[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 18 Jun 2012 12:05:10 +0000 (UTC)
commit 116c4e06e1aea757da21c1b987b30415fb5a393c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 18 14:05:05 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 126 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7087610..af79452 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-13 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,46 +70,43 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Last Benchmark:"
msgid "_Start Benchmark..."
msgstr "_Iniciar prueba de rendimientoâ"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Benchmark"
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_Cancelar prueba de rendimiento"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Last Benchmark:"
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Ãltima prueba de rendimiento"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Average Read Rate:"
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Tasa media de lectura"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Average Write Rate:"
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Tasa media de escritura"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Average Access Time:"
msgid "Average Access Time"
msgstr "Tiempo medio de acceso"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Disk Drives"
msgid "Disk Drive or Device"
msgstr "Unidades de disco o dispositivo"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Start Creating..."
+#| msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgid "Sample Size"
+msgstr "TamaÃo de la muestra"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
msgid "_Start Benchmarking..."
msgstr "_Iniciar prueba de rendimientoâ"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -120,24 +117,23 @@ msgstr ""
"aleatoria a otra. Haga una copia de respaldo de los datos importantes antes "
"de realizar la prueba de rendimiento de escritura."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Transfer Rate</b>"
msgstr "<b>Tasa de transferencia</b>"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Number of available disks"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
msgid "Number of S_amples"
msgstr "NÃmero de muestr_as"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "_TamaÃo de la muestra (MiB)"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
msgid "Also perform _write-benchmark"
msgstr "Realizar tambiÃn una prueba de rendimiento de _escritura"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
msgid ""
"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -157,7 +153,7 @@ msgstr ""
"implica que no serà necesario acceso exclusivo al disco (es decir, se puede "
"usar el disco)."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -165,7 +161,7 @@ msgstr ""
"NÃmero de muestras. Un nÃmero mayor genera una imagen mÃs precisa de los "
"patrones de tiempo de acceso, pero tarda mÃs."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -174,18 +170,17 @@ msgstr ""
"El nÃmero de MiB (1048576 bytes) que leer/escribir para cada muestra. Las "
"muestras grandes tienden a generar resultados mÃs precisos, pero tardan mÃs."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
msgid "<b>Access Time</b>"
msgstr ""
"<b>Tiempo de acceso\n"
"</b>"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-#| msgid "Number of available disks"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "NÃmero de mu_estras"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -706,7 +701,6 @@ msgid "Restore Disk Image..."
msgstr "Restaurar imagen de discoâ"
#: ../data/ui/disks.ui.h:14
-#| msgid "_Benchmark"
msgid "Benchmark Drive..."
msgstr "_Probar el rendimiento del dispositivoâ"
@@ -739,7 +733,6 @@ msgid "Edit Encryption Options..."
msgstr "Editar las opciones de cifradoâ"
#: ../data/ui/disks.ui.h:22
-#| msgid "_Benchmark"
msgid "Benchmark Volume..."
msgstr "_Probar el rendimiento del volumenâ"
@@ -1903,66 +1896,68 @@ msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:341
#, c-format
-#| msgid "%d MB/s"
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:343
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:346
#, c-format
-#| msgid "%3g ms"
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:651
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:654
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:669 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:967
+#, c-format
+#| msgid "%d msec"
+msgid "%d sample"
+msgid_plural "%d samples"
+msgstr[0] "%d muestra"
+msgstr[1] "%d muestras"
+
#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:685
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:709
#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (hace %s)"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:697
-#| msgid "Make encrypted data available"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:721
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "No hay datos del rendimiento disponibles"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:702
-#| msgid "Error opening device"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:726
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device..."
msgstr "Abriendo dispositivoâ"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:706
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
msgstr "Midiendo tasa de transferencia (%2.1f%% completado)â"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
msgstr "Midiendo tiempo de acceso (%2.1f%% completado)â"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:829
-#| msgid "An error occurred"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:853
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"
@@ -1970,9 +1965,8 @@ msgstr "Ha ocurrido un error"
#. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
#. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:865
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
#, c-format
-#| msgid "Format partition %d of %s (%s)"
msgctxt "benchmark-drive-name"
msgid "%s partition on %s (%s)"
msgstr "%s particiÃn en %s (%s)"
@@ -1980,90 +1974,79 @@ msgstr "%s particiÃn en %s (%s)"
#. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
#. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:875
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:899
#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "benchmark-drive-name"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:932
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:965
#, c-format
-#| msgid "%.1f msec"
-#| msgid_plural "%.1f msecs"
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f msec"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1226
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1277
#, c-format
-#| msgid "Error determining size of device"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "Error al obtener el tamaÃo del dispositivo: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1236
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
#, c-format
-#| msgid "Error enumerating expanders: %s"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "Error al obtener el tamaÃo de pÃgina: %m\n"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1268
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1323
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1320
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1339
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1375
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1394
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "Error al buscar hasta el desplazamiento %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1277
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1329
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1384
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Error en la pre-lectura de %lld bytes desde el desplazamiento %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1298
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1350
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
msgstr "Error al leer %d MB desde el desplazamiento %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1405
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "Error al escribir %lld bytes en el desplazamiento %lld: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "Se esperaba escribir %lld bytes, sÃlo se escribieron %lld: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1373
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1425
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "Error al sincronizar (en el desplazamiento %lld): %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1413
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1465
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "Error al buscar hasta el desplazamiento %lld: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1425
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1477
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Error al leer %lld bytes desde el desplazamiento %lld"
@@ -2493,8 +2476,6 @@ msgstr[1] "%d horas"
#: ../src/disks/gduutils.c:138
#, c-format
-#| msgid "%.1f day"
-#| msgid_plural "%.1f days"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d diÌa"
@@ -2760,9 +2741,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "nueva"
-#~ msgid "%d msec"
-#~ msgstr "%d msegs"
-
#~ msgid "%d seconds"
#~ msgstr "%d segundos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]