[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 9c1edc6081bcbe43d0e7aab143c980a99428a31d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 26 21:56:22 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 599 insertions(+), 365 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index af79452..97d3606 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "Montar imÃgenes de discos"
 
 #: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:912
+#: ../src/disks/gduwindow.c:970
 msgid "Disks"
 msgstr "Discos"
 
@@ -98,7 +98,6 @@ msgid "Disk Drive or Device"
 msgstr "Unidades de disco o dispositivo"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgid "Sample Size"
 msgstr "TamaÃo de la muestra"
 
@@ -295,6 +294,226 @@ msgstr "El espacio libre despuÃs de la particiÃn, en megabytes"
 msgid "<big>Contents</big>"
 msgstr "<big>Contenido</big>"
 
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "_Standby Timeout"
+msgstr "_Tiempo de espera para el reposo"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "Entrar en reposo despuÃs de"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid "_Advanced Power Management"
+msgstr "GestiÃn de energÃa _avanzada"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+#| msgid "RAID Level"
+msgid "APM Level"
+msgstr "Nivel APM"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"La reducciÃn agresiva de la rotaciÃn puede desgastar la unidad antes de lo "
+"previsto. Verifique el atributo SMART ÂStart/Stop Count de vez en cuando"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+msgstr "GestiÃn a_cÃstica automÃtica"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+#| msgid "RAID Level"
+msgid "AAM Level"
+msgstr "Nivel AAM"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Create a new partition..."
+msgstr "Crear una particiÃn nuevaâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Mount the filesystem"
+msgstr "Montar el sistema de archivos"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Desmontar el sistema de archivos"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:4
+msgid "Eject the media"
+msgstr "Expulsar el soporte"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:5
+msgid "Unlock the encrypted device"
+msgstr "Desbloquear el dispositivo cifrado"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Activate the swap space"
+msgstr "Activar el espacio de intercambio"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Deactivate the swap space"
+msgstr "Desactivar el espacio de intercambio"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Lock the encrypted device"
+msgstr "Bloquear el dispositivo cifrado"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
+msgid "More actions..."
+msgstr "MÃs accionesâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Delete partition..."
+msgstr "Eliminar particiÃnâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Attach Disk Image..."
+msgstr "Acoplar imagen de discoâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Detach Disk Image"
+msgstr "Desacoplando imagen de disco"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:13
+msgid "Select a device"
+msgstr "Seleccionar un dispositivo"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Serial Number"
+msgstr "NÃmero de serie"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "Nombre a nivel mundial"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Location"
+msgstr "UbicaciÃn"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Media"
+msgstr "Soporte"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃo"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
+msgid "Assessment"
+msgstr "EstimaciÃn"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Eject media"
+msgstr "Expulsar soporte"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Pending Job"
+msgstr "Trabajo pendiente"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
+msgid "â <a href=\"app://cancel\">Cancel</a>"
+msgstr "â <a href=\"app://cancel\">Cancelar</a>"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25
+msgid "<b>_Volumes</b>"
+msgstr "<b>_VolÃmenes</b>"
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenido"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
+msgid "In Use"
+msgstr "En uso"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "Limpieza automÃtica"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Tipo de particiÃn"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/disks.ui.h:33
+msgid "Backing File"
+msgstr "Respaldando archivo"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Format Disk..."
+msgstr "Formatear discoâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
+msgid "Create Disk Image..."
+msgstr "Crear imagen de discoâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Restore Disk Image..."
+msgstr "Restaurar imagen de discoâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
+msgid "Benchmark Drive..."
+msgstr "_Probar el rendimiento del dispositivoâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:38
+#| msgid "View SMART Data..."
+msgid "SMART Data and Tests..."
+msgstr "Datos y pruebas SMARTâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+#| msgid "More actions..."
+msgid "Drive Settings..."
+msgstr "ConfiguraciÃn de la unidadâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+msgid "Standby Now"
+msgstr "Poner en reposo ahora"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "Salir del reposo"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:42
+msgid "Format..."
+msgstr "Formatearâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:43
+msgid "Edit Partition Type..."
+msgstr "Editar tipo de particiÃnâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:44
+msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgstr "Editar la etiqueta del sistema de archivosâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:45
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Cambiar contraseÃaâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:46
+msgid "Edit Mount Options..."
+msgstr "Editar las acciones de montajeâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:47
+msgid "Edit Encryption Options..."
+msgstr "Editar las opciones de cifradoâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:48
+msgid "Benchmark Volume..."
+msgstr "_Probar el rendimiento del volumenâ"
+
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "_Automatic Encryption Options"
 msgstr "Opciones de cifrado automÃtico"
@@ -556,8 +775,8 @@ msgid ""
 "i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
 msgstr ""
 "BIOS heredada arrancable. Es el equivalente a la opciÃn <i>arrancable</i> "
-"del ÂMaster Boot RecordÂ. Normalmente se usa para particiones GPT en sistemas "
-"MBR"
+"del ÂMaster Boot RecordÂ. Normalmente se usa para particiones GPT en "
+"sistemas MBR"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
 msgid "_Read-Only"
@@ -632,6 +851,10 @@ msgstr ""
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa usada para proteger los datos"
 
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Borrar"
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formatearâ"
@@ -648,170 +871,6 @@ msgstr "_Particionado"
 msgid "<big>Format Volume</big>"
 msgstr "<big>Formatear volumen</big>"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Create a new partition..."
-msgstr "Crear una particiÃn nuevaâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:2
-msgid "Mount the filesystem"
-msgstr "Montar el sistema de archivos"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:3
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "Desmontar el sistema de archivos"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:4
-msgid "Eject the media"
-msgstr "Expulsar el soporte"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:5
-msgid "Unlock the encrypted device"
-msgstr "Desbloquear el dispositivo cifrado"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
-msgid "Activate the swap space"
-msgstr "Activar el espacio de intercambio"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
-msgid "Deactivate the swap space"
-msgstr "Desactivar el espacio de intercambio"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8
-msgid "Lock the encrypted device"
-msgstr "Bloquear el dispositivo cifrado"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "More actions..."
-msgstr "MÃs accionesâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Delete partition..."
-msgstr "Eliminar particiÃnâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Format Disk..."
-msgstr "Formatear discoâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "Crear imagen de discoâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:13
-msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "Restaurar imagen de discoâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
-msgid "Benchmark Drive..."
-msgstr "_Probar el rendimiento del dispositivoâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
-msgid "View SMART Data..."
-msgstr "Ver datos SMARTâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
-msgid "Format..."
-msgstr "Formatearâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:17
-msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "Editar tipo de particiÃnâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
-msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgstr "Editar la etiqueta del sistema de archivosâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Cambiar contraseÃaâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20
-msgid "Edit Mount Options..."
-msgstr "Editar las acciones de montajeâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21
-msgid "Edit Encryption Options..."
-msgstr "Editar las opciones de cifradoâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:22
-msgid "Benchmark Volume..."
-msgstr "_Probar el rendimiento del volumenâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
-msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr "Acoplar imagen de discoâ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "Desacoplando imagen de disco"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:25
-msgid "Select a device"
-msgstr "Seleccionar un dispositivo"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Serial Number"
-msgstr "NÃmero de serie"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:28
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "Nombre a nivel mundial"
-
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Location"
-msgstr "UbicaciÃn"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:31
-msgid "Media"
-msgstr "Soporte"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:32
-msgid "Size"
-msgstr "TamaÃo"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:33 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1559
-msgid "Assessment"
-msgstr "EstimaciÃn"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:34
-msgid "Eject media"
-msgstr "Expulsar soporte"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:35
-msgid "<b>_Volumes</b>"
-msgstr "<b>_VolÃmenes</b>"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:37
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:38
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:39
-msgid "In Use"
-msgstr "En uso"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:40
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "Limpieza automÃtica"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Partition Type"
-msgstr "Tipo de particiÃn"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:43
-msgid "Backing File"
-msgstr "Respaldando archivo"
-
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
 msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
 msgstr "<big>Restaurar imagen de disco</big>"
@@ -873,7 +932,7 @@ msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "_Atributos de SMART"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1547
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1503
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -917,11 +976,11 @@ msgstr "Permitir escribir en la imagen"
 msgid "Wait until created loop devices are cleared"
 msgstr "Espere hasta que se limpien los dispositivos de ÂloopÂ"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:139 ../src/disks/gduutils.c:85
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:139 ../src/disks/gduutils.c:87
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143 ../src/disks/gduutils.c:89
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143 ../src/disks/gduutils.c:91
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "ImÃgenes de disco (*.img, *.iso)"
 
@@ -1069,8 +1128,8 @@ msgid ""
 "data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
 "Conteo de sectores remapeados. Cuando el disco duro halla un error de "
-"lectura/escritura/verificaciÃn, marca el sector como Âreubicado y transfiere "
-"los datos a un Ãrea reservada especial (Ãrea libre)."
+"lectura/escritura/verificaciÃn, marca el sector como Âreubicado y "
+"transfiere los datos a un Ãrea reservada especial (Ãrea libre)."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1614,55 +1673,7 @@ msgstr "Fallà en el pasado"
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:709
-#, c-format
-msgid "%.1f year"
-msgid_plural "%.1f years"
-msgstr[0] "%.1f aÃo"
-msgstr[1] "%.1f aÃos"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:715
-#, c-format
-msgid "%.1f day"
-msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f dÃa"
-msgstr[1] "%.1f dÃas"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:721
-#, c-format
-msgid "%.1f hour"
-msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f hora"
-msgstr[1] "%.1f horas"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:727
-#, c-format
-msgid "%.1f minute"
-msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f minuto"
-msgstr[1] "%.1f minutos"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:733
-#, c-format
-msgid "%.1f second"
-msgid_plural "%.1f seconds"
-msgstr[0] "%.1f segundo"
-msgstr[1] "%.1f segundos"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:739
-#, c-format
-msgid "%.1f msec"
-msgid_plural "%.1f msecs"
-msgstr[0] "%.1f milisegundo"
-msgstr[1] "%.1f segundos"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:762
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:718
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1676,7 +1687,7 @@ msgstr[1] "%d sectores"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:985
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:730 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:941
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1684,7 +1695,7 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:785
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:741
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -1694,7 +1705,7 @@ msgstr "N/D"
 #. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
 #. * these are all decimal numbers.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:831
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
@@ -1702,7 +1713,7 @@ msgstr "%s <span size=\"small\">(Normalizado: %d, Umbral: %d, Peor: %d)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:841
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:797
 msgid ""
 "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
 "(Pre-Fail)</span>"
@@ -1712,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:847
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
 msgid ""
 "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
 "size=\"small\">(Old-Age)</span>"
@@ -1722,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Online)" in English
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:854
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:810
 msgid ""
 "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
 msgstr ""
@@ -1731,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:816
 msgid ""
 "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</"
 "span>"
@@ -1739,110 +1750,110 @@ msgstr ""
 "Actualizado sÃlo durante actividades desconectadas <span size=\"small\">(Not "
 "Online)</span>"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:891
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:847
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "La Ãltima autocomprobaciÃn se completà correctamente"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:895
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:851
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Se cancelà la Ãltima autocomprobaciÃn"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:899
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Se interrumpià la Ãltima autocomprobaciÃn"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:859
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "La Ãltima autocomprobaciÃn no se completÃ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:907
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:863
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:912
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:868
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn (elÃctrico)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:917
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:873
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn (servo)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:922
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:878
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "FalloÌ la uÌltima autocomprobacioÌn (lectura)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:927
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:883
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "FalloÌ la uÌltima autocomprobacioÌn (manipulaciÃn)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:932
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:888
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "AutocomprobaciÃn en progreso: queda %d%%"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:939
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:895
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Desconocida (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:961
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:917
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "hace %s"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1018
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:974
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART no està soportado"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1024
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:980
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART no està activado"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:992
 #, c-format
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "AutocomprobacioÌn en progreso: queda %d%%"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1050 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1059
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1015
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "ES PROBABLE QUE EL DISCO FALLE PRONTO"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1082
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1038
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "FALLÃ LA AUTOCOMPROBACIÃN"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1091
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1047
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
 msgstr[0] "Disco correcto, està fallando un atributo"
 msgstr[1] "Disco correcto, estÃn fallando %d atributos"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1102
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1058
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Disco correcto, un sector errÃneo"
 msgstr[1] "Disco correcto, %d sectores errÃneos"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1113
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1069
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1850,7 +1861,7 @@ msgstr[0] "Disco correcto, un atributo fallà en el pasado"
 msgstr[1] "Disco correcto, %d atributos fallaron en el pasado"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1122
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1078
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "El disco està correcto"
 
@@ -1858,40 +1869,40 @@ msgstr "El disco està correcto"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1136
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1291
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1247
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Umbral excedido"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1296
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1252
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Umbral no excedido"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1355
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1311
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Error al actualizar los datos SMART"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1387
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1343
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Error al cancelar la autocomprobaciÃn SMART"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1362
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Error al iniciar la autocomprobaciÃn SMART"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1521
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1477
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1533
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1489
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
@@ -1918,7 +1929,6 @@ msgstr "%s/s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:669 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:967
 #, c-format
-#| msgid "%d msec"
 msgid "%d sample"
 msgid_plural "%d samples"
 msgstr[0] "%d muestra"
@@ -2077,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</i>"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:355
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:503
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:550
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "La fortaleza de la contraseÃa"
 
@@ -2135,75 +2145,97 @@ msgstr "Error al abrir el archivo para escritura"
 msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
 msgstr "Copiando datos desde el dispositivo <i>%s</i>â"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:130
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:179
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "Compatible con todos los sistemas y dispositivos"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "Compatible con la mayorÃa de los sistemas"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Compatible con sistemas Linux"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
 msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:410
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "Cifrado, compatible con sistemas Linux"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
 msgid "LUKS + Ext4"
 msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:416
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:413
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Introduzca el tipo de sistema de archivos"
 
 #. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:456
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:460
 msgid "New Volume"
 msgstr "Volumen nuevo"
 
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:499
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:131
+msgid "Don't overwrite existing data"
+msgstr "No sobreescribir datos existentes"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:132
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quick"
+msgstr "RÃpido"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:507
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:139
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "Sobreescribir los datos existentes con ceros"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:140
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:215
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "Error al formatear la particiÃn"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:242
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:243
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Error al crear la particiÃn"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:326
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
 msgid "Extended partition"
 msgstr "ParticiÃn extendida"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:327
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:332
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Para particiones lÃgicas"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:340
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:345
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "No se puede crear una particiÃn nueva. Ya hay cuatro particiones primarias."
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:344
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:349
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Esta es la Ãltima particiÃn primaria que se puede crear."
 
@@ -2239,16 +2271,16 @@ msgstr ""
 "SÃlo se cambiarà la contraseÃa referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</"
 "i>. Para cambiar la contraseÃa del disco, use <i>Cambiar contraseÃa...</i>"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:410
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:497
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Unidades de disco"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:820
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:907
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Otros dispositivos"
 
 #. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:925
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s Loop Device"
 msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
@@ -2256,50 +2288,153 @@ msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
 #. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
 #. * the size of the device e.g. "230 MB".
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:946
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s Block Device"
 msgstr "Dispositivo de bloques de %s"
 
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:278
+#| msgid "Never"
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:294
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Vendor-defined"
+msgstr "Definido por el fabricante"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:298
+#| msgid "_Restore"
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reservado"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:318
+#| msgctxt "Write Cache"
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "apm-level"
+msgid "255 (Disabled)"
+msgstr "(255) Desactivado"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:322
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down permitted)"
+msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn permitida)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:326
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down not permitted)"
+msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn no permitida)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:341
+#| msgctxt "Write Cache"
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "aam-level"
+msgid "0 (Disabled)"
+msgstr "(0) Desactivado"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:366
+#| msgid "Error retrieving configuration data"
+msgid "Error setting configuration"
+msgstr "Error al establecer la configuraciÃn"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
+#| msgid "%d minutes"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:400
+#| msgid "%d minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
+#| msgid "%d minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+#| msgid "%d hours"
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 horas"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:408
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save Power"
+msgstr "Ahorro de energÃa"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+msgid "â Spindown"
+msgstr "â ReducciÃn de la rotaciÃn"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+msgid "Perform Better"
+msgstr "Mejor resultado"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+msgid "Quiet (Slow)"
+msgstr "Silencioso (Lento)"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+msgid "Loud (Fast)"
+msgstr "Ruidoso (RÃpido)"
+
 #: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:74
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Error al establecer la etiqueta"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:131
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:180
 msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:187
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr "Compatible con sistemas modernos y discos duros > 2TB"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:139
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:188
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:200
 msgid "No partitioning"
 msgstr "Sin particionado"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:201
 msgid "Empty"
 msgstr "VacÃo"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:186
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:242
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "Error al formatear el disco"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:231
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:290
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el disco?"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:232
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:291
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:160
 msgid "All data on the volume will be lost"
 msgstr "Se perderÃn todos los datos del disco"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:233
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:159
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:292
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:161
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formato"
 
@@ -2307,7 +2442,7 @@ msgstr "_Formato"
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Error al formatear el volumen"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:157
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:159
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el volumen?"
 
@@ -2449,38 +2584,128 @@ msgstr "Error al desbloquear el dispositivo cifrado"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Se obtuvo la contraseÃa de cifrado del depÃsito de claves"
 
-#: ../src/disks/gduutils.c:109
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:111 ../src/disks/gduutils.c:463
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/disks/gduutils.c:116
+#: ../src/disks/gduutils.c:118
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Menos de un minuto"
 
-#: ../src/disks/gduutils.c:122
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/disks/gduutils.c:124 ../src/disks/gduutils.c:456
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../src/disks/gduutils.c:130
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/disks/gduutils.c:132 ../src/disks/gduutils.c:449
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../src/disks/gduutils.c:138
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/disks/gduutils.c:140 ../src/disks/gduutils.c:442
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d diÌa"
 msgstr[1] "%d diÌas"
 
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/disks/gduutils.c:428
+#, c-format
+#| msgid "%.1f year"
+#| msgid_plural "%.1f years"
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d aÃo"
+msgstr[1] "%d aÃos"
+
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/disks/gduutils.c:435
+#, c-format
+#| msgid "%d minute"
+#| msgid_plural "%d minutes"
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mes"
+msgstr[1] "%d meses"
+
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:470
+#, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "%d milisegundo"
+msgstr[1] "%d milisegundos"
+
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
+#: ../src/disks/gduutils.c:533
+#, c-format
+#| msgid "%s at %s"
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
+#: ../src/disks/gduutils.c:538
+#, c-format
+#| msgid "%s at %s"
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
+#: ../src/disks/gduutils.c:543
+#, c-format
+#| msgid "%s at %s"
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
+#: ../src/disks/gduutils.c:548
+#, c-format
+#| msgid "%s at %s"
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:553
+#, c-format
+#| msgid "%s at %s"
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:558
+#, c-format
+#| msgid "%"
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:563
+#, c-format
+#| msgid "%"
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
@@ -2523,28 +2748,28 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:555
+#: ../src/disks/gduwindow.c:604
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:626 ../src/disks/gduwindow.c:698
+#: ../src/disks/gduwindow.c:675 ../src/disks/gduwindow.c:747
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Error al acoplar la imagen de disco"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:666
+#: ../src/disks/gduwindow.c:715
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Seleccionar la imagen de disco que acoplar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:670
+#: ../src/disks/gduwindow.c:719
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Acoplar"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:676
+#: ../src/disks/gduwindow.c:725
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Establecer el dispositivo Âloop como solo lectura"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:677
+#: ../src/disks/gduwindow.c:726
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2553,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "no quiere que se modifique el archivo subyacente"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1574
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃlo lectura)</span>"
@@ -2561,27 +2786,27 @@ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃlo lectura)</span>"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1816
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Conectado a otra ubicaciÃn"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1935
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2107
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1968
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2140
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ParticiÃn extendida"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2009
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2181
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "RaÃz del sistema de archivos"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2017
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2189
 #, c-format
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "SÃ, montado en %s"
@@ -2589,74 +2814,112 @@ msgstr "SÃ, montado en %s"
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2023 ../src/disks/gduwindow.c:2059
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2085
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2195 ../src/disks/gduwindow.c:2231
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2257
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2053 ../src/disks/gduwindow.c:2079
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2225 ../src/disks/gduwindow.c:2251
 msgid "Yes"
 msgstr "SiÌ"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2165
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2377
 #, c-format
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "Espacio sin usar (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2170
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2382
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espacio sin usar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2554
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2749
+msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgstr "Ocurrià un error al intentar poner la unidad en reposo"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2795
+msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgstr "Ocurrià un error al intentar que la unidad saliera del reposo"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2870
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2594
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2910
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2673
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2991
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Error al eliminar la particiÃn"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2689
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3007
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar la particiÃn?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2690
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3008
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Se perderaÌn todos los datos de la particiÃn"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2691
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3009
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2722
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3040
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Error al expulsar el soporte"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2774
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3092
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Error al bloquear el dispositivo cifrado"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2815
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3133
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Error al iniciar el intercambio"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2852
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3170
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Error al detener el intercambio"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2894
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3212
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3265 ../src/disks/gduwindow.c:3321
+#| msgid "Error launching Brasero"
+msgid "Error canceling job"
+msgstr "Error al cancelar el trabajo"
+
+#~ msgid "%.1f day"
+#~ msgid_plural "%.1f days"
+#~ msgstr[0] "%.1f dÃa"
+#~ msgstr[1] "%.1f dÃas"
+
+#~ msgid "%.1f hour"
+#~ msgid_plural "%.1f hours"
+#~ msgstr[0] "%.1f hora"
+#~ msgstr[1] "%.1f horas"
+
+#~ msgid "%.1f minute"
+#~ msgid_plural "%.1f minutes"
+#~ msgstr[0] "%.1f minuto"
+#~ msgstr[1] "%.1f minutos"
+
+#~ msgid "%.1f second"
+#~ msgid_plural "%.1f seconds"
+#~ msgstr[0] "%.1f segundo"
+#~ msgstr[1] "%.1f segundos"
+
+#~ msgid "%.1f msec"
+#~ msgid_plural "%.1f msecs"
+#~ msgstr[0] "%.1f milisegundo"
+#~ msgstr[1] "%.1f segundos"
+
 #~ msgid "Updates"
 #~ msgstr "Actualizaciones"
 
@@ -2744,12 +3007,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "%d seconds"
 #~ msgstr "%d segundos"
 
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minutos"
-
-#~ msgid "%d hours"
-#~ msgstr "%d horas"
-
 #~ msgid "Disk Size"
 #~ msgstr "TamaÃo del disco"
 
@@ -2880,8 +3137,8 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid ""
 #~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID Â%"
-#~ "s (%s)"
+#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID "
+#~ "Â%s (%s)"
 
 #~ msgid "Expand %s"
 #~ msgstr "Expandir %s"
@@ -3131,9 +3388,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "The pool of devices"
 #~ msgstr "El conjunto de dispositivos"
 
-#~ msgid "RAID Level"
-#~ msgstr "Nivel de RAID"
-
 #~ msgid "The selected RAID level"
 #~ msgstr "El nivel de RAID seleccionado"
 
@@ -3364,9 +3618,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgstr ""
 #~ "Medir la tasa de lectura, la tasa de escritura y el tiempo de acceso"
 
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
 #~ msgid "Cancels the currently running benchmark"
 #~ msgstr "Cancela la prueba de rendimiento actual en ejecuciÃn"
 
@@ -3986,7 +4237,8 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 
 #~ msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se pudo analizar la lÃnea de comandos Â%s (ÂdirecciÃn mal formada?): %s"
+#~ "No se pudo analizar la lÃnea de comandos Â%s (ÂdirecciÃn mal formada?): "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 #~ msgstr "No se pudo iniciar el programa de SSH: %s"
@@ -4606,9 +4858,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Desconocidas"
 
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s en %s"
-
 #~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Stripe (RAID-0)"
 #~ msgstr "Dividido (RAID-0)"
@@ -4949,10 +5198,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Activado"
 
-#~ msgctxt "Write Cache"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Desactivado"
-
 #~ msgctxt "Rotation Rate"
 #~ msgid "%d RPM"
 #~ msgstr "%d RPM"
@@ -4961,9 +5206,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "Solid-State Disk"
 #~ msgstr "Disco de estado sÃlido"
 
-#~ msgid "Error launching Brasero"
-#~ msgstr "Error al lanzar Brasero"
-
 #~ msgid "The application is not installed"
 #~ msgstr "Esta aplicaciÃn no està instalada"
 
@@ -5491,9 +5733,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "Ay_uda"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
 #~ msgid "Get Help on Disk Utility"
 #~ msgstr "Obtener ayuda acerca de la Utilidad de discos"
 
@@ -5916,8 +6155,8 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ "\n"
 #~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se borrarÃn de forma irrevocable todos los datos en la particiÃn %d de Â%"
-#~ "sÂ.\n"
+#~ "Se borrarÃn de forma irrevocable todos los datos en la particiÃn %d de "
+#~ "Â%sÂ.\n"
 #~ "\n"
 #~ "AsegÃrese de respaldar los datos importantes. Esta acciÃn no se puede "
 #~ "deshacer."
@@ -6023,7 +6262,8 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgstr "Dispositivo LUKS en texto"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-#~ msgstr "ÂEstà seguro de que quiere iniciar la unidad Â%s en modo degradado?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂEstà seguro de que quiere iniciar la unidad Â%s en modo degradado?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
@@ -6034,9 +6274,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ "RAID no es tolerante a fallos de las unidades. Los datos en el volumen se "
 #~ "pueden perder de forma irrevocable si una unidad falla."
 
-#~ msgid "_Erase"
-#~ msgstr "_Borrar"
-
 #~ msgid "Palimpsest Disk Utility"
 #~ msgstr "Herramienta de discos Palimpsest"
 
@@ -6101,9 +6338,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "The pool of devices to show"
 #~ msgstr "El conjunto de dispositivos que mostrar"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "One or more attributes exceeding threshold."
 #~ msgstr "Uno o mÃs atributos exceden el umbral."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]