[ekiga] Updated Serbian translation



commit afa90007af36290bf4a56779d95fe93d2b92045b
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Mar 11 00:21:00 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  374 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  374 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 366 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 424d91b..aa664c4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-11 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2376
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2378
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2428
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2430
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
 msgid "Video input device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:890
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ)"
 
@@ -89,10 +89,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, Ð
 msgid "Video format"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:894
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:888
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
 msgid "Video preview"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:961
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:929
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:931
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -418,8 +419,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ 0 (ÐÐ âÐÐÑÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐâ), 1 (âÐÐÐÑÐÐâ), 2 (ÐÐ âÐÐÐ2833â) ÐÐÐ 3 (ÐÐ âÐÑ.931â) (ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐ âÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ). ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ "
-"ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+"ÑÐ âÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ). ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Always forward calls to the given host"
@@ -504,12 +505,10 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
-#| msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgid "Position on the screen of the call window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
-#| msgid "Size of the chat window"
 msgid "Size of the call window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -632,8 +631,7 @@ msgstr ""
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid "The default video view"
@@ -679,7 +677,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:933
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:927
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÑ)"
 
@@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1816
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1866
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1014,7 +1012,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:244
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2122
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2091
 msgid "Transfer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1376,7 +1374,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:585
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1656,7 +1654,7 @@ msgid "user offline"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1443
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ â%sâ"
@@ -1693,7 +1691,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1787
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1837
 msgid "Address _Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
 
@@ -2122,12 +2120,10 @@ msgid "Open a group chat room"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
-#| msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgid "Please provide a room name"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
-#| msgid "Rename"
 msgid "Room name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
@@ -2343,11 +2339,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1826
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1876
 msgid "_Accounts"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1856
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1906
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2356,7 +2352,6 @@ msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gui/accounts.cpp:689
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edi_t"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2531,8 +2526,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1558
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1562 ../src/gui/main_window.cpp:1566
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1598
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1602 ../src/gui/main_window.cpp:1606
 #: ../src/gui/preferences.cpp:727
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -2593,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:768
-#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
+#: ../src/gui/preferences.cpp:790 ../src/gui/preferences.cpp:810
 msgid "No device found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
@@ -2867,16 +2862,20 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/gui/call_window.cpp:1090
-msgid "Calling..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ..."
+#, c-format
+#| msgid "Calling..."
+msgid "Calling %s..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ..."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1106
-#| msgid "connected"
-msgid "Connected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ"
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1106 ../src/gui/main_window.cpp:715
+#, c-format
+msgid "Connected with %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
 
 #. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2447
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2403
 msgid "Standby"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -2888,39 +2887,40 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1286
+#, c-format
+#| msgid "Connected with %s"
+msgid ""
+"Connected with %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ â%sâ\n"
+"%s"
+
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1454
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1459
 #, c-format
-#| msgid "TX: %dx%d "
 msgid "TX: %dx%d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1456
-#| msgid "TX: %dx%d "
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
 msgid "TX: / "
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: / "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1466
 #, c-format
-#| msgid "RX: %dx%d "
 msgid "RX: %dx%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1463
-#| msgid "RX: %dx%d "
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1468
 msgid "RX: / "
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: / "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1472
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Lost packets: %.1f %%\n"
-#| "Late packets: %.1f %%\n"
-#| "Out of order packets: %.1f %%\n"
-#| "Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
 "Late packets: %.1f %%\n"
@@ -2937,409 +2937,397 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ: %s %s"
 
 #. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1602
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1571
 #, c-format
-#| msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
 msgstr "Ð:%.1f/%.1f Ð:%.1f/%.1f Ð/Ð:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1623
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1592
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1942
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1605 ../src/gui/call_window.cpp:1911
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1667 ../src/gui/call_window.cpp:1954
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1923
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1669 ../src/gui/call_window.cpp:1959
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1638 ../src/gui/call_window.cpp:1928
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1671
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1640
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1673
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1642
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1707
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1676
 msgid "Video Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1732
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1701
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1751
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1720
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1739
 msgid "Adjust color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1789
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1758
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1831
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1800
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
-#| msgid "Call"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1903
 msgid "_Call"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
-#| msgid "_Hang up"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
 msgid "_Hangup"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
-#| msgid "Hold the current call"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
 msgid "Hangup the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942 ../src/gui/call_window.cpp:2416
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1911 ../src/gui/call_window.cpp:2372
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1946
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1915
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1916
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1955
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1924
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1960
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1929
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1965 ../src/gui/main_window.cpp:1838
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1934 ../src/gui/main_window.cpp:1888
 msgid "_View"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1937
 msgid "Local video image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1943
 msgid "Remote video image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1979
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1948
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1980 ../src/gui/call_window.cpp:1986
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1949 ../src/gui/call_window.cpp:1955
 msgid "Both video images"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1954
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1997
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1966
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2001
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1970
 msgid "Normal size"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2005
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2005
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2121
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2090
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2346
-#| msgid "Hold the current call"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2302
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2375
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2331
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2396
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2352
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:414
+#: ../src/gui/main_window.cpp:405
 msgid "Presence"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:421
+#: ../src/gui/main_window.cpp:412
 msgid "Addressbook"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:475
+#: ../src/gui/main_window.cpp:466
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
-#. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:719
-#, c-format
-msgid "Connected with %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:817
+#: ../src/gui/main_window.cpp:821
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:834
+#: ../src/gui/main_window.cpp:854
 msgid "Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:857
+#: ../src/gui/main_window.cpp:877
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:869
+#: ../src/gui/main_window.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:884
+#: ../src/gui/main_window.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:920
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:918
+#: ../src/gui/main_window.cpp:938
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:936
+#: ../src/gui/main_window.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1321 ../src/gui/main_window.cpp:1462
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1361 ../src/gui/main_window.cpp:1502
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1323 ../src/gui/main_window.cpp:1463
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1363 ../src/gui/main_window.cpp:1503
 msgid "Accept"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1329
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1369
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1347 ../src/gui/main_window.cpp:1446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1387 ../src/gui/main_window.cpp:1486
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1359 ../src/gui/main_window.cpp:1448
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399 ../src/gui/main_window.cpp:1488
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1367
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1407
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1584
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1586
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1557
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1561
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1601
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1605
 msgid "Detected new ringer device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1569
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1570 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1610 ../src/gui/preferences.cpp:874
 msgid "Video Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1628
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1679
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1719
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1768
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
 msgid "_Chat"
 msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
 msgid "Place a new call"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1826
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1777
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1788
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1838
 msgid "Find contacts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1797
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1847
 msgid "Other"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1848
 msgid "Other possible actions"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1805
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1855
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1862 ../src/gui/statusicon.cpp:462
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1868
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ_Ð ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1869
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1877
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1883
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1840
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1840
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1845
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1845
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1850
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
 msgid "_Call History"
 msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1850
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
 msgid "View the call history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1859 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1909 ../src/gui/statusicon.cpp:450
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1864 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1914 ../src/gui/statusicon.cpp:455
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1964
 msgid "Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1943
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1993
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1961
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
 msgid "Call history"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1972
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2023
 msgid "Ekiga"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2399
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2451
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 8)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2404
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2456
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
@@ -3425,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1294
 msgid "Call Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3550,82 +3538,82 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
 msgid "Output device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid "Input device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:865
+#: ../src/gui/preferences.cpp:859
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "ÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:866
+#: ../src/gui/preferences.cpp:860
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:867
+#: ../src/gui/preferences.cpp:861
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:868
+#: ../src/gui/preferences.cpp:862
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:890
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "Channel:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:892
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:892
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:894
+#: ../src/gui/preferences.cpp:888
 msgid "Format:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
+#: ../src/gui/preferences.cpp:907 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1321 ../src/gui/preferences.cpp:1331
 msgid "Codecs"
 msgstr "KÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
+#: ../src/gui/preferences.cpp:919 ../src/gui/preferences.cpp:952
 msgid "Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:929
+#: ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:931
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
-#: ../src/gui/preferences.cpp:933
+#: ../src/gui/preferences.cpp:927
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÐ (Ñ ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:961
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:961
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3635,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) "
 "ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963
+#: ../src/gui/preferences.cpp:957
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963
+#: ../src/gui/preferences.cpp:957
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3649,48 +3637,48 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1266
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1284
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1285
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
 msgid "General Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1299
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
 msgid "Protocols"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "Ð.323 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
 msgid "Audio"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1317 ../src/gui/preferences.cpp:1327
 msgid "Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1326
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3740,6 +3728,10 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
 
+#~| msgid "connected"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ"
+
 #~ msgid "Show the call panel"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f110f24..64f0f4d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-11 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2376
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2378
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2428
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2430
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga softverski telefon"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
 msgid "Video input device"
 msgstr "Ulazni video ureÄaj"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video channel"
 msgstr "Kanal za sliku"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:890
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 
@@ -89,10 +89,11 @@ msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 msgid "Video format"
 msgstr "Video format"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:894
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:888
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
-msgstr "Izaberite format za video kamere (nije primenljivo na veÄinu USB kamera)"
+msgstr ""
+"Izaberite format za video kamere (nije primenljivo na veÄinu USB kamera)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
 msgid "Video preview"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Pregled slike"
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "PrikaÅi slike sa kamere"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:961
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "UÄestanost kadrova"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Spisak audio kodeka"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "OmoguÄi pronalaÅenje tiÅine"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:929
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, koristi otkrivanje tiÅine sa kodecima koji to podrÅavaju"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:931
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, koristi poniÅtavanje odjeka"
 
@@ -418,8 +419,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izaberite reÅim slanja DTMF signala. Vrednosti mogu biti 0 (za âNisku "
 "znakovaâ), 1 (âTonskoâ), 2 (za âRFC2833â) ili 3 (za âKu.931â) (podrazumevano "
-"je âNiska znakovaâ). Izbor neke druge vrednosti od âNiske znakovaâ "
-"iskljuÄuje tekstualni razgovor."
+"je âNiska znakovaâ). Izbor neke druge vrednosti od âNiske znakovaâ iskljuÄuje "
+"tekstualni razgovor."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Always forward calls to the given host"
@@ -504,12 +505,10 @@ msgstr ""
 "prisutna na Gnomovom panelu"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
-#| msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgid "Position on the screen of the call window"
 msgstr "PoloÅaj prozora za pozive"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
-#| msgid "Size of the chat window"
 msgid "Size of the call window"
 msgstr "VeliÄina prozora za pozive"
 
@@ -632,8 +631,7 @@ msgstr ""
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
-"Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku "
-"razgovora"
+"Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku razgovora"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid "The default video view"
@@ -679,7 +677,7 @@ msgstr "PoloÅaj prozora udaljenog snimka"
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "NajveÄi bafer pulsa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:933
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:927
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "NajveÄa veliÄina bafera pulsa za audio prijem (u ms)"
 
@@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "Neimenovano"
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1816
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1866
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
@@ -1014,7 +1012,7 @@ msgstr "Poziv"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:244
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2122
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2091
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prebaci"
 
@@ -1376,7 +1374,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "NeuobiÄajen prekid poziva"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:585
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Ne mogu da se poveÅem na udaljenog domaÄina"
 
@@ -1656,7 +1654,7 @@ msgid "user offline"
 msgstr "korisnik nije na mreÅi"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1443
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Poziva vas â%sâ"
@@ -1693,7 +1691,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1787
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1837
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Imeni_k"
 
@@ -2122,12 +2120,10 @@ msgid "Open a group chat room"
 msgstr "Otvorite sobu grupnog Äaskanja"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
-#| msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgid "Please provide a room name"
 msgstr "Unesite naziv sobe"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
-#| msgid "Rename"
 msgid "Room name"
 msgstr "Naziv sobe"
 
@@ -2343,11 +2339,11 @@ msgstr "Stanje"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Nalozi"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1826
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1876
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Na_lozi"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1856
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1906
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
@@ -2356,7 +2352,6 @@ msgid "Active"
 msgstr "Aktivan"
 
 #: ../src/gui/accounts.cpp:689
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edi_t"
 msgstr "_Izmeni"
 
@@ -2531,8 +2526,8 @@ msgstr ""
 "Ekiga koristiti prilikom poziva. Naknadno moÅete izmeniti pojedinaÄna "
 "podeÅavanja meÄu postavkama."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1558
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1562 ../src/gui/main_window.cpp:1566
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1598
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1602 ../src/gui/main_window.cpp:1606
 #: ../src/gui/preferences.cpp:727
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ZvuÄni ureÄaji"
@@ -2593,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:768
-#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
+#: ../src/gui/preferences.cpp:790 ../src/gui/preferences.cpp:810
 msgid "No device found"
 msgstr "Nisam naÅao ureÄaj"
 
@@ -2867,16 +2862,20 @@ msgstr ""
 "zvuÄna podeÅavanja."
 
 #: ../src/gui/call_window.cpp:1090
-msgid "Calling..."
-msgstr "Zovem..."
+#, c-format
+#| msgid "Calling..."
+msgid "Calling %s..."
+msgstr "Pozivam â%sâ..."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1106
-#| msgid "connected"
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezani ste"
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1106 ../src/gui/main_window.cpp:715
+#, c-format
+msgid "Connected with %s"
+msgstr "Povezan sa %s"
 
 #. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2447
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2403
 msgid "Standby"
 msgstr "Pripravan"
 
@@ -2888,39 +2887,40 @@ msgstr "Poziv na Äekanju"
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Poziv povraÄen"
 
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1286
+#, c-format
+#| msgid "Connected with %s"
+msgid ""
+"Connected with %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Povezani ste sa â%sâ\n"
+"%s"
+
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1454
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1459
 #, c-format
-#| msgid "TX: %dx%d "
 msgid "TX: %dx%d"
 msgstr "Prenos: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1456
-#| msgid "TX: %dx%d "
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
 msgid "TX: / "
 msgstr "Prenos: / "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1466
 #, c-format
-#| msgid "RX: %dx%d "
 msgid "RX: %dx%d"
 msgstr "Prijem: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1463
-#| msgid "RX: %dx%d "
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1468
 msgid "RX: / "
 msgstr "Prijem: / "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1472
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Lost packets: %.1f %%\n"
-#| "Late packets: %.1f %%\n"
-#| "Out of order packets: %.1f %%\n"
-#| "Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
 "Late packets: %.1f %%\n"
@@ -2937,409 +2937,397 @@ msgstr ""
 "Rezolucija: %s %s"
 
 #. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1602
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1571
 #, c-format
-#| msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f K/S:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1623
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1592
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "Pov_rati poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1942
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1605 ../src/gui/call_window.cpp:1911
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ZadrÅi p_oziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1667 ../src/gui/call_window.cpp:1954
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1923
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "Zaustavi _zvuk"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1669 ../src/gui/call_window.cpp:1959
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1638 ../src/gui/call_window.cpp:1928
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "Zaustavi _sliku"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1671
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1640
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "Obnovi prijem _zvuka"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1673
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1642
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "Obnovi prijem _slike"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1707
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1676
 msgid "Video Settings"
 msgstr "PodeÅavanja videa"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1732
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1701
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "Podesiti svetlinu"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1751
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1720
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "Podesi belilo"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1739
 msgid "Adjust color"
 msgstr "Podesi boje"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1789
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1758
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "Podesiti kontrast"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1831
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1800
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "PodeÅavanja zvuka"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
-#| msgid "Call"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1903
 msgid "_Call"
 msgstr "_Pozovi"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
-#| msgid "_Hang up"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
 msgid "_Hangup"
 msgstr "Pre_kini"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
-#| msgid "Hold the current call"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
 msgid "Hangup the current call"
 msgstr "Prekini trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942 ../src/gui/call_window.cpp:2416
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1911 ../src/gui/call_window.cpp:2372
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ZadrÅite trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1946
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1915
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "_Prebaci poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1916
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "Prebacuje trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1955
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1924
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "Zaustavlja ili nastavlja zvuÄni prenos"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1960
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1929
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "Zaustavlja ili nastavlja prenos slike"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1965 ../src/gui/main_window.cpp:1838
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1934 ../src/gui/main_window.cpp:1888
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_Lokalni video"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1937
 msgid "Local video image"
 msgstr "Lokalna video slika"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_Udaljeni video"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1943
 msgid "Remote video image"
 msgstr "Udaljena slika"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1979
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1948
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_Slika u slici"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1980 ../src/gui/call_window.cpp:1986
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1949 ../src/gui/call_window.cpp:1955
 msgid "Both video images"
 msgstr "Oba video snimka"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1954
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "Slika u slici u _posebnom prozoru"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
 msgid "Zoom in"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1997
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1966
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2001
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1970
 msgid "Normal size"
 msgstr "Normalna veliÄina"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2005
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2005
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Prebaci u ceo ekran"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2121
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2090
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "Prebaci poziv:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2346
-#| msgid "Hold the current call"
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2302
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "Prekinite trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2375
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2331
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "Izmenite zvuk zvuÄne karte"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2396
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2352
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "Izmenite podeÅavanja boje video ureÄaja"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:414
+#: ../src/gui/main_window.cpp:405
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisustvo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:421
+#: ../src/gui/main_window.cpp:412
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:475
+#: ../src/gui/main_window.cpp:466
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
-#. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:719
-#, c-format
-msgid "Connected with %s"
-msgstr "Povezan sa %s"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:817
+#: ../src/gui/main_window.cpp:821
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "PropuÅteni poziv od %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:834
+#: ../src/gui/main_window.cpp:854
 msgid "Error"
 msgstr "GreÅka"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:857
+#: ../src/gui/main_window.cpp:877
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:869
+#: ../src/gui/main_window.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "Uklonjen je ulazni video ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:884
+#: ../src/gui/main_window.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "Dodat ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:920
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "Uklonjen ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:918
+#: ../src/gui/main_window.cpp:938
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "Dodat je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:936
+#: ../src/gui/main_window.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "Uklonjen je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1321 ../src/gui/main_window.cpp:1462
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1361 ../src/gui/main_window.cpp:1502
 msgid "Reject"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1323 ../src/gui/main_window.cpp:1463
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1363 ../src/gui/main_window.cpp:1503
 msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1329
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1369
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "Dolazni poziv od"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1347 ../src/gui/main_window.cpp:1446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1387 ../src/gui/main_window.cpp:1486
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "Udaljena adresa:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1359 ../src/gui/main_window.cpp:1448
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399 ../src/gui/main_window.cpp:1488
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "Udaljeni program:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1367
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1407
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Poziv od %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1584
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1586
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1557
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "Prepoznat je novi ulazni zvuÄni ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1561
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1601
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "Prepoznat je novi izlazni zvuÄni ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1605
 msgid "Detected new ringer device:"
 msgstr "Prepoznat je novi ureÄaj zvona:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1569
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "Prepoznat je novi ulazni video ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1570 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1610 ../src/gui/preferences.cpp:874
 msgid "Video Devices"
 msgstr "UreÄaji za sliku"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1628
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "Da li Åelite da ga koristite kao podrazumevani ureÄaj?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1679
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1719
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr ""
 "Unesite adresu koju pozivate levo, i pritisnite ovo dugme da uputite poziv "
 "ili prekinete vezu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1768
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
 msgid "_Chat"
 msgstr "Äask_anje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "Pozov_i"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
 msgid "Place a new call"
 msgstr "Uputite novi poziv"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1826
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "Ko_ntakt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1777
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "Akcija nad izabranim kontaktom"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "Dod_aj kontakt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "Dodaj kontakt u listu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1788
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1838
 msgid "Find contacts"
 msgstr "PronaÄi kontakt"
 
 #. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1797
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1847
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1848
 msgid "Other possible actions"
 msgstr "Ostale moguÄe akcije"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1805
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1855
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1862 ../src/gui/statusicon.cpp:462
 msgid "Quit"
 msgstr "IzaÄi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1868
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "Äarobnja_k za prvo podeÅavanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1869
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "Pokreni Äarobnjaka za prvo podeÅavanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1877
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "Uredite vaÅe naloge"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1883
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "Izmenite vaÅe postavke"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1840
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "Kon_takti"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1840
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "Pogledaj spisak kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1845
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "_BrojÄanik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1845
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1850
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
 msgid "_Call History"
 msgstr "_Istorijat poziva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1850
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
 msgid "View the call history"
 msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1859 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1909 ../src/gui/statusicon.cpp:450
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "PotraÅite pomoÄ u uputstvu za Ekigu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1864 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1914 ../src/gui/statusicon.cpp:455
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "Pogledaj podatke o Ekigi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1964
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1943
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1993
 msgid "Dialpad"
 msgstr "BrojÄanik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1961
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
 msgid "Call history"
 msgstr "Istorijat poziva"
 
 # bug(slobo): prevod za traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1972
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2023
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2399
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2451
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
 msgstr "Prikazuje poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu 1 i 8)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2404
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2456
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Pravi Ekiga poziv na datu adresu"
 
@@ -3425,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ne Åelite da "
 "budete uznemiravani"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1294
 msgid "Call Options"
 msgstr "Opcije poziva"
 
@@ -3550,82 +3538,82 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za zvonjenje"
 msgid "Output device:"
 msgstr "Izlazni ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid "Input device:"
 msgstr "Ulazni ureÄaj:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "Pro_naÄi ureÄaje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "Kliknite ovde da osveÅite spisak ureÄaja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:865
+#: ../src/gui/preferences.cpp:859
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Evropa)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:866
+#: ../src/gui/preferences.cpp:860
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:867
+#: ../src/gui/preferences.cpp:861
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (Francuska)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:868
+#: ../src/gui/preferences.cpp:862
 msgid "Auto"
 msgstr "Samo"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:890
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:892
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:892
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "Odaberite veliÄinu poslatog video zapisa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:894
+#: ../src/gui/preferences.cpp:888
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
+#: ../src/gui/preferences.cpp:907 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1321 ../src/gui/preferences.cpp:1331
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeci"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
+#: ../src/gui/preferences.cpp:919 ../src/gui/preferences.cpp:952
 msgid "Settings"
 msgstr "PodeÅavanja"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:929
+#: ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "UkljuÄi _otkrivanje tiÅine"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:931
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
 
 # bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
-#: ../src/gui/preferences.cpp:933
+#: ../src/gui/preferences.cpp:927
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "NajveÄi bafer _pulsa (u ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:961
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "Kvalitet slike"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:961
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3635,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "dovesti do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) "
 "ili broj prenetih slika u sekundi."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963
+#: ../src/gui/preferences.cpp:957
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "Maksimalni _video protok (u kbits/s):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963
+#: ../src/gui/preferences.cpp:957
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3649,48 +3637,48 @@ msgstr ""
 "sekundi Äe biti dinamiÄki podeÅeni da bi se protok odrÅao na zadatoj "
 "vrednosti."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1266
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "Postavke Ekige"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1284
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1285
 msgid "Personal Data"
 msgstr "LiÄni podaci"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
 msgid "General Settings"
 msgstr "OpÅta podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1299
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ZvuÄni dogaÄaji"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoli"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 podeÅavanja"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1317 ../src/gui/preferences.cpp:1327
 msgid "Devices"
 msgstr "UreÄaji"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1326
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -3740,6 +3728,10 @@ msgstr "IzbriÅi proizvoljne poruke:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
 
+#~| msgid "connected"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Povezani ste"
+
 #~ msgid "Show the call panel"
 #~ msgstr "PrikaÅi povrÅ za pozive"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]