[ekiga] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 31 Mar 2012 13:16:57 +0000 (UTC)
commit fdf9b8b4db9aa3b8d0946a23b0873c2aa8561da1
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Mar 31 15:04:57 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 777 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 777 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 794 insertions(+), 760 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index aa664c4..c7414c7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:00+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2428
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2430
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2326
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2328
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ
msgid "Audio output device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:735
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
msgid "Audio input device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:744
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:742
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
msgid "Video input device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:878
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Video channel"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:882
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ)"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, Ð
msgid "Video format"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:886
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:953
msgid "Frame Rate"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Enable silence detection"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:921
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:923
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:697
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
msgid "Forward calls to host"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:658
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:656
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ "
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"for the new value to take effect."
msgstr ""
"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "TCP port range"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ."
msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð.245 ÑÑÐÐÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:665
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable early H.245"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð.245"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:667
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ð.245 ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable STUN network detection"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:474
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ 50, "
"100 ÐÐÐ 200)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:468
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:925
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÑ)"
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1798
msgid "Show offline contacts"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid "No answer timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:497
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic answer"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:498
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -962,16 +962,16 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1866
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
@@ -1003,44 +1003,44 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
msgid "Choose groups:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:243
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
msgid "Call"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:244
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2091
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2110
msgid "Transfer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
msgid "Duplicate alias"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:318
msgid "Bad username/password"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:314
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:321
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
msgid "Transport error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
msgid "Failed"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:160
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:604
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
msgid "Unregistered"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ(Ð)"
@@ -1056,39 +1056,44 @@ msgstr[1] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
msgstr[2] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
msgstr[3] "%s (ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:381
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:304
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+msgid "Processing..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:686
msgid "_Disable"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:683
msgid "_Enable"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
#: ../src/gui/assistant.cpp:762
msgid "Recharge the account"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:410
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
#: ../src/gui/assistant.cpp:774
msgid "Consult the balance history"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
#: ../src/gui/assistant.cpp:786
msgid "Consult the call history"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1096,38 +1101,38 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
msgid "Registrar:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1138,11 +1143,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑ. âperaâ"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
msgid "Authentication User:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1151,14 +1156,14 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1166,115 +1171,111 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
msgid "Password associated to the user"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
msgid "Timeout:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable Account"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:480
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:482
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ 10 ÑÐÐÑÐÐÐ."
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:589
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:596
msgid "Registered"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:623
msgid "Could not unregister"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:643
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
msgid "Could not register"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
-msgid "Processing..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
msgid "Appointment"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
msgid "Breakfast"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
msgid "Dinner"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
msgid "Holiday"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
msgid "In transit"
msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:802
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:809
msgid "Looking for work"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:814
msgid "Lunch"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:819
msgid "Meal"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
msgid "Meeting"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
msgid "On the phone"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
msgid "Playing"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:839
msgid "Shopping"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:844
msgid "Sleeping"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:849
msgid "Working"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -1374,7 +1375,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:585
+#: ../src/gui/main_window.cpp:577
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgid "User is not available"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
msgid "Service unavailable"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
@@ -1446,101 +1447,101 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:268
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:278
msgid "Message"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
msgid "Illegal status code"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
msgid "Multiple choices"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
msgid "Moved permanently"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
msgid "Moved temporarily"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
msgid "Use proxy"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
msgid "Alternative service"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
msgid "Bad request"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
msgid "Unauthorized"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
msgid "Payment required"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
msgid "Not found"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
msgid "Method not allowed"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
msgid "Not acceptable"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
msgid "Timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
msgid "Conflict"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
msgid "Length required"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
msgid "Request entity too big"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
msgid "Request URI too long"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -1548,128 +1549,128 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
msgid "Bad extension"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
msgid "Extension required"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
msgid "Interval too brief"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
msgid "Loop detected"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
msgid "Too many hops"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
msgid "Address incomplete"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
msgid "Ambiguous"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
msgid "Busy Here"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
msgid "Request terminated"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
msgid "Not acceptable here"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
msgid "Bad event"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
msgid "Request pending"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
msgid "Undecipherable"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
msgid "Internal server error"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
msgid "Not implemented"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
msgid "Bad gateway"
msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
# bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ" ...ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
msgid "Server timeout"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
msgid "SIP version not supported"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
msgid "Message too large"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
msgid "Busy everywhere"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
msgid "Decline"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:947
msgid "Could not send message: "
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ: "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:949
msgid "user offline"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1483
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#: ../src/gui/notify.cpp:147
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ â%sâ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:982
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:996
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:984
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:998
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -1691,7 +1692,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1837
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1727
msgid "Address _Book"
msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
@@ -1736,8 +1737,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:984
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1037
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1035
msgid "Unsorted"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
msgid "_Cell phone:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð
# bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ" ...ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
msgid "Your answer is: "
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ: "
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
msgid "Add a roster element"
@@ -2339,11 +2340,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
msgid "Accounts"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1876
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1766
msgid "_Accounts"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1906
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1804
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
@@ -2526,9 +2527,9 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1598
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1602 ../src/gui/main_window.cpp:1606
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492 ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:725
msgid "Audio Devices"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -2587,8 +2588,8 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:768
-#: ../src/gui/preferences.cpp:790 ../src/gui/preferences.cpp:810
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:766
+#: ../src/gui/preferences.cpp:788 ../src/gui/preferences.cpp:808
msgid "No device found"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
@@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. "
#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
msgid ""
@@ -2670,8 +2671,8 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ "
"ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, Inc.), "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
msgid ""
@@ -2715,15 +2716,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open help file."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:765
+#: ../src/gui/call_window.cpp:761
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:766
+#: ../src/gui/call_window.cpp:762
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:776
+#: ../src/gui/call_window.cpp:772
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:778
+#: ../src/gui/call_window.cpp:774
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2739,16 +2740,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 24 ÐÐÐ 32 ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:884
+#: ../src/gui/call_window.cpp:879
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %s"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:887
+#: ../src/gui/call_window.cpp:882
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:891
+#: ../src/gui/call_window.cpp:886
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2760,15 +2761,15 @@ msgstr ""
"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:895
+#: ../src/gui/call_window.cpp:890
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:899
+#: ../src/gui/call_window.cpp:894
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:898
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2780,31 +2781,31 @@ msgstr ""
" ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:907
+#: ../src/gui/call_window.cpp:902
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:906
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:916 ../src/gui/call_window.cpp:986
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1067
+#: ../src/gui/call_window.cpp:911 ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
msgid "Unknown error."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:968
+#: ../src/gui/call_window.cpp:963
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/call_window.cpp:973
+#: ../src/gui/call_window.cpp:968
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:977
+#: ../src/gui/call_window.cpp:972
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
"ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:976
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2828,16 +2829,16 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1051
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1046
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1054
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1049
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1058
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1053
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
"ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1057
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2861,35 +2862,33 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1098
#, c-format
-#| msgid "Calling..."
msgid "Calling %s..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1106 ../src/gui/main_window.cpp:715
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1114 ../src/gui/main_window.cpp:703
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
#. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2403
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1137 ../src/gui/call_window.cpp:2422
msgid "Standby"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1150
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1157
msgid "Call on hold"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1161
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1168
msgid "Call retrieved"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1286
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1293
#, c-format
-#| msgid "Connected with %s"
msgid ""
"Connected with %s\n"
"%s"
@@ -2899,27 +2898,27 @@ msgstr ""
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1459
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: %dx%d"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1479
msgid "TX: / "
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1466
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1484
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: %dx%d"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1468
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1486
msgid "RX: / "
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: / "
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1495
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2937,400 +2936,416 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1571
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1589
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "Ð:%.1f/%.1f Ð:%.1f/%.1f Ð/Ð:%d/%d"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1592
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1610
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1605 ../src/gui/call_window.cpp:1911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1623 ../src/gui/call_window.cpp:1929
msgid "H_old Call"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1923
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1654 ../src/gui/call_window.cpp:1941
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1638 ../src/gui/call_window.cpp:1928
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1656 ../src/gui/call_window.cpp:1946
msgid "Suspend _Video"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1640
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1658
msgid "Resume _Audio"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1660
msgid "Resume _Video"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1676
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1694
msgid "Video Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1719
msgid "Adjust brightness"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1720
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1738
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1739
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1757
msgid "Adjust color"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1758
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1776
msgid "Adjust contrast"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1800
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1818
msgid "Audio Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1921
msgid "_Call"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
msgid "_Hangup"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
msgid "Hangup the current call"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1911 ../src/gui/call_window.cpp:2372
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1929 ../src/gui/call_window.cpp:2391
msgid "Hold the current call"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1915
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1933
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1916
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
msgid "Transfer the current call"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1924
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1929
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934 ../src/gui/main_window.cpp:1888
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1954 ../src/gui/main_window.cpp:1745
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1959 ../src/gui/main_window.cpp:1778
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1961
msgid "_Local Video"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1937
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
msgid "Local video image"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
msgid "_Remote Video"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1943
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
msgid "Remote video image"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1948
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1949 ../src/gui/call_window.cpp:1955
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
msgid "Both video images"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1954
-msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1981
msgid "Zoom in"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1966
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
msgid "Zoom out"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1970
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1989
msgid "Normal size"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2109
msgid "Transfer call to:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2302
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2321
msgid "Hang up the current call"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2331
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2350
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2352
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2371
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:397
msgid "Presence"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:412
+#: ../src/gui/main_window.cpp:404
msgid "Addressbook"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:458
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:813 ../src/gui/notify.cpp:114
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:854
+#: ../src/gui/main_window.cpp:846
msgid "Error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:869
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:889
+#: ../src/gui/main_window.cpp:881
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:904
+#: ../src/gui/main_window.cpp:896
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:920
+#: ../src/gui/main_window.cpp:912
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:938
+#: ../src/gui/main_window.cpp:930
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:956
+#: ../src/gui/main_window.cpp:948
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1361 ../src/gui/main_window.cpp:1502
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1353 ../src/gui/notify.cpp:168
msgid "Reject"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1363 ../src/gui/main_window.cpp:1503
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355 ../src/gui/notify.cpp:169
msgid "Accept"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1369
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1361
msgid "Incoming call from"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1387 ../src/gui/main_window.cpp:1486
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1379 ../src/gui/notify.cpp:150
msgid "Remote URI:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
msgid "Remote Application:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1474
msgid "No"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1586
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
msgid "Yes"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1487
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1601
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1491
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1605
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1495
msgid "Detected new ringer device:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1499
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1610 ../src/gui/preferences.cpp:874
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1500 ../src/gui/preferences.cpp:872
msgid "Video Devices"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1628
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1518
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1719
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1710
msgid "_Chat"
msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Ca_ll"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Place a new call"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1712
msgid "Co_ntact"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1713
msgid "Act on selected contact"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Ca_ll a number"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Place a new call"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
msgid "A_dd Contact"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1838
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1728
msgid "Find contacts"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
#. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1847
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1737
msgid "Other"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1848
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1738
msgid "Other possible actions"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1855
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1862 ../src/gui/statusicon.cpp:462
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1752 ../src/gui/statusicon.cpp:462
msgid "Quit"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1868
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1758
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ_Ð ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1869
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1759
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1767
msgid "Edit your accounts"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1883
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1773
msgid "Change your preferences"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
msgid "Con_tacts"
msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
msgid "View the contacts list"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
msgid "_Dialpad"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
msgid "View the dialpad"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
msgid "_Call History"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
msgid "View the call history"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1909 ../src/gui/statusicon.cpp:450
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
+msgid "Show offline _contacts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1807 ../src/gui/statusicon.cpp:450
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1914 ../src/gui/statusicon.cpp:455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:455
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1964
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1862
msgid "Contacts"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1993
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1891
msgid "Dialpad"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1909
msgid "Call history"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
# bug(slobo): ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2023
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1921
msgid "Ekiga"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2451
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2349
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 8)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2456
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2354
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/gui/notify.cpp:116
+#| msgid "Missed call from %s"
+msgid "Missed call"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:200
+#, c-format
+#| msgid "Edit account"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:202
+#| msgid "Could not register"
+msgid "Failure to register"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
#: ../src/gui/preferences.cpp:376
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
@@ -3351,35 +3366,31 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
msgid "Start _hidden"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:466
msgid "Video Display"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:472
msgid "Network Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
msgid "Enable network _detection"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:484
msgid "Call Forwarding"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -3387,11 +3398,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3399,11 +3410,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3413,88 +3424,88 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1294
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494 ../src/gui/preferences.cpp:1292
msgid "Call Options"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../src/gui/preferences.cpp:497
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../src/gui/preferences.cpp:498
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:531
+#: ../src/gui/preferences.cpp:529
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
# Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:569
+#: ../src/gui/preferences.cpp:567
msgid "A"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:581
+#: ../src/gui/preferences.cpp:579
msgid "Event"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:593
+#: ../src/gui/preferences.cpp:591
msgid "Choose a sound"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
msgid "Wavefiles"
msgstr "wav ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
+#: ../src/gui/preferences.cpp:605 ../src/gui/preferences.cpp:624
msgid "Play"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:647
+#: ../src/gui/preferences.cpp:645
msgid "String"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:648
+#: ../src/gui/preferences.cpp:646
msgid "Tone"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647 ../src/gui/preferences.cpp:688
msgid "RFC2833"
msgstr "ÐÐÐ2833"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:650
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
msgid "Q.931"
msgstr "ÐÑ.931"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:695
msgid "Misc Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:656 ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "Forward _URI:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:665
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð.245 _ÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÑÐÐÐ H.245"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3506,114 +3517,114 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð Ð.245 ÑÑÐÐÐa ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑa."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
+#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:706
msgid "DTMF Mode"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:691
+#: ../src/gui/preferences.cpp:689
msgid "INFO"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../src/gui/preferences.cpp:697
msgid "_Outbound Proxy:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ_Ð:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
msgid "Ringing Device"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
msgid "Output device:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../src/gui/preferences.cpp:742 ../src/gui/preferences.cpp:878
msgid "Input device:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
msgid "_Detect devices"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:859
+#: ../src/gui/preferences.cpp:857
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "ÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:860
+#: ../src/gui/preferences.cpp:858
msgid "NTSC (America)"
msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:861
+#: ../src/gui/preferences.cpp:859
msgid "SECAM (France)"
msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:862
+#: ../src/gui/preferences.cpp:860
msgid "Auto"
msgstr "ÐÐÐÐ"
#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../src/gui/preferences.cpp:882
msgid "Channel:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
msgid "Size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
msgid "Format:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907 ../src/gui/preferences.cpp:940
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1321 ../src/gui/preferences.cpp:1331
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905 ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1319 ../src/gui/preferences.cpp:1329
msgid "Codecs"
msgstr "KÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:919 ../src/gui/preferences.cpp:952
+#: ../src/gui/preferences.cpp:917 ../src/gui/preferences.cpp:950
msgid "Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../src/gui/preferences.cpp:921
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../src/gui/preferences.cpp:923
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
# bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
-#: ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÐ (Ñ ms):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
msgid "Picture Quality"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3623,11 +3634,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) "
"ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3637,48 +3648,48 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1266
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1264
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1284
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1282
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1285
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1283
msgid "Personal Data"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1288
msgid "General Settings"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1299
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1297
msgid "Sound Events"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1301
msgid "Protocols"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
msgid "SIP Settings"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1308
msgid "H.323 Settings"
msgstr "Ð.323 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1314
msgid "Audio"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1317 ../src/gui/preferences.cpp:1327
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1315 ../src/gui/preferences.cpp:1325
msgid "Devices"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1326
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
msgid "Video"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
@@ -3728,6 +3739,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
+#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Ca_ll"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
+
#~| msgid "connected"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 64f0f4d..8e20d5b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2428
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2430
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2326
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2328
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga softverski telefon"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Razgovarajte sa prijateljima i gledajte ih preko Interneta"
msgid "Audio output device"
msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaji"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:735
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
msgid "Audio input device"
msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaji"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:744
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:742
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
msgid "Video input device"
msgstr "Ulazni video ureÄaj"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:878
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Video channel"
msgstr "Kanal za sliku"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:882
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
msgid "Video format"
msgstr "Video format"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:886
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pregled slike"
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "PrikaÅi slike sa kamere"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:953
msgid "Frame Rate"
msgstr "UÄestanost kadrova"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spisak audio kodeka"
msgid "Enable silence detection"
msgstr "OmoguÄi pronalaÅenje tiÅine"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:921
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr ""
"Ako je ukljuÄeno, koristi otkrivanje tiÅine sa kodecima koji to podrÅavaju"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:923
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "Ako je ukljuÄeno, koristi poniÅtavanje odjeka"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Spisak naloga koje Ekiga treba da koristi kod registracije/prijave"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima."
+msgstr "Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "Spoljno-vezujuÄi posrednik"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:697
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
@@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
msgid "Forward calls to host"
msgstr "Preusmerava pozive na raÄunar"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:658
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:656
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
"RaÄunar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je ukljuÄeno "
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"for the new value to take effect."
msgstr ""
"OsluÅavani port za dolazne pozive. Ekiga treba da bude ponovo pokrenuta da "
-"nova vrednost stupi na snagu"
+"nova vrednost stupi na snagu."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "TCP port range"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Opseg UDP portova koje Ekiga koristi."
msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "OmoguÄava H.245 tunel"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:665
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable early H.245"
msgstr "UkljuÄuje rani H.245"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:667
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "Ovo ukljuÄuje H.245 rano u podeÅavanju"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable STUN network detection"
msgstr "UkljuÄuje otkrivanje STUN mreÅe"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:474
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr "UkljuÄuje samopodeÅavanje mreÅe dobijeno STUN testom"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Vrednost uveÄanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (moÅe biti 50, "
"100 ili 200)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:468
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr ""
"Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku razgovora"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "PoloÅaj prozora udaljenog snimka"
msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "NajveÄi bafer pulsa"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:925
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "NajveÄa veliÄina bafera pulsa za audio prijem (u ms)"
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "Spisak preklopljenih grupa u listi kontakata"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1798
msgid "Show offline contacts"
msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgstr ""
"Ako je ukljuÄeno, kontakti koji nisu na mreÅi Äe biti prikazani u listi "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid "No answer timeout"
msgstr "Vremenski rok bez odgovora"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:497
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic answer"
msgstr "Samojavljanje"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:498
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "Ako je ukljuÄeno, program Äe se sam javiti na sve dolazne pozive"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -962,16 +962,16 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1866
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
@@ -1003,44 +1003,44 @@ msgstr "Je omiljeni kontakt"
msgid "Choose groups:"
msgstr "Odaberite grupe:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:243
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
msgid "Call"
msgstr "Poziv"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:244
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2091
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2110
msgid "Transfer"
msgstr "Prebaci"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
msgid "Duplicate alias"
msgstr "VeÄ postoji ovaj nadimak"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:318
msgid "Bad username/password"
msgstr "PogreÅno korisniÄko ime/lozinka"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:314
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:321
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
msgid "Transport error"
msgstr "GreÅka prenosa"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspelo"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:160
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:604
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
msgid "Unregistered"
msgstr "Neregistrovan(a)"
@@ -1056,39 +1056,44 @@ msgstr[1] "%s (sa %d poruke na govornoj poÅti)"
msgstr[2] "%s (sa %d poruka na govornoj poÅti)"
msgstr[3] "%s (sa jednom porukom na govornoj poÅti)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:381
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:304
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+msgid "Processing..."
+msgstr "ObraÄujem..."
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:686
msgid "_Disable"
msgstr "_IskljuÄi"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:683
msgid "_Enable"
msgstr "_UkljuÄi"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
#: ../src/gui/assistant.cpp:762
msgid "Recharge the account"
msgstr "Dopunite nalog"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:410
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
#: ../src/gui/assistant.cpp:774
msgid "Consult the balance history"
msgstr "Pogledaj istorijat stanja"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
#: ../src/gui/assistant.cpp:786
msgid "Consult the call history"
msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "Izmeni nalog"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1096,38 +1101,38 @@ msgstr "Izmeni nalog"
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "AÅurirajte sledeÄa polja:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "Ime naloga, npr. MojNalog"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
msgid "Registrar:"
msgstr "Registar:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "Registar, npr. âekiga.netâ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "Äuvar kapije:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "Äuvar kapije, npr. âekiga.netâ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1138,11 +1143,11 @@ msgstr "KorisniÄko ime, npr. âperaâ"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
msgid "Authentication User:"
msgstr "KorisniÄko ime za prijavu:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1151,14 +1156,14 @@ msgstr ""
"KorisniÄko ime koje se koristi pri prijavljivanju, ako je razliÄito od "
"korisniÄkog imena; ostavite prazno ako ga nemate"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1166,115 +1171,111 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Password associated to the user"
msgstr "Lozinka vezana za ovog korisnika"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
msgid "Timeout:"
msgstr "Vreme isteka:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "Vreme u sekundama nakon koga se ponovo pokuÅava registracija naloga"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable Account"
msgstr "OmoguÄi nalog"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:480
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "Morate navesti ime ovog naloga."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:482
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "Morate navesti raÄunar koji koristite za posrednika ili izlaz."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "Morate navesti korisniÄko ime za ovaj nalog."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "Vreme prekoraÄenja mora biti bar 10 sekundi."
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:589
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:596
msgid "Registered"
msgstr "Registracija je obavljena"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:623
msgid "Could not unregister"
msgstr "Ne mogu da iskljuÄim nalog"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:643
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
msgid "Could not register"
msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
-msgid "Processing..."
-msgstr "ObraÄujem..."
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
msgid "Appointment"
msgstr "Zakazivanje"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
msgid "Breakfast"
msgstr "DoruÄak"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
msgid "Dinner"
msgstr "VeÄera"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
msgid "Holiday"
msgstr "Praznik"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
msgid "In transit"
msgstr "U prolazu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:802
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:809
msgid "Looking for work"
msgstr "TraÅim posao"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:814
msgid "Lunch"
msgstr "RuÄak"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:819
msgid "Meal"
msgstr "Obrok"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
msgid "Meeting"
msgstr "Sastanak"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
msgid "On the phone"
msgstr "Na telefonu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
msgid "Playing"
msgstr "Igra"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:839
msgid "Shopping"
msgstr "Kupovina"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:844
msgid "Sleeping"
msgstr "Spavanje"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:849
msgid "Working"
msgstr "Rad"
@@ -1374,7 +1375,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "NeuobiÄajen prekid poziva"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:585
+#: ../src/gui/main_window.cpp:577
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "Ne mogu da se poveÅem na udaljenog domaÄina"
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgid "User is not available"
msgstr "Korisnik nije dostupan"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
msgid "Service unavailable"
msgstr "Usluga nije dostupna"
@@ -1446,101 +1447,101 @@ msgstr ""
"Pogledajte http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"za uputstva"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:268
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:278
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
msgid "Illegal status code"
msgstr "Nedozvoljena Åifra stanja"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "Udaljeni raÄunar nije na mreÅi"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
msgid "Multiple choices"
msgstr "ViÅestruki izbor"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
msgid "Moved permanently"
msgstr "Trajno premeÅten"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
msgid "Moved temporarily"
msgstr "Privremeno premeÅten"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
msgid "Use proxy"
msgstr "Koristi posrednika"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
msgid "Alternative service"
msgstr "Rezervna usluga"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
msgid "Bad request"
msgstr "LoÅ zahtev"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
msgid "Unauthorized"
msgstr "NeovlaÅÄen"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
msgid "Payment required"
msgstr "Nije besplatno"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "Nije dozvoljeno, proverite da li su korisniÄko ime i lozinka taÄni"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronaÄen"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
msgid "Method not allowed"
msgstr "Metoda nije dozvoljena"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
msgid "Not acceptable"
msgstr "Neprihvatljivo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "Zahteva se prijavljivanje na posrednika"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
msgid "Timeout"
msgstr "Vremenski rok"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
msgid "Conflict"
msgstr "Sukob"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
msgid "Length required"
msgstr "Zahteva se duÅina"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
msgid "Request entity too big"
msgstr "Zahtevani entitet je preveliki"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
msgid "Request URI too long"
msgstr "Adresa zahteva je predugaÄka"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
msgid "Unsupported media type"
msgstr "NepodrÅani tip medija"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "NepodrÅana Åema adrese"
@@ -1548,128 +1549,128 @@ msgstr "NepodrÅana Åema adrese"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
msgid "Bad extension"
msgstr "LoÅe proÅirenje"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
msgid "Extension required"
msgstr "Zahteva se proÅirenje"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
msgid "Interval too brief"
msgstr "Interval je prekratak"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Privremeno nedostupna"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
msgid "Loop detected"
msgstr "Detektovana petlja"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
msgid "Too many hops"
msgstr "PreviÅe skokova"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
msgid "Address incomplete"
msgstr "Adresa nije dovrÅena"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
msgid "Ambiguous"
msgstr "Dvosmisleno"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
msgid "Busy Here"
msgstr "Ovde je zauzeto"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
msgid "Request terminated"
msgstr "Zahtev je prekinut"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
msgid "Not acceptable here"
msgstr "Ovde je neprihvatljivo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
msgid "Bad event"
msgstr "LoÅ dogaÄaj"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
msgid "Request pending"
msgstr "Zahtev je na Äekanju"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
msgid "Undecipherable"
msgstr "DeÅifrovanje nije moguÄe"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
msgid "Internal server error"
msgstr "Interna greÅka na serveru"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
msgid "Not implemented"
msgstr "Nije primenjeno"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
msgid "Bad gateway"
msgstr "LoÅ mreÅni prolaz"
# bug(slobo): msgstr "Nema roka za odgovor" ...sumnjam da je ovo
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
msgid "Server timeout"
msgstr "Istekao je vremenski rok na serveru"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
msgid "SIP version not supported"
msgstr "Izdanje SIP-a nije podrÅano"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
msgid "Message too large"
msgstr "Poruka je predugaÄka"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
msgid "Busy everywhere"
msgstr "Svuda je zauzeto"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ViÅe ne postoji"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "Globalno neprihvatljivo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:947
msgid "Could not send message: "
msgstr "Ne mogu da poÅaljem poruku: "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:949
msgid "user offline"
msgstr "korisnik nije na mreÅi"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1483
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#: ../src/gui/notify.cpp:147
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Poziva vas â%sâ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "Dolazni poziv"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:982
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:996
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "U razgovoru sa %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:984
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:998
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "Na vezi"
@@ -1691,7 +1692,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1837
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1727
msgid "Address _Book"
msgstr "Imeni_k"
@@ -1736,8 +1737,8 @@ msgstr "Prozor za tekstualne poruke"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:984
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1037
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1035
msgid "Unsorted"
msgstr "NeporeÄano"
@@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "_SluÅbeni telefon:"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
msgid "_Cell phone:"
-msgstr "_Mobilni telefon"
+msgstr "_Mobilni telefon:"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "odluÄi kasnije (moÅete i da zatvorite ili poniÅtite ovo prozorÄe)"
# bug(slobo): msgstr "Nema roka za odgovor" ...sumnjam da je ovo
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
msgid "Your answer is: "
-msgstr "VaÅ odgovor je:"
+msgstr "VaÅ odgovor je: "
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
msgid "Add a roster element"
@@ -2339,11 +2340,11 @@ msgstr "Stanje"
msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1876
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1766
msgid "_Accounts"
msgstr "Na_lozi"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1906
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1804
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ"
@@ -2526,9 +2527,9 @@ msgstr ""
"Ekiga koristiti prilikom poziva. Naknadno moÅete izmeniti pojedinaÄna "
"podeÅavanja meÄu postavkama."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1598
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1602 ../src/gui/main_window.cpp:1606
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492 ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:725
msgid "Audio Devices"
msgstr "ZvuÄni ureÄaji"
@@ -2587,8 +2588,8 @@ msgstr ""
"poziva."
#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:768
-#: ../src/gui/preferences.cpp:790 ../src/gui/preferences.cpp:810
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:766
+#: ../src/gui/preferences.cpp:788 ../src/gui/preferences.cpp:808
msgid "No device found"
msgstr "Nisam naÅao ureÄaj"
@@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Ekiga je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod "
"uslovima GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje ZaduÅbina za "
"Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅem nahoÄenju) "
-"bilo koje novije verzije."
+"bilo koje novije verzije. "
#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
msgid ""
@@ -2670,8 +2671,8 @@ msgstr ""
"GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
"ODREÄENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe detalja. Trebali "
"ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz Ekigu; ako niste, piÅite "
-"ZaduÅbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"ZaduÅbini za Slobodni Softver na adresu: âFree Software Foundation, Inc.), "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
msgid ""
@@ -2715,15 +2716,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoÄi."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:765
+#: ../src/gui/call_window.cpp:761
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "GreÅka pri pokretanju video izlaza"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:766
+#: ../src/gui/call_window.cpp:762
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "Nikakav video neÄe biti prikazan za vreme ovog poziva"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:776
+#: ../src/gui/call_window.cpp:772
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
"nijedan drugi program ne koristi ubrzani video izlaz."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:778
+#: ../src/gui/call_window.cpp:774
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2739,16 +2740,16 @@ msgstr ""
"Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
"li koristite dubinu boja od 24 ili 32 bita po pikselu."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:884
+#: ../src/gui/call_window.cpp:879
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "GreÅka prilikom pristupa video ureÄaju %s"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:887
+#: ../src/gui/call_window.cpp:882
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "BiÄe prikazan pokretni logo za vreme poziva."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:891
+#: ../src/gui/call_window.cpp:886
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2760,15 +2761,15 @@ msgstr ""
"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite ovlaÅÄenja i uverite se da je odgovarajuÄi "
"upravljaÄki program uÄitan."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:895
+#: ../src/gui/call_window.cpp:890
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "UpravljaÄki program za video ne podrÅava zahtevani video format."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:899
+#: ../src/gui/call_window.cpp:894
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "Ne mogu da otvorim izabrani kanal."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:898
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2780,31 +2781,31 @@ msgstr ""
" Proverite dokumentaciju vaÅeg upravljaÄkog programa u jezgru da odredite "
"koja paleta je podrÅana."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:907
+#: ../src/gui/call_window.cpp:902
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja broja kadrova u sekundi."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:906
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja veliÄine slike."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:916 ../src/gui/call_window.cpp:986
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1067
+#: ../src/gui/call_window.cpp:911 ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepoznata greÅka."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:968
+#: ../src/gui/call_window.cpp:963
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "GreÅka pri otvaranju ulaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/call_window.cpp:973
+#: ../src/gui/call_window.cpp:968
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "Druga strana Äe Äuti samo tiÅinu."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:977
+#: ../src/gui/call_window.cpp:972
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
"ureÄaj zauzet."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:981
+#: ../src/gui/call_window.cpp:976
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2828,16 +2829,16 @@ msgstr ""
"da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
"zvuÄna podeÅavanja."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1051
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1046
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "GreÅka pri otvaranju izlaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1054
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1049
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "Dolazni zvuk neÄe biti puÅtan."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1058
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1053
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
"ureÄaj zauzet."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1057
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2861,35 +2862,33 @@ msgstr ""
"da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
"zvuÄna podeÅavanja."
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1098
#, c-format
-#| msgid "Calling..."
msgid "Calling %s..."
msgstr "Pozivam â%sâ..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1106 ../src/gui/main_window.cpp:715
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1114 ../src/gui/main_window.cpp:703
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "Povezan sa %s"
#. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1129 ../src/gui/call_window.cpp:2403
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1137 ../src/gui/call_window.cpp:2422
msgid "Standby"
msgstr "Pripravan"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1150
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1157
msgid "Call on hold"
msgstr "Poziv na Äekanju"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1161
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1168
msgid "Call retrieved"
msgstr "Poziv povraÄen"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1286
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1293
#, c-format
-#| msgid "Connected with %s"
msgid ""
"Connected with %s\n"
"%s"
@@ -2899,27 +2898,27 @@ msgstr ""
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1459
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "Prenos: %dx%d"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1479
msgid "TX: / "
msgstr "Prenos: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1466
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1484
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "Prijem: %dx%d"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1468
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1486
msgid "RX: / "
msgstr "Prijem: / "
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1495
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2937,400 +2936,416 @@ msgstr ""
"Rezolucija: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1571
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1589
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f K/S:%d/%d"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1592
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1610
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "Pov_rati poziv"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1605 ../src/gui/call_window.cpp:1911
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1623 ../src/gui/call_window.cpp:1929
msgid "H_old Call"
msgstr "ZadrÅi p_oziv"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1636 ../src/gui/call_window.cpp:1923
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1654 ../src/gui/call_window.cpp:1941
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "Zaustavi _zvuk"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1638 ../src/gui/call_window.cpp:1928
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1656 ../src/gui/call_window.cpp:1946
msgid "Suspend _Video"
msgstr "Zaustavi _sliku"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1640
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1658
msgid "Resume _Audio"
msgstr "Obnovi prijem _zvuka"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1660
msgid "Resume _Video"
msgstr "Obnovi prijem _slike"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1676
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1694
msgid "Video Settings"
msgstr "PodeÅavanja videa"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1719
msgid "Adjust brightness"
msgstr "Podesiti svetlinu"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1720
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1738
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "Podesi belilo"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1739
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1757
msgid "Adjust color"
msgstr "Podesi boje"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1758
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1776
msgid "Adjust contrast"
msgstr "Podesiti kontrast"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1800
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1818
msgid "Audio Settings"
msgstr "PodeÅavanja zvuka"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1903
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1921
msgid "_Call"
msgstr "_Pozovi"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
msgid "_Hangup"
msgstr "Pre_kini"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1905
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
msgid "Hangup the current call"
msgstr "Prekini trenutni poziv"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1911 ../src/gui/call_window.cpp:2372
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1929 ../src/gui/call_window.cpp:2391
msgid "Hold the current call"
msgstr "ZadrÅite trenutni poziv"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1915
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1933
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_Prebaci poziv"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1916
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
msgid "Transfer the current call"
msgstr "Prebacuje trenutni poziv"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1924
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "Zaustavlja ili nastavlja zvuÄni prenos"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1929
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "Zaustavlja ili nastavlja prenos slike"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934 ../src/gui/main_window.cpp:1888
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1954 ../src/gui/main_window.cpp:1745
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
+
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1959 ../src/gui/main_window.cpp:1778
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1936
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1961
msgid "_Local Video"
msgstr "_Lokalni video"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1937
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
msgid "Local video image"
msgstr "Lokalna video slika"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
msgid "_Remote Video"
msgstr "_Udaljeni video"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1943
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
msgid "Remote video image"
msgstr "Udaljena slika"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1948
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_Slika u slici"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1949 ../src/gui/call_window.cpp:1955
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
msgid "Both video images"
msgstr "Oba video snimka"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1954
-msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr "Slika u slici u _posebnom prozoru"
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1981
msgid "Zoom in"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1966
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1970
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1989
msgid "Normal size"
msgstr "Normalna veliÄina"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Prebaci u ceo ekran"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2090
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2109
msgid "Transfer call to:"
msgstr "Prebaci poziv:"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2302
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2321
msgid "Hang up the current call"
msgstr "Prekinite trenutni poziv"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2331
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2350
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "Izmenite zvuk zvuÄne karte"
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2352
+#: ../src/gui/call_window.cpp:2371
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "Izmenite podeÅavanja boje video ureÄaja"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:397
msgid "Presence"
msgstr "Prisustvo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:412
+#: ../src/gui/main_window.cpp:404
msgid "Addressbook"
msgstr "Imenik"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:458
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:813 ../src/gui/notify.cpp:114
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "PropuÅteni poziv od %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:854
+#: ../src/gui/main_window.cpp:846
msgid "Error"
msgstr "GreÅka"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:869
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:889
+#: ../src/gui/main_window.cpp:881
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "Uklonjen je ulazni video ureÄaj %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:904
+#: ../src/gui/main_window.cpp:896
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "Dodat ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:920
+#: ../src/gui/main_window.cpp:912
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "Uklonjen ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:938
+#: ../src/gui/main_window.cpp:930
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "Dodat je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:956
+#: ../src/gui/main_window.cpp:948
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "Uklonjen je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1361 ../src/gui/main_window.cpp:1502
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1353 ../src/gui/notify.cpp:168
msgid "Reject"
msgstr "Odbaci"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1363 ../src/gui/main_window.cpp:1503
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355 ../src/gui/notify.cpp:169
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1369
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1361
msgid "Incoming call from"
msgstr "Dolazni poziv od"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1387 ../src/gui/main_window.cpp:1486
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1379 ../src/gui/notify.cpp:150
msgid "Remote URI:"
msgstr "Udaljena adresa:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399 ../src/gui/main_window.cpp:1488
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
msgid "Remote Application:"
msgstr "Udaljeni program:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Poziv od %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1474
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1586
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1487
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "Prepoznat je novi ulazni zvuÄni ureÄaj:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1601
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1491
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "Prepoznat je novi izlazni zvuÄni ureÄaj:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1605
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1495
msgid "Detected new ringer device:"
msgstr "Prepoznat je novi ureÄaj zvona:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1499
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "Prepoznat je novi ulazni video ureÄaj:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1610 ../src/gui/preferences.cpp:874
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1500 ../src/gui/preferences.cpp:872
msgid "Video Devices"
msgstr "UreÄaji za sliku"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1628
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1518
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "Da li Åelite da ga koristite kao podrazumevani ureÄaj?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1719
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
"Unesite adresu koju pozivate levo, i pritisnite ovo dugme da uputite poziv "
"ili prekinete vezu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1818
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1710
msgid "_Chat"
msgstr "Äask_anje"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Ca_ll"
-msgstr "Pozov_i"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1820
-msgid "Place a new call"
-msgstr "Uputite novi poziv"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1712
msgid "Co_ntact"
msgstr "Ko_ntakt"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1827
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1713
msgid "Act on selected contact"
msgstr "Akcija nad izabranim kontaktom"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Ca_ll a number"
+msgstr "Pozovi _broj"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
+msgid "Place a new call"
+msgstr "Uputite novi poziv"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
msgid "A_dd Contact"
msgstr "Dod_aj kontakt"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "Dodaj kontakt u listu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1838
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1728
msgid "Find contacts"
msgstr "PronaÄi kontakt"
#. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1847
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1737
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1848
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1738
msgid "Other possible actions"
msgstr "Ostale moguÄe akcije"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1855
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1862 ../src/gui/statusicon.cpp:462
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1752 ../src/gui/statusicon.cpp:462
msgid "Quit"
msgstr "IzaÄi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1868
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1758
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "Äarobnja_k za prvo podeÅavanje"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1869
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1759
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "Pokreni Äarobnjaka za prvo podeÅavanje"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1877
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1767
msgid "Edit your accounts"
msgstr "Uredite vaÅe naloge"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1883
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1773
msgid "Change your preferences"
msgstr "Izmenite vaÅe postavke"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
msgid "Con_tacts"
msgstr "Kon_takti"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1890
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
msgid "View the contacts list"
msgstr "Pogledaj spisak kontakata"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
msgid "_Dialpad"
msgstr "_BrojÄanik"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
msgid "View the dialpad"
msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
msgid "_Call History"
msgstr "_Istorijat poziva"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1900
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
msgid "View the call history"
msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1909 ../src/gui/statusicon.cpp:450
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
+msgid "Show offline _contacts"
+msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1807 ../src/gui/statusicon.cpp:450
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "PotraÅite pomoÄ u uputstvu za Ekigu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1914 ../src/gui/statusicon.cpp:455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:455
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Pogledaj podatke o Ekigi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1964
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1862
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1993
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1891
msgid "Dialpad"
msgstr "BrojÄanik"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1909
msgid "Call history"
msgstr "Istorijat poziva"
# bug(slobo): prevod za traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2023
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1921
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2451
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2349
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr "Prikazuje poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu 1 i 8)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2456
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2354
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Pravi Ekiga poziv na datu adresu"
+#: ../src/gui/notify.cpp:116
+#| msgid "Missed call from %s"
+msgid "Missed call"
+msgstr "PropuÅten poziv"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:200
+#, c-format
+#| msgid "Edit account"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s nalog"
+
+#: ../src/gui/notify.cpp:202
+#| msgid "Could not register"
+msgid "Failure to register"
+msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
+
#: ../src/gui/preferences.cpp:376
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "Pusti zvuk pri prijemu govorne poÅte"
@@ -3351,35 +3366,31 @@ msgstr "KorisniÄko suÄelje"
msgid "Start _hidden"
msgstr "PoÄni _skriven"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:466
msgid "Video Display"
msgstr "Prikaz slike"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:470
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "Postavi prozore koji prikazuju sliku _iznad ostalih prozora"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:472
msgid "Network Settings"
msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
msgid "Enable network _detection"
msgstr "OmoguÄi o_tkrivanje mreÅe"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:484
msgid "Call Forwarding"
msgstr "Preusmeravanje poziva"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "_Uvek prosledi pozive do datog domaÄina"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -3387,11 +3398,11 @@ msgstr ""
"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
"naznaÄen u podeÅavanjima protokola"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "Preusmeri poziv do datog raÄunara ako _nema odgovora"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3399,11 +3410,11 @@ msgstr ""
"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako ne odgovorite na poziv"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "Preusmeri poziv do datog domaÄina ako je _zauzeto"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3413,88 +3424,88 @@ msgstr ""
"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ne Åelite da "
"budete uznemiravani"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1294
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494 ../src/gui/preferences.cpp:1292
msgid "Call Options"
msgstr "Opcije poziva"
#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:499
+#: ../src/gui/preferences.cpp:497
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
"Vremenski rok (u sekundama) pre odbijanja ili prosleÄivanja neodgovorenih "
"dolaznih poziva:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../src/gui/preferences.cpp:498
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "_Automatsko javljanje na dolazne pozive"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:531
+#: ../src/gui/preferences.cpp:529
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Ekiga zvuÄni dogaÄaji"
# Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:569
+#: ../src/gui/preferences.cpp:567
msgid "A"
msgstr "Zvuk"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:581
+#: ../src/gui/preferences.cpp:579
msgid "Event"
msgstr "DogaÄaj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:593
+#: ../src/gui/preferences.cpp:591
msgid "Choose a sound"
msgstr "Izaberite neki zvuÄni zapis"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
msgid "Wavefiles"
msgstr "wav datoteke"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
+#: ../src/gui/preferences.cpp:605 ../src/gui/preferences.cpp:624
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:647
+#: ../src/gui/preferences.cpp:645
msgid "String"
msgstr "Niz"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:648
+#: ../src/gui/preferences.cpp:646
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647 ../src/gui/preferences.cpp:688
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:650
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
msgid "Q.931"
msgstr "Ku.931"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:695
msgid "Misc Settings"
msgstr "Razna podeÅavanja"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:656 ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "Forward _URI:"
msgstr "Adresa pre_usmeravanja:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredna podeÅavanja"
#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:665
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "OmoguÄi H.245 _tunel"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "UkljuÄi _rani H.245"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "UkljuÄi proceduru brzi _start"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3506,114 +3517,114 @@ msgstr ""
"podrÅava i koriÅÄenje i brzog pokretanja i H.245 tunela moÅe da sruÅi neka "
"izdanja MreÅnog sretanja."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
+#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:706
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF reÅim"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "_PoÅalji DTMF kao:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "Odaberite reÅim za DTMF slanje"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:691
+#: ../src/gui/preferences.cpp:689
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:699
+#: ../src/gui/preferences.cpp:697
msgid "_Outbound Proxy:"
msgstr "Spoljni vezani posredni_k:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
msgid "Ringing Device"
msgstr "UreÄaj za zvono"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:733
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za zvonjenje"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
msgid "Output device:"
msgstr "Izlazni ureÄaj:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:880
+#: ../src/gui/preferences.cpp:742 ../src/gui/preferences.cpp:878
msgid "Input device:"
msgstr "Ulazni ureÄaj:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
msgid "_Detect devices"
msgstr "Pro_naÄi ureÄaje"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "Kliknite ovde da osveÅite spisak ureÄaja"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:859
+#: ../src/gui/preferences.cpp:857
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (Evropa)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:860
+#: ../src/gui/preferences.cpp:858
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (Amerika)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:861
+#: ../src/gui/preferences.cpp:859
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (Francuska)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:862
+#: ../src/gui/preferences.cpp:860
msgid "Auto"
msgstr "Samo"
#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
+#: ../src/gui/preferences.cpp:882
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
msgid "Size:"
msgstr "VeliÄina:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../src/gui/preferences.cpp:884
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "Odaberite veliÄinu poslatog video zapisa"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:888
+#: ../src/gui/preferences.cpp:886
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907 ../src/gui/preferences.cpp:940
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1321 ../src/gui/preferences.cpp:1331
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905 ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1319 ../src/gui/preferences.cpp:1329
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeci"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:919 ../src/gui/preferences.cpp:952
+#: ../src/gui/preferences.cpp:917 ../src/gui/preferences.cpp:950
msgid "Settings"
msgstr "PodeÅavanja"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../src/gui/preferences.cpp:921
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "UkljuÄi _otkrivanje tiÅine"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../src/gui/preferences.cpp:923
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
# bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
-#: ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "NajveÄi bafer _pulsa (u ms):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
msgid "Picture Quality"
msgstr "Kvalitet slike"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
+#: ../src/gui/preferences.cpp:953
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3623,11 +3634,11 @@ msgstr ""
"dovesti do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) "
"ili broj prenetih slika u sekundi."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "Maksimalni _video protok (u kbits/s):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:957
+#: ../src/gui/preferences.cpp:955
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3637,48 +3648,48 @@ msgstr ""
"sekundi Äe biti dinamiÄki podeÅeni da bi se protok odrÅao na zadatoj "
"vrednosti."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1266
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1264
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Postavke Ekige"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1284
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1282
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1285
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1283
msgid "Personal Data"
msgstr "LiÄni podaci"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1288
msgid "General Settings"
msgstr "OpÅta podeÅavanja"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1299
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1297
msgid "Sound Events"
msgstr "ZvuÄni dogaÄaji"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1301
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoli"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
msgid "SIP Settings"
msgstr "SIP podeÅavanja"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1308
msgid "H.323 Settings"
msgstr "H.323 podeÅavanja"
#. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1314
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1317 ../src/gui/preferences.cpp:1327
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1315 ../src/gui/preferences.cpp:1325
msgid "Devices"
msgstr "UreÄaji"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1326
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -3728,6 +3739,12 @@ msgstr "IzbriÅi proizvoljne poruke:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
+#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
+#~ msgstr "Slika u slici u _posebnom prozoru"
+
+#~ msgid "Ca_ll"
+#~ msgstr "Pozov_i"
+
#~| msgid "connected"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Povezani ste"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]