[ekiga] Updated Serbian translation



commit fdf9b8b4db9aa3b8d0946a23b0873c2aa8561da1
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Mar 31 15:04:57 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  777 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  777 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 794 insertions(+), 760 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index aa664c4..c7414c7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2428
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2430
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2326
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2328
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ
 msgid "Audio output device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
 msgid "Audio input device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:744
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:742
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
 msgid "Video input device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:878
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:882
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ)"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, Ð
 msgid "Video format"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:953
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
 msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:658
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:656
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ "
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
 "for the new value to take effect."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "TCP port range"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ."
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð.245 ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:665
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ð.245 ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ 50, "
 "100 ÐÐÐ 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÑ)"
 
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1798
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:497
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:498
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -962,16 +962,16 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1866
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1756
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
@@ -1003,44 +1003,44 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:243
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
 msgid "Call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:244
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2091
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2110
 msgid "Transfer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:318
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:314
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:321
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
 msgid "Transport error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Failed"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:160
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:604
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
 msgid "Unregistered"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ(Ð)"
 
@@ -1056,39 +1056,44 @@ msgstr[1] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 msgstr[2] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 msgstr[3] "%s (ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:381
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:304
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+msgid "Processing..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:686
 msgid "_Disable"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:683
 msgid "_Enable"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
 #: ../src/gui/assistant.cpp:762
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:410
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
 #: ../src/gui/assistant.cpp:774
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
 #: ../src/gui/assistant.cpp:786
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1096,38 +1101,38 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1138,11 +1143,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑ. âperaâ"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1151,14 +1156,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1166,115 +1171,111 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
 msgid "Timeout:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:480
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:482
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ 10 ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:589
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:596
 msgid "Registered"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:623
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:643
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
 msgid "Could not register"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
-msgid "Processing..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
 msgid "Appointment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
 msgid "Breakfast"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
 msgid "Dinner"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
 msgid "Holiday"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
 msgid "In transit"
 msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:802
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:809
 msgid "Looking for work"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:814
 msgid "Lunch"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:819
 msgid "Meal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
 msgid "Meeting"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
 msgid "On the phone"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
 msgid "Playing"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:839
 msgid "Shopping"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:844
 msgid "Sleeping"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:849
 msgid "Working"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
@@ -1374,7 +1375,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:585
+#: ../src/gui/main_window.cpp:577
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgid "User is not available"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1446,101 +1447,101 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:268
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:278
 msgid "Message"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: Host of the remote party is offline, this should
 #. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: the following strings are answers from the SIP server
 #. * when the packet it receives has an error, see
 #. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
 msgid "Use proxy"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
 msgid "Alternative service"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
 msgid "Bad request"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
 msgid "Payment required"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
 msgid "Not found"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
 msgid "Timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
 msgid "Conflict"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
 msgid "Length required"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1548,128 +1549,128 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
 msgid "Bad extension"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
 msgid "Extension required"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
 msgid "Loop detected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
 msgid "Too many hops"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
 msgid "Busy Here"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
 msgid "Request terminated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
 msgid "Bad event"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
 msgid "Request pending"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
 msgid "Internal server error"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
 msgid "Not implemented"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ" ...ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
 msgid "Server timeout"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
 msgid "Message too large"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
 msgid "Decline"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:947
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ: "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:949
 msgid "user offline"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1483
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#: ../src/gui/notify.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:982
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:996
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:984
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:998
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -1691,7 +1692,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1837
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1727
 msgid "Address _Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
 
@@ -1736,8 +1737,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:984
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1037
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1035
 msgid "Unsorted"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
 msgid "_Cell phone:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð
 # bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ" ...ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
 msgid "Your answer is: "
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ: "
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
 msgid "Add a roster element"
@@ -2339,11 +2340,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1876
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1766
 msgid "_Accounts"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1906
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1804
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2526,9 +2527,9 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1598
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1602 ../src/gui/main_window.cpp:1606
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492 ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:725
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2587,8 +2588,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:768
-#: ../src/gui/preferences.cpp:790 ../src/gui/preferences.cpp:810
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:766
+#: ../src/gui/preferences.cpp:788 ../src/gui/preferences.cpp:808
 msgid "No device found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
@@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. "
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:108
 msgid ""
@@ -2670,8 +2671,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, Inc.), "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:115
 msgid ""
@@ -2715,15 +2716,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:765
+#: ../src/gui/call_window.cpp:761
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:766
+#: ../src/gui/call_window.cpp:762
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:776
+#: ../src/gui/call_window.cpp:772
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:778
+#: ../src/gui/call_window.cpp:774
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2739,16 +2740,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 24 ÐÐÐ 32 ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:884
+#: ../src/gui/call_window.cpp:879
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:887
+#: ../src/gui/call_window.cpp:882
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:891
+#: ../src/gui/call_window.cpp:886
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2760,15 +2761,15 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:895
+#: ../src/gui/call_window.cpp:890
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:899
+#: ../src/gui/call_window.cpp:894
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:898
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2780,31 +2781,31 @@ msgstr ""
 " ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:907
+#: ../src/gui/call_window.cpp:902
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:906
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:916 ../src/gui/call_window.cpp:986
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1067
+#: ../src/gui/call_window.cpp:911 ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
 msgid "Unknown error."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:968
+#: ../src/gui/call_window.cpp:963
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/call_window.cpp:973
+#: ../src/gui/call_window.cpp:968
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:977
+#: ../src/gui/call_window.cpp:972
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:976
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2828,16 +2829,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1051
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1046
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1054
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1049
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1058
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1053
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1057
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2861,35 +2862,33 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1098
 #, c-format
-#| msgid "Calling..."
 msgid "Calling %s..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ..."
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1106 ../src/gui/main_window.cpp:715
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1114 ../src/gui/main_window.cpp:703
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
 
 #. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2403
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1137 ../src/gui/call_window.cpp:2422
 msgid "Standby"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1150
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1157
 msgid "Call on hold"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1161
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1168
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1286
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1293
 #, c-format
-#| msgid "Connected with %s"
 msgid ""
 "Connected with %s\n"
 "%s"
@@ -2899,27 +2898,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1459
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1479
 msgid "TX: / "
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: / "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1466
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1484
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1468
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1486
 msgid "RX: / "
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: / "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2937,400 +2936,416 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ: %s %s"
 
 #. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1571
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1589
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
 msgstr "Ð:%.1f/%.1f Ð:%.1f/%.1f Ð/Ð:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1592
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1610
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1605 ../src/gui/call_window.cpp:1911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1623 ../src/gui/call_window.cpp:1929
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1923
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1654 ../src/gui/call_window.cpp:1941
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1638 ../src/gui/call_window.cpp:1928
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1656 ../src/gui/call_window.cpp:1946
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1640
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1658
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1660
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1676
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1694
 msgid "Video Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1719
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1720
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1738
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1739
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1757
 msgid "Adjust color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1758
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1776
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1800
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1818
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1921
 msgid "_Call"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
 msgid "_Hangup"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
 msgid "Hangup the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1911 ../src/gui/call_window.cpp:2372
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1929 ../src/gui/call_window.cpp:2391
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1915
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1933
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1916
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1924
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1929
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934 ../src/gui/main_window.cpp:1888
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1954 ../src/gui/main_window.cpp:1745
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1959 ../src/gui/main_window.cpp:1778
 msgid "_View"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1961
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1937
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
 msgid "Local video image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1943
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
 msgid "Remote video image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1948
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1949 ../src/gui/call_window.cpp:1955
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
 msgid "Both video images"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1954
-msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1981
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1966
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1970
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1989
 msgid "Normal size"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2109
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2302
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2321
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2331
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2350
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2352
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2371
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:397
 msgid "Presence"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:412
+#: ../src/gui/main_window.cpp:404
 msgid "Addressbook"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:458
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:813 ../src/gui/notify.cpp:114
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:854
+#: ../src/gui/main_window.cpp:846
 msgid "Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:869
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:889
+#: ../src/gui/main_window.cpp:881
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:904
+#: ../src/gui/main_window.cpp:896
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:920
+#: ../src/gui/main_window.cpp:912
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:938
+#: ../src/gui/main_window.cpp:930
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:956
+#: ../src/gui/main_window.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1361 ../src/gui/main_window.cpp:1502
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1353 ../src/gui/notify.cpp:168
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1363 ../src/gui/main_window.cpp:1503
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355 ../src/gui/notify.cpp:169
 msgid "Accept"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1369
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1361
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1387 ../src/gui/main_window.cpp:1486
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1379 ../src/gui/notify.cpp:150
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1474
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1586
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1487
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1601
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1491
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1605
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1495
 msgid "Detected new ringer device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1499
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1610 ../src/gui/preferences.cpp:874
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1500 ../src/gui/preferences.cpp:872
 msgid "Video Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1628
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1518
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1719
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1710
 msgid "_Chat"
 msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Ca_ll"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Place a new call"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1712
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1713
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Ca_ll a number"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Place a new call"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1838
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1728
 msgid "Find contacts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1847
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1737
 msgid "Other"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1848
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1738
 msgid "Other possible actions"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1855
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1862 ../src/gui/statusicon.cpp:462
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1752 ../src/gui/statusicon.cpp:462
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1868
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1758
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ_Ð ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1869
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1759
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1767
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1883
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1773
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
 msgid "_Call History"
 msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
 msgid "View the call history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1909 ../src/gui/statusicon.cpp:450
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
+msgid "Show offline _contacts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1807 ../src/gui/statusicon.cpp:450
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1914 ../src/gui/statusicon.cpp:455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:455
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1964
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1862
 msgid "Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1993
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1891
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1909
 msgid "Call history"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2023
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1921
 msgid "Ekiga"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2451
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2349
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 8)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2456
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2354
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
+#: ../src/gui/notify.cpp:116
+#| msgid "Missed call from %s"
+msgid "Missed call"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:200
+#, c-format
+#| msgid "Edit account"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:202
+#| msgid "Could not register"
+msgid "Failure to register"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/gui/preferences.cpp:376
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
@@ -3351,35 +3366,31 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:466
 msgid "Video Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:472
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:484
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -3387,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3399,11 +3410,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3413,88 +3424,88 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1294
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494 ../src/gui/preferences.cpp:1292
 msgid "Call Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../src/gui/preferences.cpp:497
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../src/gui/preferences.cpp:498
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:531
+#: ../src/gui/preferences.cpp:529
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:569
+#: ../src/gui/preferences.cpp:567
 msgid "A"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:581
+#: ../src/gui/preferences.cpp:579
 msgid "Event"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:593
+#: ../src/gui/preferences.cpp:591
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "wav ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
+#: ../src/gui/preferences.cpp:605 ../src/gui/preferences.cpp:624
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:647
+#: ../src/gui/preferences.cpp:645
 msgid "String"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:648
+#: ../src/gui/preferences.cpp:646
 msgid "Tone"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647 ../src/gui/preferences.cpp:688
 msgid "RFC2833"
 msgstr "ÐÐÐ2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:650
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
 msgid "Q.931"
 msgstr "ÐÑ.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:695
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:656 ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:665
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð.245 _ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÑÐÐÐ H.245"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3506,114 +3517,114 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð Ð.245 ÑÑÐÐÐa ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑa."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
+#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:706
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:691
+#: ../src/gui/preferences.cpp:689
 msgid "INFO"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ_Ð:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Output device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../src/gui/preferences.cpp:742 ../src/gui/preferences.cpp:878
 msgid "Input device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:859
+#: ../src/gui/preferences.cpp:857
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "ÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:860
+#: ../src/gui/preferences.cpp:858
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:861
+#: ../src/gui/preferences.cpp:859
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:862
+#: ../src/gui/preferences.cpp:860
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../src/gui/preferences.cpp:882
 msgid "Channel:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Format:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907 ../src/gui/preferences.cpp:940
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1321 ../src/gui/preferences.cpp:1331
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905 ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1319 ../src/gui/preferences.cpp:1329
 msgid "Codecs"
 msgstr "KÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:919 ../src/gui/preferences.cpp:952
+#: ../src/gui/preferences.cpp:917 ../src/gui/preferences.cpp:950
 msgid "Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
-#: ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÐ (Ñ ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3623,11 +3634,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) "
 "ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3637,48 +3648,48 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1266
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1264
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1284
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1282
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1285
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1283
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1288
 msgid "General Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1299
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1297
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1301
 msgid "Protocols"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1308
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "Ð.323 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1314
 msgid "Audio"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1317 ../src/gui/preferences.cpp:1327
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1315 ../src/gui/preferences.cpp:1325
 msgid "Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1326
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3728,6 +3739,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
 
+#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Ca_ll"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
+
 #~| msgid "connected"
 #~ msgid "Connected"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 64f0f4d..8e20d5b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2428
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2430
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2326
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2328
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga softverski telefon"
 
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Razgovarajte sa prijateljima i gledajte ih preko Interneta"
 msgid "Audio output device"
 msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaji"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
 
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
 msgid "Audio input device"
 msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaji"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:744
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:742
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
 msgid "Video input device"
 msgstr "Ulazni video ureÄaj"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:878
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video channel"
 msgstr "Kanal za sliku"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:882
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 msgid "Video format"
 msgstr "Video format"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pregled slike"
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "PrikaÅi slike sa kamere"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:953
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "UÄestanost kadrova"
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spisak audio kodeka"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "OmoguÄi pronalaÅenje tiÅine"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, koristi otkrivanje tiÅine sa kodecima koji to podrÅavaju"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, koristi poniÅtavanje odjeka"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Spisak naloga koje Ekiga treba da koristi kod registracije/prijave"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
 msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima."
+msgstr "Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "Spoljno-vezujuÄi posrednik"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
 
@@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "Preusmerava pozive na raÄunar"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:658
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:656
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "RaÄunar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je ukljuÄeno "
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
 "for the new value to take effect."
 msgstr ""
 "OsluÅavani port za dolazne pozive. Ekiga treba da bude ponovo pokrenuta da "
-"nova vrednost stupi na snagu"
+"nova vrednost stupi na snagu."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "TCP port range"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Opseg UDP portova koje Ekiga koristi."
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "OmoguÄava H.245 tunel"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:665
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "UkljuÄuje rani H.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "Ovo ukljuÄuje H.245 rano u podeÅavanju"
 
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "UkljuÄuje otkrivanje STUN mreÅe"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "UkljuÄuje samopodeÅavanje mreÅe dobijeno STUN testom"
 
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "Vrednost uveÄanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (moÅe biti 50, "
 "100 ili 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku razgovora"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "PoloÅaj prozora udaljenog snimka"
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "NajveÄi bafer pulsa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "NajveÄa veliÄina bafera pulsa za audio prijem (u ms)"
 
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "Spisak preklopljenih grupa u listi kontakata"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1798
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, kontakti koji nisu na mreÅi Äe biti prikazani u listi "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "Vremenski rok bez odgovora"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:497
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "Samojavljanje"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:498
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, program Äe se sam javiti na sve dolazne pozive"
 
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -962,16 +962,16 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1866
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1756
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
@@ -1003,44 +1003,44 @@ msgstr "Je omiljeni kontakt"
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "Odaberite grupe:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:243
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
 msgid "Call"
 msgstr "Poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:244
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2091
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2110
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prebaci"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "VeÄ postoji ovaj nadimak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:318
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "PogreÅno korisniÄko ime/lozinka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:314
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:321
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
 msgid "Transport error"
 msgstr "GreÅka prenosa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Failed"
 msgstr "Nije uspelo"
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:160
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:604
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
 msgid "Unregistered"
 msgstr "Neregistrovan(a)"
 
@@ -1056,39 +1056,44 @@ msgstr[1] "%s (sa %d poruke na govornoj poÅti)"
 msgstr[2] "%s (sa %d poruka na govornoj poÅti)"
 msgstr[3] "%s (sa jednom porukom na govornoj poÅti)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:381
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:304
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+msgid "Processing..."
+msgstr "ObraÄujem..."
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:686
 msgid "_Disable"
 msgstr "_IskljuÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:683
 msgid "_Enable"
 msgstr "_UkljuÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
 #: ../src/gui/assistant.cpp:762
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "Dopunite nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:410
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
 #: ../src/gui/assistant.cpp:774
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "Pogledaj istorijat stanja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
 #: ../src/gui/assistant.cpp:786
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "Izmeni nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1096,38 +1101,38 @@ msgstr "Izmeni nalog"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "AÅurirajte sledeÄa polja:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "Ime naloga, npr. MojNalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 msgid "Registrar:"
 msgstr "Registar:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Registar, npr. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "Äuvar kapije:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Äuvar kapije, npr. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1138,11 +1143,11 @@ msgstr "KorisniÄko ime, npr. âperaâ"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "KorisniÄko ime za prijavu:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1151,14 +1156,14 @@ msgstr ""
 "KorisniÄko ime koje se koristi pri prijavljivanju, ako je razliÄito od "
 "korisniÄkog imena; ostavite prazno ako ga nemate"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1166,115 +1171,111 @@ msgstr "Lozinka:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "Lozinka vezana za ovog korisnika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Vreme isteka:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "Vreme u sekundama nakon koga se ponovo pokuÅava registracija naloga"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "OmoguÄi nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:480
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "Morate navesti ime ovog naloga."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:482
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "Morate navesti raÄunar koji koristite za posrednika ili izlaz."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "Morate navesti korisniÄko ime za ovaj nalog."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Vreme prekoraÄenja mora biti bar 10 sekundi."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:589
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:596
 msgid "Registered"
 msgstr "Registracija je obavljena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:623
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Ne mogu da iskljuÄim nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:643
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
 msgid "Could not register"
 msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
-msgid "Processing..."
-msgstr "ObraÄujem..."
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
 msgid "Appointment"
 msgstr "Zakazivanje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
 msgid "Breakfast"
 msgstr "DoruÄak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
 msgid "Dinner"
 msgstr "VeÄera"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
 msgid "Holiday"
 msgstr "Praznik"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
 msgid "In transit"
 msgstr "U prolazu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:802
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:809
 msgid "Looking for work"
 msgstr "TraÅim posao"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:814
 msgid "Lunch"
 msgstr "RuÄak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:819
 msgid "Meal"
 msgstr "Obrok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
 msgid "Meeting"
 msgstr "Sastanak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
 msgid "On the phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
 msgid "Playing"
 msgstr "Igra"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:839
 msgid "Shopping"
 msgstr "Kupovina"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:844
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Spavanje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:849
 msgid "Working"
 msgstr "Rad"
 
@@ -1374,7 +1375,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "NeuobiÄajen prekid poziva"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:585
+#: ../src/gui/main_window.cpp:577
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Ne mogu da se poveÅem na udaljenog domaÄina"
 
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgid "User is not available"
 msgstr "Korisnik nije dostupan"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Usluga nije dostupna"
 
@@ -1446,101 +1447,101 @@ msgstr ""
 "Pogledajte http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "za uputstva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:268
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:278
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "Nedozvoljena Åifra stanja"
 
 #. Translators: Host of the remote party is offline, this should
 #. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "Udaljeni raÄunar nije na mreÅi"
 
 #. Translators: the following strings are answers from the SIP server
 #. * when the packet it receives has an error, see
 #. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "ViÅestruki izbor"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "Trajno premeÅten"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "Privremeno premeÅten"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Koristi posrednika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
 msgid "Alternative service"
 msgstr "Rezervna usluga"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
 msgid "Bad request"
 msgstr "LoÅ zahtev"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "NeovlaÅÄen"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
 msgid "Payment required"
 msgstr "Nije besplatno"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr "Nije dozvoljeno, proverite da li su korisniÄko ime i lozinka taÄni"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
 msgid "Not found"
 msgstr "Nije pronaÄen"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "Metoda nije dozvoljena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "Neprihvatljivo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "Zahteva se prijavljivanje na posrednika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
 msgid "Timeout"
 msgstr "Vremenski rok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
 msgid "Conflict"
 msgstr "Sukob"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
 msgid "Length required"
 msgstr "Zahteva se duÅina"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "Zahtevani entitet je preveliki"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "Adresa zahteva je predugaÄka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "NepodrÅani tip medija"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "NepodrÅana Åema adrese"
 
@@ -1548,128 +1549,128 @@ msgstr "NepodrÅana Åema adrese"
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
 msgid "Bad extension"
 msgstr "LoÅe proÅirenje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
 msgid "Extension required"
 msgstr "Zahteva se proÅirenje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "Interval je prekratak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "Privremeno nedostupna"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
 msgid "Loop detected"
 msgstr "Detektovana petlja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
 msgid "Too many hops"
 msgstr "PreviÅe skokova"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "Adresa nije dovrÅena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "Dvosmisleno"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
 msgid "Busy Here"
 msgstr "Ovde je zauzeto"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
 msgid "Request terminated"
 msgstr "Zahtev je prekinut"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "Ovde je neprihvatljivo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
 msgid "Bad event"
 msgstr "LoÅ dogaÄaj"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
 msgid "Request pending"
 msgstr "Zahtev je na Äekanju"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "DeÅifrovanje nije moguÄe"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Interna greÅka na serveru"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
 msgid "Not implemented"
 msgstr "Nije primenjeno"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "LoÅ mreÅni prolaz"
 
 # bug(slobo): msgstr "Nema roka za odgovor" ...sumnjam da je ovo
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
 msgid "Server timeout"
 msgstr "Istekao je vremenski rok na serveru"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "Izdanje SIP-a nije podrÅano"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
 msgid "Message too large"
 msgstr "Poruka je predugaÄka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "Svuda je zauzeto"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
 msgid "Decline"
 msgstr "Odbij"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "ViÅe ne postoji"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "Globalno neprihvatljivo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:947
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Ne mogu da poÅaljem poruku: "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:949
 msgid "user offline"
 msgstr "korisnik nije na mreÅi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1483
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#: ../src/gui/notify.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Poziva vas â%sâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Dolazni poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:982
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:996
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "U razgovoru sa %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:984
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:998
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "Na vezi"
@@ -1691,7 +1692,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1837
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1727
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Imeni_k"
 
@@ -1736,8 +1737,8 @@ msgstr "Prozor za tekstualne poruke"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:984
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1037
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1035
 msgid "Unsorted"
 msgstr "NeporeÄano"
 
@@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "_SluÅbeni telefon:"
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
 msgid "_Cell phone:"
-msgstr "_Mobilni telefon"
+msgstr "_Mobilni telefon:"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "odluÄi kasnije (moÅete i da zatvorite ili poniÅtite ovo prozorÄe)"
 # bug(slobo): msgstr "Nema roka za odgovor" ...sumnjam da je ovo
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
 msgid "Your answer is: "
-msgstr "VaÅ odgovor je:"
+msgstr "VaÅ odgovor je: "
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
 msgid "Add a roster element"
@@ -2339,11 +2340,11 @@ msgstr "Stanje"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Nalozi"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1876
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1766
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Na_lozi"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1906
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1804
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
@@ -2526,9 +2527,9 @@ msgstr ""
 "Ekiga koristiti prilikom poziva. Naknadno moÅete izmeniti pojedinaÄna "
 "podeÅavanja meÄu postavkama."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1598
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1602 ../src/gui/main_window.cpp:1606
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492 ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:725
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ZvuÄni ureÄaji"
 
@@ -2587,8 +2588,8 @@ msgstr ""
 "poziva."
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:768
-#: ../src/gui/preferences.cpp:790 ../src/gui/preferences.cpp:810
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:766
+#: ../src/gui/preferences.cpp:788 ../src/gui/preferences.cpp:808
 msgid "No device found"
 msgstr "Nisam naÅao ureÄaj"
 
@@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "Ekiga je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod "
 "uslovima GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje ZaduÅbina za "
 "Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅem nahoÄenju) "
-"bilo koje novije verzije."
+"bilo koje novije verzije. "
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:108
 msgid ""
@@ -2670,8 +2671,8 @@ msgstr ""
 "GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
 "ODREÄENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe detalja. Trebali "
 "ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz Ekigu; ako niste, piÅite "
-"ZaduÅbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"ZaduÅbini za Slobodni Softver na adresu: âFree Software Foundation, Inc.), "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:115
 msgid ""
@@ -2715,15 +2716,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoÄi."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:765
+#: ../src/gui/call_window.cpp:761
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "GreÅka pri pokretanju video izlaza"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:766
+#: ../src/gui/call_window.cpp:762
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "Nikakav video neÄe biti prikazan za vreme ovog poziva"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:776
+#: ../src/gui/call_window.cpp:772
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 "Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
 "nijedan drugi program ne koristi ubrzani video izlaz."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:778
+#: ../src/gui/call_window.cpp:774
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2739,16 +2740,16 @@ msgstr ""
 "Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
 "li koristite dubinu boja od 24 ili 32 bita po pikselu."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:884
+#: ../src/gui/call_window.cpp:879
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "GreÅka prilikom pristupa video ureÄaju %s"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:887
+#: ../src/gui/call_window.cpp:882
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "BiÄe prikazan pokretni logo za vreme poziva."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:891
+#: ../src/gui/call_window.cpp:886
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2760,15 +2761,15 @@ msgstr ""
 "utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite ovlaÅÄenja i uverite se da je odgovarajuÄi "
 "upravljaÄki program uÄitan."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:895
+#: ../src/gui/call_window.cpp:890
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "UpravljaÄki program za video ne podrÅava zahtevani video format."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:899
+#: ../src/gui/call_window.cpp:894
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "Ne mogu da otvorim izabrani kanal."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:898
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2780,31 +2781,31 @@ msgstr ""
 " Proverite dokumentaciju vaÅeg upravljaÄkog programa u jezgru da odredite "
 "koja paleta je podrÅana."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:907
+#: ../src/gui/call_window.cpp:902
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja broja kadrova u sekundi."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:906
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja veliÄine slike."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:916 ../src/gui/call_window.cpp:986
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1067
+#: ../src/gui/call_window.cpp:911 ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nepoznata greÅka."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:968
+#: ../src/gui/call_window.cpp:963
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "GreÅka pri otvaranju ulaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/call_window.cpp:973
+#: ../src/gui/call_window.cpp:968
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "Druga strana Äe Äuti samo tiÅinu."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:977
+#: ../src/gui/call_window.cpp:972
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr ""
 "utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
 "ureÄaj zauzet."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:976
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2828,16 +2829,16 @@ msgstr ""
 "da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
 "zvuÄna podeÅavanja."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1051
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1046
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "GreÅka pri otvaranju izlaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1054
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1049
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "Dolazni zvuk neÄe biti puÅtan."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1058
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1053
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
 "ureÄaj zauzet."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1057
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2861,35 +2862,33 @@ msgstr ""
 "da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
 "zvuÄna podeÅavanja."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1098
 #, c-format
-#| msgid "Calling..."
 msgid "Calling %s..."
 msgstr "Pozivam â%sâ..."
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1106 ../src/gui/main_window.cpp:715
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1114 ../src/gui/main_window.cpp:703
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "Povezan sa %s"
 
 #. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2403
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1137 ../src/gui/call_window.cpp:2422
 msgid "Standby"
 msgstr "Pripravan"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1150
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1157
 msgid "Call on hold"
 msgstr "Poziv na Äekanju"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1161
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1168
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Poziv povraÄen"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1286
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1293
 #, c-format
-#| msgid "Connected with %s"
 msgid ""
 "Connected with %s\n"
 "%s"
@@ -2899,27 +2898,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1459
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d"
 msgstr "Prenos: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1479
 msgid "TX: / "
 msgstr "Prenos: / "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1466
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1484
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d"
 msgstr "Prijem: %dx%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1468
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1486
 msgid "RX: / "
 msgstr "Prijem: / "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2937,400 +2936,416 @@ msgstr ""
 "Rezolucija: %s %s"
 
 #. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1571
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1589
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f K/S:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1592
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1610
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "Pov_rati poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1605 ../src/gui/call_window.cpp:1911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1623 ../src/gui/call_window.cpp:1929
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ZadrÅi p_oziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1923
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1654 ../src/gui/call_window.cpp:1941
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "Zaustavi _zvuk"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1638 ../src/gui/call_window.cpp:1928
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1656 ../src/gui/call_window.cpp:1946
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "Zaustavi _sliku"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1640
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1658
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "Obnovi prijem _zvuka"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1660
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "Obnovi prijem _slike"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1676
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1694
 msgid "Video Settings"
 msgstr "PodeÅavanja videa"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1719
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "Podesiti svetlinu"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1720
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1738
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "Podesi belilo"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1739
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1757
 msgid "Adjust color"
 msgstr "Podesi boje"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1758
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1776
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "Podesiti kontrast"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1800
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1818
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "PodeÅavanja zvuka"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1921
 msgid "_Call"
 msgstr "_Pozovi"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
 msgid "_Hangup"
 msgstr "Pre_kini"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
 msgid "Hangup the current call"
 msgstr "Prekini trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1911 ../src/gui/call_window.cpp:2372
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1929 ../src/gui/call_window.cpp:2391
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ZadrÅite trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1915
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1933
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "_Prebaci poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1916
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "Prebacuje trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1924
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "Zaustavlja ili nastavlja zvuÄni prenos"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1929
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "Zaustavlja ili nastavlja prenos slike"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934 ../src/gui/main_window.cpp:1888
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1954 ../src/gui/main_window.cpp:1745
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
+
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1959 ../src/gui/main_window.cpp:1778
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1961
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_Lokalni video"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1937
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
 msgid "Local video image"
 msgstr "Lokalna video slika"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_Udaljeni video"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1943
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
 msgid "Remote video image"
 msgstr "Udaljena slika"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1948
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_Slika u slici"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1949 ../src/gui/call_window.cpp:1955
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
 msgid "Both video images"
 msgstr "Oba video snimka"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1954
-msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr "Slika u slici u _posebnom prozoru"
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1981
 msgid "Zoom in"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1966
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1970
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1989
 msgid "Normal size"
 msgstr "Normalna veliÄina"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Prebaci u ceo ekran"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2109
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "Prebaci poziv:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2302
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2321
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "Prekinite trenutni poziv"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2331
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2350
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "Izmenite zvuk zvuÄne karte"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2352
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2371
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "Izmenite podeÅavanja boje video ureÄaja"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:397
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisustvo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:412
+#: ../src/gui/main_window.cpp:404
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:458
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:813 ../src/gui/notify.cpp:114
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "PropuÅteni poziv od %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:854
+#: ../src/gui/main_window.cpp:846
 msgid "Error"
 msgstr "GreÅka"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:869
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:889
+#: ../src/gui/main_window.cpp:881
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "Uklonjen je ulazni video ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:904
+#: ../src/gui/main_window.cpp:896
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "Dodat ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:920
+#: ../src/gui/main_window.cpp:912
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "Uklonjen ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:938
+#: ../src/gui/main_window.cpp:930
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "Dodat je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:956
+#: ../src/gui/main_window.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "Uklonjen je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1361 ../src/gui/main_window.cpp:1502
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1353 ../src/gui/notify.cpp:168
 msgid "Reject"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1363 ../src/gui/main_window.cpp:1503
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355 ../src/gui/notify.cpp:169
 msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1369
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1361
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "Dolazni poziv od"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1387 ../src/gui/main_window.cpp:1486
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1379 ../src/gui/notify.cpp:150
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "Udaljena adresa:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "Udaljeni program:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Poziv od %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1474
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1586
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1487
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "Prepoznat je novi ulazni zvuÄni ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1601
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1491
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "Prepoznat je novi izlazni zvuÄni ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1605
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1495
 msgid "Detected new ringer device:"
 msgstr "Prepoznat je novi ureÄaj zvona:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1499
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "Prepoznat je novi ulazni video ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1610 ../src/gui/preferences.cpp:874
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1500 ../src/gui/preferences.cpp:872
 msgid "Video Devices"
 msgstr "UreÄaji za sliku"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1628
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1518
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "Da li Åelite da ga koristite kao podrazumevani ureÄaj?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1719
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr ""
 "Unesite adresu koju pozivate levo, i pritisnite ovo dugme da uputite poziv "
 "ili prekinete vezu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1710
 msgid "_Chat"
 msgstr "Äask_anje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Ca_ll"
-msgstr "Pozov_i"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Place a new call"
-msgstr "Uputite novi poziv"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1712
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "Ko_ntakt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1713
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "Akcija nad izabranim kontaktom"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Ca_ll a number"
+msgstr "Pozovi _broj"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Place a new call"
+msgstr "Uputite novi poziv"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "Dod_aj kontakt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "Dodaj kontakt u listu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1838
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1728
 msgid "Find contacts"
 msgstr "PronaÄi kontakt"
 
 #. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1847
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1737
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1848
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1738
 msgid "Other possible actions"
 msgstr "Ostale moguÄe akcije"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1855
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1862 ../src/gui/statusicon.cpp:462
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1752 ../src/gui/statusicon.cpp:462
 msgid "Quit"
 msgstr "IzaÄi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1868
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1758
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "Äarobnja_k za prvo podeÅavanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1869
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1759
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "Pokreni Äarobnjaka za prvo podeÅavanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1767
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "Uredite vaÅe naloge"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1883
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1773
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "Izmenite vaÅe postavke"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "Kon_takti"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "Pogledaj spisak kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "_BrojÄanik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
 msgid "_Call History"
 msgstr "_Istorijat poziva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
 msgid "View the call history"
 msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1909 ../src/gui/statusicon.cpp:450
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
+msgid "Show offline _contacts"
+msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1807 ../src/gui/statusicon.cpp:450
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "PotraÅite pomoÄ u uputstvu za Ekigu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1914 ../src/gui/statusicon.cpp:455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:455
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "Pogledaj podatke o Ekigi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1964
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1862
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1993
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1891
 msgid "Dialpad"
 msgstr "BrojÄanik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1909
 msgid "Call history"
 msgstr "Istorijat poziva"
 
 # bug(slobo): prevod za traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2023
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1921
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2451
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2349
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
 msgstr "Prikazuje poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu 1 i 8)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2456
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2354
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Pravi Ekiga poziv na datu adresu"
 
+#: ../src/gui/notify.cpp:116
+#| msgid "Missed call from %s"
+msgid "Missed call"
+msgstr "PropuÅten poziv"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:200
+#, c-format
+#| msgid "Edit account"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s nalog"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:202
+#| msgid "Could not register"
+msgid "Failure to register"
+msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
+
 #: ../src/gui/preferences.cpp:376
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "Pusti zvuk pri prijemu govorne poÅte"
@@ -3351,35 +3366,31 @@ msgstr "KorisniÄko suÄelje"
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "PoÄni _skriven"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:466
 msgid "Video Display"
 msgstr "Prikaz slike"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "Postavi prozore koji prikazuju sliku _iznad ostalih prozora"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:472
 msgid "Network Settings"
 msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "OmoguÄi o_tkrivanje mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:484
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "Preusmeravanje poziva"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_Uvek prosledi pozive do datog domaÄina"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -3387,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "Preusmeri poziv do datog raÄunara ako _nema odgovora"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3399,11 +3410,11 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako ne odgovorite na poziv"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "Preusmeri poziv do datog domaÄina ako je _zauzeto"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3413,88 +3424,88 @@ msgstr ""
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ne Åelite da "
 "budete uznemiravani"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1294
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494 ../src/gui/preferences.cpp:1292
 msgid "Call Options"
 msgstr "Opcije poziva"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../src/gui/preferences.cpp:497
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "Vremenski rok (u sekundama) pre odbijanja ili prosleÄivanja neodgovorenih "
 "dolaznih poziva:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../src/gui/preferences.cpp:498
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_Automatsko javljanje na dolazne pozive"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:531
+#: ../src/gui/preferences.cpp:529
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "Ekiga zvuÄni dogaÄaji"
 
 #  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:569
+#: ../src/gui/preferences.cpp:567
 msgid "A"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:581
+#: ../src/gui/preferences.cpp:579
 msgid "Event"
 msgstr "DogaÄaj"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:593
+#: ../src/gui/preferences.cpp:591
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "Izaberite neki zvuÄni zapis"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "wav datoteke"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
+#: ../src/gui/preferences.cpp:605 ../src/gui/preferences.cpp:624
 msgid "Play"
 msgstr "Pusti"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:647
+#: ../src/gui/preferences.cpp:645
 msgid "String"
 msgstr "Niz"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:648
+#: ../src/gui/preferences.cpp:646
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647 ../src/gui/preferences.cpp:688
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:650
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
 msgid "Q.931"
 msgstr "Ku.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:695
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "Razna podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:656 ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "Adresa pre_usmeravanja:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredna podeÅavanja"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:665
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "OmoguÄi H.245 _tunel"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "UkljuÄi _rani H.245"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "UkljuÄi proceduru brzi _start"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3506,114 +3517,114 @@ msgstr ""
 "podrÅava i koriÅÄenje i brzog pokretanja i H.245 tunela moÅe da sruÅi neka "
 "izdanja MreÅnog sretanja."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
+#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:706
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF reÅim"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_PoÅalji DTMF kao:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "Odaberite reÅim za DTMF slanje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:691
+#: ../src/gui/preferences.cpp:689
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "Spoljni vezani posredni_k:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "UreÄaj za zvono"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za zvonjenje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Output device:"
 msgstr "Izlazni ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../src/gui/preferences.cpp:742 ../src/gui/preferences.cpp:878
 msgid "Input device:"
 msgstr "Ulazni ureÄaj:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "Pro_naÄi ureÄaje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "Kliknite ovde da osveÅite spisak ureÄaja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:859
+#: ../src/gui/preferences.cpp:857
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Evropa)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:860
+#: ../src/gui/preferences.cpp:858
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:861
+#: ../src/gui/preferences.cpp:859
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (Francuska)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:862
+#: ../src/gui/preferences.cpp:860
 msgid "Auto"
 msgstr "Samo"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../src/gui/preferences.cpp:882
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "Odaberite veliÄinu poslatog video zapisa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907 ../src/gui/preferences.cpp:940
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1321 ../src/gui/preferences.cpp:1331
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905 ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1319 ../src/gui/preferences.cpp:1329
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeci"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:919 ../src/gui/preferences.cpp:952
+#: ../src/gui/preferences.cpp:917 ../src/gui/preferences.cpp:950
 msgid "Settings"
 msgstr "PodeÅavanja"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "UkljuÄi _otkrivanje tiÅine"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
 
 # bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
-#: ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "NajveÄi bafer _pulsa (u ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "Kvalitet slike"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3623,11 +3634,11 @@ msgstr ""
 "dovesti do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) "
 "ili broj prenetih slika u sekundi."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "Maksimalni _video protok (u kbits/s):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3637,48 +3648,48 @@ msgstr ""
 "sekundi Äe biti dinamiÄki podeÅeni da bi se protok odrÅao na zadatoj "
 "vrednosti."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1266
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1264
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "Postavke Ekige"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1284
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1282
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1285
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1283
 msgid "Personal Data"
 msgstr "LiÄni podaci"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1288
 msgid "General Settings"
 msgstr "OpÅta podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1299
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1297
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ZvuÄni dogaÄaji"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1301
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoli"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1308
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 podeÅavanja"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1314
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1317 ../src/gui/preferences.cpp:1327
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1315 ../src/gui/preferences.cpp:1325
 msgid "Devices"
 msgstr "UreÄaji"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1326
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -3728,6 +3739,12 @@ msgstr "IzbriÅi proizvoljne poruke:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
 
+#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
+#~ msgstr "Slika u slici u _posebnom prozoru"
+
+#~ msgid "Ca_ll"
+#~ msgstr "Pozov_i"
+
 #~| msgid "connected"
 #~ msgid "Connected"
 #~ msgstr "Povezani ste"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]