[gnome-games] Updated Hungarian translation



commit 6fc29a13cebb03b9fba0eb4ce054d8312b06cee2
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Mar 15 22:09:24 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1607 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 833 insertions(+), 774 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 43ae42f..f0d28bb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,15 +14,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 08:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
@@ -35,41 +36,55 @@ msgstr "Sakk"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "A klasszikus kÃtszemÃlyes sakk jÃtÃk"
 
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "_Remi"
+#. Game menu name
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
+#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
+msgid "_Game"
+msgstr "_JÃtÃk"
 
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
-msgid "New Game"
-msgstr "Ãj jÃtÃk"
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
 
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#. Save menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "Resign"
-msgstr "FeladÃs"
+msgid "_Resign"
+msgstr "_FeladÃs"
 
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#. Claim draw menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "_Remi"
 
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-msgid "Show the current move"
-msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3
+#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+msgid "_Settings"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Help menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4
+#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
+#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
 
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
@@ -78,404 +93,391 @@ msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
 
-#. The undo move toolbar button
+#. The New Game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
+msgid "New Game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk"
+
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
 msgid "Undo Move"
 msgstr "LÃpÃs visszavonÃsa"
 
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../glines/data/glines.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
-msgid "_Game"
-msgstr "_JÃtÃk"
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+msgid "Resign"
+msgstr "FeladÃs"
 
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:8
-#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
 
-#. Save menu item
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "_Resign"
-msgstr "_FeladÃs"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:9
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
-msgid "_Settings"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
+msgid "Show the next move"
+msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
+msgid "Show the current move"
+msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Az ablak magassÃga"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "A teljes mÃretÅ mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "A teljes mÃretÅ mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 msgstr ""
-"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
-"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
-"kÃvÃn."
+"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
+"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The height of the window"
-msgstr "Az ablak magassÃga"
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The opponent player"
-msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
-"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
-"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
+msgid "The opponent player"
+msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The width of the window"
-msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
+"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
+"kÃvÃn."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 perc"
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3_D sakknÃzet"
+msgid "Play as:"
+msgstr "JÃtÃk mint:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "EllenfÃl:"
 
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "NehÃzsÃg:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "A jÃtÃk hossza:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "NehÃzsÃg:"
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Fancy"
-msgstr "SzÃp"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Ãt perc"
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:263
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
 #: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
 msgid "Game"
 msgstr "JÃtÃk"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3_D sakknÃzet"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "A jÃtÃk hossza:"
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
 
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Move Format:"
-msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "FigurastÃlus:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "No limit"
-msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "One hour"
-msgstr "Egy Ãra"
+msgid "Show _History"
+msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "One minute"
-msgstr "Egy perc"
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "_LÃpÃstippek"
 
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "EllenfÃl:"
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "FigurastÃlus:"
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Play as:"
-msgstr "JÃtÃk mint:"
+msgid "Move Format:"
+msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/src/glines.c:175
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_MegjelenÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:344
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "KÃnnyÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgid "Show _History"
-msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:346
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "NehÃz"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgid "Simple"
-msgstr "EgyszerÅ"
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Ember"
 
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_MegjelenÃs"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "VilÃgos"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "SÃtÃt"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_LÃpÃstippek"
+msgid "No limit"
+msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
+msgid "One minute"
+msgstr "Egy perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "Figura"
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Ãt perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Emberi"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Hosszà algebrai"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Ember"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "FutÃ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "HuszÃr"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "VezÃr"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
+msgid "One hour"
+msgstr "Egy Ãra"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "BÃstya"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "SÃtÃt"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
+msgid "Simple"
+msgstr "EgyszerÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "VilÃgos"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
+msgid "Fancy"
+msgstr "SzÃp"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "VilÃgos oldal"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "SÃtÃt oldal"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Emberi oldal"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Jelenlegi jÃtÃkos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "SzemtÅl szembe"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Emberi"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "Figura"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Emberi oldal"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Hosszà algebrai"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "VilÃgos oldal"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "VezÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "KÃnnyÅ"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "HuszÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/src/setup.c:346
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "NehÃz"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "BÃstya"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "FutÃ"
 
 #. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
@@ -1100,75 +1102,75 @@ msgstr "Ãt vagy tÃbb"
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "SzÃnes labdÃk leszedÃse a tÃblÃrÃl azok egymÃs mellà helyezÃsÃvel"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnect/src/prefs.c:295
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
 #: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
 msgid "Appearance"
 msgstr "MegjelenÃs"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
-
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "Board Size"
-msgstr "A tÃbla mÃrete"
+msgid "_Image:"
+msgstr "KÃ_p:"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
+msgid "B_ackground color:"
+msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+msgid "Board Size"
+msgstr "A tÃbla mÃrete"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-msgid "_Image:"
-msgstr "KÃ_p:"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Kicsi"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-msgid "_Large"
-msgstr "_Nagy"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Medium"
 msgstr "KÃ_zepes"
 
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
+msgid "_Large"
+msgstr "_Nagy"
+
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-msgid "_Small"
-msgstr "_Kicsi"
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Gyors mozgÃsok hasznÃlata"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:2
 msgid "Five or more"
 msgstr "Ãt vagy tÃbb"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3
+#: ../glines/data/glines.ui.h:7
 msgid "Next:"
 msgstr "KÃvetkezÅ:"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
+#: ../glines/data/glines.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Score:"
 msgstr "Pont:"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "HÃttÃrszÃn"
+msgid "Playing field size"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Ball style"
@@ -1179,20 +1181,22 @@ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "LabdastÃlus. A labdÃkhoz hasznÃlt kÃpek fÃjlneve."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game field"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ"
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Background color"
+msgstr "HÃttÃrszÃn"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game preview"
-msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
+msgid "Time between moves"
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Game score"
@@ -1203,22 +1207,20 @@ msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkÃllÃsa."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Playing field size"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
+msgid "Game field"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Time between moves"
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
+msgid "Game preview"
+msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
 
 #: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
 msgctxt "board size"
@@ -1323,81 +1325,81 @@ msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Alkosson azonos szÃnÅ sorokat a gyÅzelemhez"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
+msgid "Level of Player One"
+msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Animate"
-msgstr "AnimÃciÃ"
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
+"szintjÃt jelentik."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:334
-msgid "Drop marble"
-msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
+msgid "Theme ID"
+msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
+msgid "Animate"
+msgstr "AnimÃciÃ"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:483
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:332
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
+
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:332
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:421
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
 msgid "Move left"
 msgstr "LÃpÃs balra"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Key press to move left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
+
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:422
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
 msgid "Move right"
 msgstr "LÃpÃs jobbra"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../gnobots2/src/properties.c:483
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Theme ID"
-msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
-
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Key press to move right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:334
+msgid "Drop marble"
+msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
-"szintjÃt jelentik."
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
 
 #: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
@@ -1592,123 +1594,123 @@ msgstr "TÃmbÃk"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/src/main.c:162
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
 #: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
 #: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Kukacok"
 
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
+
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
+msgid "Number of human players"
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
+msgid "Number of human players."
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
+msgid "Game speed"
+msgstr "JÃtÃksebessÃg"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "KezdÅszint"
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "KezdÅszint."
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game speed"
-msgstr "JÃtÃksebessÃg"
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
+msgid "Game level to start on"
+msgstr "KezdÅszint"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
+msgid "Game level to start on."
+msgstr "KezdÅszint."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
-msgid "Move down"
-msgstr "Lefelà mozgatÃs"
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
-msgid "Move up"
-msgstr "Felfelà mozgatÃs"
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
+msgid "Use relative movement"
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
+msgid "Move up"
+msgstr "Felfelà mozgatÃs"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
+msgid "Move down"
+msgstr "Lefelà mozgatÃs"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/src/board.c:245
 #, c-format
@@ -1922,183 +1924,183 @@ msgstr "SzÃrke"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Kukac %d:"
 
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
 #: ../gnobots2/src/menu.c:265
 msgid "Robots"
 msgstr "Robotok"
 
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
+
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "RobotkÃp-tÃma"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr ""
-"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Game type"
 msgstr "JÃtÃk tÃpusa"
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "JÃtÃk tÃpusa. A hasznÃlandà jÃtÃkvÃltozat neve."
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
-#: ../gnobots2/src/properties.c:558
-msgid "Key to hold"
-msgstr "BillentyÅ az Ãllva maradÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:554
-msgid "Key to move E"
-msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
-
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-#: ../gnobots2/src/properties.c:551
-msgid "Key to move N"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-#: ../gnobots2/src/properties.c:552
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
+"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
+"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
+"rendszer ezt nem fogja engedni."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-#: ../gnobots2/src/properties.c:550
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnobots2/src/properties.c:556
-msgid "Key to move S"
-msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
+"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnobots2/src/properties.c:557
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnobots2/src/properties.c:555
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr ""
+"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:553
-msgid "Key to move W"
-msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:550
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnobots2/src/properties.c:559
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugatra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:560
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:551
+msgid "Key to move N"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnobots2/src/properties.c:561
-msgid "Key to wait"
-msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "RobotkÃp-tÃma"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:552
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:553
+msgid "Key to move W"
+msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "BillentyÅ a nyugatra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "Az Ãllva maradÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:558
+msgid "Key to hold"
+msgstr "BillentyÅ az Ãllva maradÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "BillentyÅ a keletre lÃpÃshez."
+msgid "The key used to hold still."
+msgstr "Az Ãllva maradÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeletre lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:554
+msgid "Key to move E"
+msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugatra lÃpÃshez."
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "BillentyÅ a keletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakra lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:555
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "BillentyÅ a dÃlkeletre lÃpÃshez."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
 msgid "The key used to move south-west."
 msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugatra lÃpÃshez."
 
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
+#: ../gnobots2/src/properties.c:556
+msgid "Key to move S"
+msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
+
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
 msgid "The key used to move south."
 msgstr "BillentyÅ a dÃlre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "BillentyÅ a nyugatra lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:557
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "A vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "A biztonsÃgos teleportÃlÃshoz (ha lehet) hasznÃlandà billentyÅ."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:559
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+msgstr "A biztonsÃgos teleportÃlÃshoz (ha lehet) hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:560
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
-"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
-"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
-"rendszer ezt nem fogja engedni."
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "A vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:561
+msgid "Key to wait"
+msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
-"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
 msgid "Game over!"
@@ -2111,9 +2113,10 @@ msgstr "Remek munka, de a pontszÃma sajnos nincs benne az elsÅ tÃzben."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:407 ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../libgames-support/games-stock.c:253 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
 msgid "_New Game"
 msgstr "Ã_j jÃtÃk"
@@ -2257,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "A(z) â%sâ pixmap fÃjl nem talÃlhatÃ\n"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67
+#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
 msgid "_Move"
 msgstr "_MozgatÃs"
 
@@ -2426,48 +2429,48 @@ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Tesztelje logikai kÃpessÃgeit ezzel a szÃmrÃcs-fejtÃrÅvel"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
 msgid "Print Games"
 msgstr "JÃtÃkok nyomtatÃsa"
 
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
+
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
 msgid "_Easy"
 msgstr "KÃ_nnyÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Hard"
 msgstr "Ne_hÃz"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "Nag_yon nehÃz"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
+msgid "Details"
+msgstr "RÃszletek"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "Nag_yon nehÃz"
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "_Saved Games"
@@ -2477,21 +2480,21 @@ msgstr "M_entett jÃtÃkok"
 msgid "Add a new tracker"
 msgstr "Ãj kÃvetÅ felvÃtele"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "_ElrejtÃs"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
 msgid "Make the tracked changes permanent"
 msgstr "A kÃvetett vÃltoztatÃsok vÃglegessà tÃtele"
 
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
+msgid "H_ide"
+msgstr "_ElrejtÃs"
+
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
@@ -2604,7 +2607,7 @@ msgstr "Ãj jÃtÃk"
 msgid "_Reset"
 msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VisszavonÃs"
 
@@ -2636,7 +2639,8 @@ msgstr "_TÃbb sudoku nyomtatÃsa*"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
+#: ../libgames-support/games-stock.c:249
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Javaslat"
 
@@ -2856,46 +2860,78 @@ msgstr "Nem lehet befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "A Sudoku nem tudja befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Elrejtett aknÃk eltÃvolÃtÃsa az aknamezÅrÅl"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
 msgid "Mines"
 msgstr "AknakeresÅ"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Board size"
-msgstr "A tÃbla mÃrete"
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Elrejtett aknÃk eltÃvolÃtÃsa az aknamezÅrÅl"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
+#: ../libgames-support/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
+msgid "_Pause"
+msgstr "_SzÃnet"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
+msgid "_Scores"
+msgstr "_PontszÃmok"
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igaz ÃrtÃkre, hogy kÃpes legyen a nÃgyzeteket ismeretlenkÃnt "
 "megjelÃlni."
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra a figyelmeztetÅ ikonok engedÃlyezÃsÃhez, ha tÃl sok zÃszlÃt "
 "helyezett el."
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
 "squares are revealed"
@@ -2903,21 +2939,26 @@ msgstr ""
 "Igazra ÃllÃtva a gnomine automatikusan aknakÃnt jelÃli a nÃgyzeteket, ha "
 "elÃg nÃgyzet van felfedve"
 
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "AknÃk szÃma egyÃni jÃtÃkban"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Board size"
+msgstr "A tÃbla mÃrete"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
 msgctxt "board size"
@@ -3045,15 +3086,62 @@ msgid "Paused"
 msgstr "SzÃneteltetve"
 
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
+#| msgid "Solve"
+msgid "_Solve"
+msgstr "M_egoldÃs"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Balra"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
+#| msgid "Light"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Jobbra"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
+msgid "_Down"
+msgstr "_Le"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
+#| msgid "Size:"
+msgid "_Size"
+msgstr "_MÃret"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
+msgid "_2x2"
+msgstr "_2Ã2"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3Ã3"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
+msgid "_4x4"
+msgstr "_4Ã4"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
+msgid "_5x5"
+msgstr "_5Ã5"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
+msgid "_6x6"
+msgstr "_6Ã6"
+
 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "A jÃtÃkrÃcs mÃrete"
@@ -3119,13 +3207,13 @@ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
 msgstr "CsÃsztassa el az elemeket a fejtÃrÅ megoldÃsÃhoz"
 
 #: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "A jÃtszott feladvÃny szÃma."
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The puzzle in play"
 msgstr "A jÃtszott feladvÃny"
 
+#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of the puzzle being played."
+msgstr "A jÃtszott feladvÃny szÃma."
+
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:93
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Csak 18 lÃpÃs"
@@ -3359,15 +3447,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Klotski a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "GyÅzze le az esÃlyeket egy pÃker stÃlusà kockajÃtÃkban"
-
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
 msgid "Tali"
 msgstr "Tali"
 
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
+msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+msgstr "GyÅzze le az esÃlyeket egy pÃker stÃlusà kockajÃtÃkban"
+
 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
+
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
 "the player can follow what it is doing."
@@ -3375,10 +3467,6 @@ msgstr ""
 "VÃlassza ki, hogy legyen-e kÃsleltetÃs a szÃmÃtÃgÃp kockadobÃsai elÅtt (Ãgy "
 "a jÃtÃkos kÃvetheti, mi tÃrtÃnik)."
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
-
 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
@@ -3680,16 +3768,16 @@ msgstr "Ãt egyforma [Ãsszes]"
 #. c-basic-offset: 8
 #. indent-tabs-mode: nil
 #.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:82
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
 #: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280
 #: ../iagno/src/iagno.vala:629
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
+
 #: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236
 #: ../iagno/src/iagno.vala:244
 msgid "Dark:"
@@ -3868,10 +3956,6 @@ msgstr "A jÃtÃk beÃllÃtÃsa"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "KilÃpÃs a jÃtÃkbÃl"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:251
 msgid "_New"
@@ -3906,22 +3990,11 @@ msgstr "JÃtÃk _elhagyÃsa"
 msgid "Player _List"
 msgstr "_JÃtÃkoslista"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
-msgid "_Pause"
-msgstr "_SzÃnet"
-
 # aisleriot/dialog.c:112
 #: ../libgames-support/games-stock.c:266
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_FolytatÃs"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
-msgid "_Scores"
-msgstr "_PontszÃmok"
-
 #: ../libgames-support/games-stock.c:268
 msgid "_End Game"
 msgstr "JÃtÃk be_fejezÃse"
@@ -3988,16 +4061,6 @@ msgstr "A jelenlegi szint"
 msgid "The users's most recent level."
 msgstr "A felhasznÃlà legutÃbbi szintje."
 
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
-
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KilÃpÃs"
-
 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145
 msgid ""
 "Turn off all the lights\n"
@@ -4009,15 +4072,15 @@ msgstr ""
 "A FÃnyek le a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
-
-#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
+
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -4167,53 +4230,78 @@ msgid "Redo the last move"
 msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
-msgid "Drop"
-msgstr "EjtÃs"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp."
 
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
+
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
+msgid "Level to start with"
+msgstr "KezdÅszint"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Level to start with."
+msgstr "KezdÅszint."
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
+msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Level to start with"
-msgstr "KezdÅszint"
+msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Level to start with."
-msgstr "KezdÅszint."
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
-msgid "Pause"
-msgstr "SzÃnet"
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
-msgid "Rotate"
-msgstr "ForgatÃs"
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr ""
+"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
+"feltÃltÃsre."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -4221,83 +4309,54 @@ msgstr ""
 "A blokkok sÅrÅsÃge a feltÃltÃtt sorokban a jÃtÃk indÃtÃsakor. Az ÃrtÃk 0 "
 "(nincs blokk) Ãs 10 (teljesen feltÃltÃtt sor) kÃzÃtt vÃltozhat."
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
-
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
+msgid "Whether to play sounds"
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr ""
-"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
-"feltÃltÃsre."
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa."
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Hangok lejÃtszÃsa"
-
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Hangok lejÃtszÃsa."
+msgid "Key press to move down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
+msgid "Drop"
+msgstr "EjtÃs"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
+msgid "Key press to drop."
+msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
+msgid "Rotate"
+msgstr "ForgatÃs"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
+msgid "Pause"
+msgstr "SzÃnet"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse."
+msgid "Key press to pause."
+msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
@@ -4305,15 +4364,14 @@ msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
+
 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
 msgid "Game Over"
 msgstr "VÃge a jÃtÃknak"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
 msgid "Lines:"
 msgstr "Vonalak:"
@@ -4323,7 +4381,7 @@ msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "A Quadrapassel beÃllÃtÃsai"
 
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
 msgid "Setup"
 msgstr "BeÃllÃtÃs"
 
@@ -4338,7 +4396,7 @@ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "A blokkok _sÅrÅsÃge az elÅre feltÃltÃtt sorokban:"
 
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
 msgid "Operation"
 msgstr "MÅvelet"
 
@@ -4404,46 +4462,46 @@ msgstr ""
 "A Quadrapassel a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
+msgid "The theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
 
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "A jÃtÃktÃbla mÃrete."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
+msgid "Board color count"
+msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "Gyors animÃciÃ"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr ""
-"TisztÃtsa meg a kÃpernyÅt az egyezÅ szÃnÅ Ãs formÃjà csempecsoportok "
-"eltÃvolÃtÃsÃval"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:377 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:382
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:441
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
+"TisztÃtsa meg a kÃpernyÅt az egyezÅ szÃnÅ Ãs formÃjà csempecsoportok "
+"eltÃvolÃtÃsÃval"
+
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
 msgid "Board size:"
 msgstr "TÃblamÃret:"
@@ -4452,11 +4510,11 @@ msgstr "TÃblamÃret:"
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "SzÃnek szÃma:"
 
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
 msgid "Theme:"
 msgstr "TÃma:"
 
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
 msgid "Zealous Animation"
 msgstr "Gyors animÃciÃ"
 
@@ -4498,3 +4556,4 @@ msgstr ""
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]