[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 116c4e06e1aea757da21c1b987b30415fb5a393c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 18 14:05:05 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  126 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7087610..af79452 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-13 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,46 +70,43 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Last Benchmark:"
 msgid "_Start Benchmark..."
 msgstr "_Iniciar prueba de rendimientoâ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Benchmark"
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "_Cancelar prueba de rendimiento"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Last Benchmark:"
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "Ãltima prueba de rendimiento"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Average Read Rate:"
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "Tasa media de lectura"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Average Write Rate:"
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "Tasa media de escritura"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Average Access Time:"
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "Tiempo medio de acceso"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Disk Drives"
 msgid "Disk Drive or Device"
 msgstr "Unidades de disco o dispositivo"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Start Creating..."
+#| msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgid "Sample Size"
+msgstr "TamaÃo de la muestra"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
 msgid "_Start Benchmarking..."
 msgstr "_Iniciar prueba de rendimientoâ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -120,24 +117,23 @@ msgstr ""
 "aleatoria a otra. Haga una copia de respaldo de los datos importantes antes "
 "de realizar la prueba de rendimiento de escritura."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
 msgid "<b>Transfer Rate</b>"
 msgstr "<b>Tasa de transferencia</b>"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Number of available disks"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "NÃmero de muestr_as"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "_TamaÃo de la muestra (MiB)"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Also perform _write-benchmark"
 msgstr "Realizar tambiÃn una prueba de rendimiento de _escritura"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid ""
 "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -157,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "implica que no serà necesario acceso exclusivo al disco (es decir, se puede "
 "usar el disco)."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -165,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "NÃmero de muestras. Un nÃmero mayor genera una imagen mÃs precisa de los "
 "patrones de tiempo de acceso, pero tarda mÃs."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -174,18 +170,17 @@ msgstr ""
 "El nÃmero de MiB (1048576 bytes) que leer/escribir para cada muestra. Las "
 "muestras grandes tienden a generar resultados mÃs precisos, pero tardan mÃs."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid "<b>Access Time</b>"
 msgstr ""
 "<b>Tiempo de acceso\n"
 "</b>"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-#| msgid "Number of available disks"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "NÃmero de mu_estras"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -706,7 +701,6 @@ msgid "Restore Disk Image..."
 msgstr "Restaurar imagen de discoâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:14
-#| msgid "_Benchmark"
 msgid "Benchmark Drive..."
 msgstr "_Probar el rendimiento del dispositivoâ"
 
@@ -739,7 +733,6 @@ msgid "Edit Encryption Options..."
 msgstr "Editar las opciones de cifradoâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:22
-#| msgid "_Benchmark"
 msgid "Benchmark Volume..."
 msgstr "_Probar el rendimiento del volumenâ"
 
@@ -1903,66 +1896,68 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:341
 #, c-format
-#| msgid "%d MB/s"
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%d MB/s"
 msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:343
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:346
 #, c-format
-#| msgid "%3g ms"
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%3g ms"
 msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:651
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:654
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:669 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:967
+#, c-format
+#| msgid "%d msec"
+msgid "%d sample"
+msgid_plural "%d samples"
+msgstr[0] "%d muestra"
+msgstr[1] "%d muestras"
+
 #. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
 #. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
 #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
 #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
 #.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:685
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:709
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "%s (%s ago)"
 msgstr "%s (hace %s)"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:697
-#| msgid "Make encrypted data available"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:721
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "No benchmark data available"
 msgstr "No hay datos del rendimiento disponibles"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:702
-#| msgid "Error opening device"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:726
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device..."
 msgstr "Abriendo dispositivoâ"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:706
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
 msgstr "Midiendo tasa de transferencia (%2.1f%% completado)â"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
 msgstr "Midiendo tiempo de acceso (%2.1f%% completado)â"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:829
-#| msgid "An error occurred"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:853
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ha ocurrido un error"
@@ -1970,9 +1965,8 @@ msgstr "Ha ocurrido un error"
 #. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
 #. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
 #.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:865
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
 #, c-format
-#| msgid "Format partition %d of %s (%s)"
 msgctxt "benchmark-drive-name"
 msgid "%s partition on %s (%s)"
 msgstr "%s particiÃn en %s (%s)"
@@ -1980,90 +1974,79 @@ msgstr "%s particiÃn en %s (%s)"
 #. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
 #. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
 #.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:875
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:899
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "benchmark-drive-name"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:932
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:965
 #, c-format
-#| msgid "%.1f msec"
-#| msgid_plural "%.1f msecs"
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f msec"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1226
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1277
 #, c-format
-#| msgid "Error determining size of device"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Error al obtener el tamaÃo del dispositivo: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1236
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
 #, c-format
-#| msgid "Error enumerating expanders: %s"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Error al obtener el tamaÃo de pÃgina: %m\n"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1268
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1323
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1320
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1339
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1375
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1394
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Error al buscar hasta el desplazamiento %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1277
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1329
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1384
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Error en la pre-lectura de %lld bytes desde el desplazamiento %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1298
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1350
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
 msgstr "Error al leer %d MB desde el desplazamiento %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1405
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Error al escribir %lld bytes en el desplazamiento %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "Se esperaba escribir %lld bytes, sÃlo se escribieron %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1373
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1425
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Error al sincronizar (en el desplazamiento %lld): %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1413
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1465
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Error al buscar hasta el desplazamiento %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1425
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1477
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Error al leer %lld bytes desde el desplazamiento %lld"
@@ -2493,8 +2476,6 @@ msgstr[1] "%d horas"
 
 #: ../src/disks/gduutils.c:138
 #, c-format
-#| msgid "%.1f day"
-#| msgid_plural "%.1f days"
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d diÌa"
@@ -2760,9 +2741,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 #~ msgid "new"
 #~ msgstr "nueva"
 
-#~ msgid "%d msec"
-#~ msgstr "%d msegs"
-
 #~ msgid "%d seconds"
 #~ msgstr "%d segundos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]