[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 28 Feb 2012 20:45:44 +0000 (UTC)
commit 838175b4b039b7ef002991df151db96b50f7491d
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 28 21:45:40 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 200 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 25bbaf3..1c1d5ce 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -45,7 +45,6 @@ msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Overi VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:193
-#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -93,59 +92,81 @@ msgstr "Vedno vpraÅaj"
msgid "Not Required"
msgstr "Ni zahtevano"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:492
+#: ../properties/nm-vpnc.c:494
msgid "Secure (default)"
msgstr "Varno (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:497
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Åibko (ni priporoÄeno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:503
+#: ../properties/nm-vpnc.c:505
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Brez (nezavarovan naÄin)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:568
+#: ../properties/nm-vpnc.c:571
+msgid "Cisco (default)"
+msgstr "Cisco (privzeto)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+msgid "Netscreen"
+msgstr "Netscreen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:598
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:575
+#: ../properties/nm-vpnc.c:605
msgid "NAT-T always"
msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:582
+#: ../properties/nm-vpnc.c:612
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:589
+#: ../properties/nm-vpnc.c:619
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:609
+#: ../properties/nm-vpnc.c:639
+#: ../properties/nm-vpnc.c:706
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH skupina 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:616
+#: ../properties/nm-vpnc.c:646
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:623
+#: ../properties/nm-vpnc.c:653
+#: ../properties/nm-vpnc.c:720
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH skupina 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+#: ../properties/nm-vpnc.c:692
+msgid "Server (default)"
+msgstr "StreÅnik (privzeto)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:699
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:713
+msgid "DH Group 2"
+msgstr "DH skupina 2"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:760
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila ..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+#: ../properties/nm-vpnc.c:764
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1383
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1482
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1385
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1484
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -173,106 +194,122 @@ msgid "(NT-)Domain name for authentication config: Domain <domain>"
msgstr "(NT-) ime domene za overitev nastavitev: Domain <domena>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "Vendor of your IPsec gateway config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr "Ponudnik prehoda IPsec config: ponudnik <cisco/netscreen>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "Transport and Security"
msgstr "Prenos in varnost"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "Encryption method config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
msgstr "NaÄin Åifriranja nastavitev: brez za varno, 'OmogoÄi DES' za Åibko, 'Brez Åifriranja' za brez"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
msgid "Encryption method:"
msgstr "NaÄin Åifriranja:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid "NAT traversal:"
msgstr "PreÄkanje NAT:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
msgid "NAT traversal method to use config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
msgstr "NaÄin NAT za uporabo nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH skupina:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid "Name of the IKE DH group config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
msgstr "Ime skupine IKE DH group nastavitev: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Perfect Forward Secrecy:"
+msgstr "Popolna tajnost dostave (PFS):"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr "Skupina Diffie-Hellman za uporabo za PFS config: Popolna tajnost dostave (PFS) <nopfs/dh1/dh2/dh5/streÅnik>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0) config: DPD idle timeout (our side) 0"
msgstr "OnemogoÄi poÅiljanje paketov DPD (doloÄi Äasovni pretek na 0) nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid "Show passwords"
msgstr "PokaÅi gesla"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
msgid "Group password config: IPSec secret <group_password>"
msgstr "Geslo skupine nastavitev: IPSec secret <geslo_skupine>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
msgid "Gro_up password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Prehod:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
msgid "G_roup name:"
msgstr "I_me skupine:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
msgid "IP/hostname of IPsec gateway config: IPSec gateway <gateway>"
msgstr "Naslov IP/ime gostitelja prehoda IPsec nastavitev: IPSec gateway <prehod>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
msgid "Group name config: IPSec ID <group_name>"
msgstr "Ime skupine nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
msgid "_User password:"
msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
msgid "User password for the connection config: Xauth password <password>"
msgstr "Uporabi geslo za povezavo nastavitev: Xauth password <geslo>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
msgid "User name for the connection config: Xauth username <user_name>"
msgstr "UporabniÅko ime povezave nastavitev: Xauth username <uporabniÅko_ime>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
msgid "User name:"
msgstr "UporabniÅko ime:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
msgid "Use hybrid authentication"
msgstr "Uporabi hibridno overitev"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password. config: IKE Authmode hybrid"
msgstr "OmogoÄi hibridno overitev, t.j. uporaba potrdila skupaj z geslom. nastavitev: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
msgid "CA File:"
msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
msgid "CA certificate in PEM format config: CA-File"
msgstr "Potrdilo CA v zapisu PEM nastavitev: Datoteka potrdila CA"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno ..."
@@ -338,82 +375,3 @@ msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to NetworkManager."
msgstr "Storitev nm-vpnc-service omogoÄa podporo Cisco Legacy IPSec VPN za program NetworkManager."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "_Remember passwords for this session"
-#~ msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
-
-#~ msgid "_Save passwords in keyring"
-#~ msgstr "_Shrani geslo v zbirko kljuÄev"
-
-#~ msgid "<b>Optional</b>"
-#~ msgstr "<b>Izbirno</b>"
-
-#~ msgid "NAT-T"
-#~ msgstr "NAT-T"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "PoveÅi _brezimno"
-
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "PoveÅi se kot _uporabnik:"
-
-#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
-#~ msgstr "Ustvarjena bo naslednja povezava VPN vpnc:"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Ime: %s"
-
-#~ msgid "Gateway: %s"
-#~ msgstr "Prehod: %s"
-
-#~ msgid "Group Name: %s"
-#~ msgstr "Ime skupine: %s"
-
-#~ msgid "Username: %s"
-#~ msgstr "UporabniÅko ime: %s"
-
-#~ msgid "Domain: %s"
-#~ msgstr "Domena: %s"
-
-#~ msgid "Routes: %s"
-#~ msgstr "Smeri: %s"
-
-#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrobnosti povezavi je mogoÄe spremeniti z uporabo gumba \"Uredi\"."
-
-#~ msgid "Cannot import settings"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe uvoziti nastavitev"
-
-#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-#~ msgstr "Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' ne vsebuje veljavnih podatkov."
-
-#~ msgid "Select file to import"
-#~ msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Shrani kot ..."
-
-#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" Åe obstaja."
-
-#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr "Ali jo Åelite zamenjati s to, ki jo shranjujete?"
-
-#~ msgid "Failed to export configuration"
-#~ msgstr "Izvoz nastavitev ni uspel"
-
-#~ msgid "Failed to save file %s"
-#~ msgstr "Shranjevanje datoteke %s ni uspelo"
-
-#~ msgid "<b>Required Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Zahtevane podrobnosti</b>"
-
-#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#~ msgstr "<i>primer: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-
-#~ msgid "O_ptional Information"
-#~ msgstr "D_odatne podrobnosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]