[evolution-kolab] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 8 Jun 2012 19:13:27 +0000 (UTC)
commit c24fb18050287d1abffe0edafc7287988f08b19b
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Jun 8 21:13:17 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dabb67e..458b75b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -197,57 +197,74 @@ msgstr "Overitev %s je spodletela."
msgid "No password was provided"
msgstr "Ni podanega gesla"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:438
+msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Server Settings"
msgstr "Nastavitve streÅnika Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
-msgid "Kolab Account"
-msgstr "RaÄun Kolab"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:449
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Kolab Account:"
+msgstr "RaÄun Kolab:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "StreÅnik Kolab"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:462
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Kolab Server:"
+msgstr "StreÅnik Kolab:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
-msgid "User ID"
-msgstr "Uporabnikov ID"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:472
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID uporabnika:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
-msgid "Server PIM-Folders"
-msgstr "Mape PIM-streÅnika"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:482
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Server PIM-Folders:"
+msgstr "Mape PIM streÅnika:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:489
+msgctxt "Account Setup"
msgid "Retrieve"
msgstr "Pridobi"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
-msgid "Selected Contact Folder"
-msgstr "Izbrana mapa stikov"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
-msgid "Selected Calendar Folder"
-msgstr "Izbrana mapa koledarja"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
-msgid "Encryption Method"
-msgstr "NaÄin Åifriranja"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
-msgid "PKCS #11 Infrastructure"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:498
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Selected Contact Folder:"
+msgstr "Izbrana mapa stikov:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:500
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Selected Calendar Folder:"
+msgstr "Izbrana mapa koledarja:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:512
+msgctxt "Security"
+msgid "Encryption Method:"
+msgstr "NaÄin Åifriranja:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:520
+msgctxt "Networking"
+msgid "Server Port Number:"
+msgstr "Åtevilka vrat streÅnika:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:535
+#, fuzzy
+msgctxt "Security"
+msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
msgstr "Odkodirnik PKCS#11"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:545
+msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Folder Options"
msgstr "MoÅnosti mape Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
-msgid "Conflict Solving Strategy"
-msgstr "Strategija razreÅevanja sporov"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:556
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Conflict Solving Strategy:"
+msgstr "Strategija razreÅevanja sporov:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:127
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:134
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid ""
"A synchronization error occured: \n"
"Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
@@ -257,197 +274,203 @@ msgstr ""
"Najverjetneje je priÅlo do spremembe vnosa na oddaljenem streÅniku,\n"
"ki je bil spremenjen tudi krajevno."
-#. conflict folder name
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:145
-msgid "Conflict in folder"
-msgstr "Spor v mapi"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:147
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Conflict in folder:"
+msgstr "Spor v mapi:"
-#. local object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:158
-msgid "Local entry"
-msgstr "Krajevni vnos"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:159
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Local entry:"
+msgstr "Krajevni vnos:"
-#. local object - last modified
-#. remote object - last modified
#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:197
-msgid "Last modified"
-msgstr "ZadnjiÄ spremenjeno"
-
-#. remote object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:184
-msgid "Remote entry"
-msgstr "Oddaljen vnos"
-
-#. take option duration
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:211
-msgid "Take option duration"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:195
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Spremenjeno:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:183
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remote entry:"
+msgstr "Oddaljen vnos:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:207
+#, fuzzy
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Option"
msgstr "Trajanje moÅnosti ohranjanja"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:226
-msgid ""
-"Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
-"should remain in effect"
-msgstr ""
-"Izberite kako dolgo naj moÅnost \"ohranitve\", ki je doloÄena\n"
-"spodaj, ostane v veljavi."
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:234
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
-msgstr "Uveljavi za vse spore med usklajevanjem"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:241
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
-msgstr "Uveljavi za vse spore, ki so se zgodili v tej seji Evolution"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:247
-msgid "Apply always and permanently"
-msgstr "Uveljavi vedno in trajno"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:253
-msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
-msgstr "Uveljavi le za ta spor (vsakiÄ vpraÅaj)"
-
-#. take options (actions!)
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:259
-msgid "Take options"
-msgstr "MoÅnosti ohranjanja"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:274
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
msgstr "Izberite, kateri izmed vnosov naj se ohrani"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:282
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:228
+#, fuzzy
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Newer (last modified)"
msgstr "Ohrani novejÅe (zadnje spremenjeno)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:288
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Remote (server-side)"
msgstr "Ohrani oddaljeno (stran streÅnika)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:294
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Local (client-side)"
msgstr "Ohrani krajevno (stran odjemalca)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:300
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:249
+#, fuzzy
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
msgstr "Ohrani oba (rezultat bosta dva razliÄna, vzporedna vnosa)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:57
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:256
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
+msgstr "Zapomni si izbor in ne vpraÅaj veÄ za to mapo."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
msgid "Folder Type (Annotation)"
-msgstr "Vrsta mape (oznaÄba)"
+msgstr "Sekundni Äasovni razmik med posodobitvami zajema zaslona"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:66
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:68
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Mail"
msgstr "PoÅta"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:71
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:81
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:79
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:87
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:83
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:93
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:83
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
-msgstr "Uredi dovoljenja mape Kolab ..."
+msgstr "O programu Åkatle"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:105
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID uporabnika:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:102
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:112
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Retrieve..."
msgstr "Pridobi ..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:118
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:330
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "IMAP Folder Permissions"
msgstr "Dovoljenja mape IMAP"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:120
-msgctxt "Permissions"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:127
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:133
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Preberi"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:136
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:144
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Append"
msgstr "ZdruÅi"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:145
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:155
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Write"
msgstr "ZapiÅi"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:154
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:166
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:215
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:216
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID uporabnika"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:229
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:65
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:74
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:83
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:92
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:101
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
msgid "Kolab Folder Properties..."
msgstr "Lastnosti mape Kolab ..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:67
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
msgid "Edit Kolab mail folder properties"
msgstr "Uredi lastnosti poÅtne mape Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:76
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77
msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
msgstr "Uredi lastnosti mape koledarja Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:85
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
msgid "Edit Kolab memos folder properties"
msgstr "Uredi lastnosti mape opomnikov Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:94
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
msgstr "Uredi lastnosti mape nalog Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:103
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:104
msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
msgstr "Uredi lastnosti mape stikov Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:378
-msgid "Selected Folder"
-msgstr "Izbrana mapa"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:415
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:443
msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
msgstr "Uredi lastnosti mape Kolab ..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:448
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:483
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "IMAP Metadata"
msgstr "Metapodatki IMAP"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:456
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:492
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "IMAP Access Control"
msgstr "Nadzor dostopa IMAP"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:92
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Resource:"
+msgstr "Izbrani vir:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:106
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Folder:"
+msgstr "Izbrana mapa:"
+
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
@@ -631,62 +654,62 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape CAMEL na poti '%s'"
msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: mapa PIM vsebinsko ni nastavljen"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1123
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1174
#, c-format
msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
msgstr "Mapa '%s' ima doloÄeno neveljavno vrsto PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1416
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which does not map to a known folder context"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: mapa '%s' ima nastavljen PIM vrste %i, ki se ne preslika v znani kontekst mape"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1492
#, c-format
msgid "Folder creation not yet implemented"
msgstr "Ustvarjanje mape Åe ni podprto"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1505
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
msgstr "Premikanje predmetov v razliÄne mape Åe ni podprto"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1532
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1955
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape CAMEL za '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1641
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Povratno branje poÅtnega sporoÄila s streÅnika ni uspelo, UID '%s', mapa '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1652
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti IMAP UID iz sporoÄila z UID '%s' in mapo '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1758
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1916
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: UID Kolab ni nastavljen na roÄici predmeta PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1767
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1925
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, UID '%s'"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: ime mape ni nastavljeno pri roÄici predmeta PIM, UID '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1794
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored is %i, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neujemanje vsebine mape, dejansko je %i, shranjen kot %i, UID '%s', mapa '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1849
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe najti elektronskega sporoÄila Kolab, UID '%s', mapa '%s'"
@@ -858,44 +881,44 @@ msgstr "Zaznano je notranje neskladje: vrsta mape %i se ne preslika v noben znan
msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
msgstr "Mapa v notranji podatkovni zbirki ne obstaja: '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:161
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:216
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:279
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s' ('%s')"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
#, c-format
msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgstr "Podatkovne mape CAMEL ni mogoÄe doloÄiti, gre za vir, namenjen zgolj branju"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:297
#, c-format
msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
msgstr "Mape s prilagoditvami CAMEL ni mogoÄe doloÄiti, gre za vir, namenjen zgolj branju"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:309
#, c-format
msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
msgstr "Ni mogoÄe spreminjati zgradbe mape po tem, ko je Åe nastavljena"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:955
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has previously been set"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: razpredelnica nastavitev ne obstaja, pred tem ni bila nastavljena nobena vrednost"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:965
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: razpredelnica nastavitev z ID '%i' ne obstaja"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:975
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID '%s', exists"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: vrednost nastavitev za razpredelnico z ID '%i' (ID-kljuÄ '%s') ne obstaja"
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:437
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:460
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
msgstr "Poti shrambe CAMEL za notranjo zbirko podatkov ni mogoÄe pridobiti"
@@ -925,6 +948,32 @@ msgstr "Dostop do naslova URL '%s' je spodletel v knjiÅnici libcurl z napako CU
msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti polne poti DB podatkovne zbirke '%s' v datoteki '%s'"
+#~ msgid "Take option duration"
+#~ msgstr "Trajanje moÅnosti ohranjanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
+#~ "should remain in effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izberite kako dolgo naj moÅnost \"ohranitve\", ki je doloÄena\n"
+#~ "spodaj, ostane v veljavi."
+
+#~ msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
+#~ msgstr "Uveljavi za vse spore med usklajevanjem"
+
+#~ msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
+#~ msgstr "Uveljavi za vse spore, ki so se zgodili v tej seji Evolution"
+
+#~ msgid "Apply always and permanently"
+#~ msgstr "Uveljavi vedno in trajno"
+
+#~ msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
+#~ msgstr "Uveljavi le za ta spor (vsakiÄ vpraÅaj)"
+#~ msgctxt "Permissions"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brez"
+
#~ msgid ""
#~ "Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload "
#~ "bytes, expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]