"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
+#~ msgid "Tiles Left:"
+#~ msgstr "HÃtralÃvÅ kÃvek:"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
+#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
+#~ msgstr "TÃvolÃtsa el az ÃsszeillÅ kÅpÃrokat."
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:147
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "KÃnnyÅ"
 
 #~ msgid "A list of recently played games."
 #~ msgstr "LegutÃbb jÃtszott jÃtÃkok listÃja."
@@ -5655,9 +5787,6 @@ msgstr "Nagy"
 #~ msgid "_Sound"
 #~ msgstr "_Hang"
 
-#~ msgid "Whether or not to play event sounds"
-#~ msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk"
-
 #~ msgid "Cannot start the game â%sâ"
 #~ msgstr "A(z) â%sâ jÃtÃk nem indÃthatÃ"
 
@@ -6412,9 +6541,6 @@ msgstr "Nagy"
 #~ msgid "Could not show link"
 #~ msgstr "Nem lehet megjelenÃteni a hivatkozÃst"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_NÃvjegy"
-
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_MÃgse"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]