[evolution-kolab] Updated Slovenian translation



commit 98586a2470e9a09931752724fc340b1200d35edf
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sun Jun 17 21:11:13 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   75 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 458b75b..f08ea1e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -105,75 +105,59 @@ msgstr "Uporabi _hitro usklajevanje, Äe streÅnik moÅnost podpira"
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Prisluhni opozorilom sprememb na streÅniku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Povezava s streÅnikom"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Za povezavo s streÅnikom _uporabi ukaz po meri"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:63
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Åtevilo _predpomnjenih povezav za uporabo"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:56
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:58
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "PokaÅi le naroÄene _mape"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:60
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:73
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:62
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅta na tem streÅniku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:64
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅta na tem streÅniku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:66
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Med novimi sporoÄili preveri za _neÅeleno poÅto"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:68
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "NeÅeleno poÅto preveri le v mapi _dohodnih sporoÄil"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:70
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno in krajevno poÅto"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:76
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Privzeta vrata IMAP"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP preko SSL"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:84
 msgid "Kolab2"
 msgstr "Kolab2"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:97
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:86
 msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
 msgstr "Za branje in hranjenje poÅte na streÅnikih Kolab."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
 msgid "This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
 msgstr "Ta moÅnost omogoÄa vzpostavljanje povezave s streÅnikom Kolab z neÅifriranim geslom."
 
@@ -248,10 +232,9 @@ msgid "Server Port Number:"
 msgstr "Åtevilka vrat streÅnika:"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:535
-#, fuzzy
 msgctxt "Security"
 msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
-msgstr "Odkodirnik PKCS#11"
+msgstr "Infrastruktura PKCS#11:"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:545
 msgctxt "Account Setup"
@@ -296,37 +279,31 @@ msgid "Remote entry:"
 msgstr "Oddaljen vnos:"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Option"
-msgstr "Trajanje moÅnosti ohranjanja"
+msgstr "MoÅnost ohranjevanja"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
-msgstr "Izberite, kateri izmed vnosov naj se ohrani"
+msgstr "Izberite, katera izmed vnosov naj se ohranita"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:228
-#, fuzzy
 msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Newer (last modified)"
 msgstr "Ohrani novejÅe (zadnje spremenjeno)"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:235
-#, fuzzy
 msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Remote (server-side)"
 msgstr "Ohrani oddaljeno (stran streÅnika)"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:242
-#, fuzzy
 msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Local (client-side)"
 msgstr "Ohrani krajevno (stran odjemalca)"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:249
-#, fuzzy
 msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
 msgstr "Ohrani oba (rezultat bosta dva razliÄna, vzporedna vnosa)"
@@ -337,10 +314,9 @@ msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
 msgstr "Zapomni si izbor in ne vpraÅaj veÄ za to mapo."
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "Kolab Folder Metadata"
 msgid "Folder Type (Annotation)"
-msgstr "Sekundni Äasovni razmik med posodobitvami zajema zaslona"
+msgstr "Vrsta mape (oznaÄevanje)"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:68
 msgctxt "Kolab Folder Type"
@@ -368,10 +344,9 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
-msgstr "O programu Åkatle"
+msgstr "Uredi pravice mape Kolab ..."
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:105
 msgctxt "Kolab Folder Permissions"
@@ -948,6 +923,18 @@ msgstr "Dostop do naslova URL '%s' je spodletel v knjiÅnici libcurl z napako CU
 msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti polne poti DB podatkovne zbirke '%s' v datoteki '%s'"
 
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Povezava s streÅnikom"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "Za povezavo s streÅnikom _uporabi ukaz po meri"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Ukaz:"
+
+#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#~ msgstr "Åtevilo _predpomnjenih povezav za uporabo"
+
 #~ msgid "Take option duration"
 #~ msgstr "Trajanje moÅnosti ohranjanja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]