[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 23 Feb 2012 19:36:12 +0000 (UTC)
commit 11e668be7e33a3c99f314422b09aa946d858a239
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Feb 23 20:36:08 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 01898bd..25bbaf3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
#
# Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2009 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-20 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -34,16 +34,26 @@ msgstr "_Geslo:"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_PokaÅi gesla"
-#: ../auth-dialog/main.c:157
+#: ../auth-dialog/main.c:181
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omreÅja '%s' zahteva overitev."
-#: ../auth-dialog/main.c:158
+#: ../auth-dialog/main.c:190
+#: ../auth-dialog/main.c:209
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Overi VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:161
+#: ../auth-dialog/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:195
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Skupinsko geslo:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:211
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
@@ -56,13 +66,13 @@ msgid "Request VPN authentication"
msgstr "Zahtevaj overitev VPN"
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "Upravljalnik povezav VPN (vpnc)"
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
+
#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco VPN zdruÅljivi odjemalec (vpnc)"
@@ -147,124 +157,124 @@ msgstr ""
"Povezava je lahko Åe vedno ustvarjena, z onemogoÄenim TCP tuneliranjem, vendar lahko ne deluje po priÄakovanjih."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "(NT-)Domain name for authentication config: Domain <domain>"
-msgstr "(NT-) ime domene za overitev nastavitev: Domain <domena>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne moÅnosti"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Identification"
+msgstr "DoloÄitev istovetnosti"
+
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno ..."
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domena:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "CA File:"
-msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
+msgid "(NT-)Domain name for authentication config: Domain <domain>"
+msgstr "(NT-) ime domene za overitev nastavitev: Domain <domena>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
-msgid "CA certificate in PEM format config: CA-File"
-msgstr "Potrdilo CA v zapisu PEM nastavitev: Datoteka potrdila CA"
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Prenos in varnost"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "Disable Dead Peer Detection"
-msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
+msgid "Encryption method config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
+msgstr "NaÄin Åifriranja nastavitev: brez za varno, 'OmogoÄi DES' za Åibko, 'Brez Åifriranja' za brez"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0) config: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr "OnemogoÄi poÅiljanje paketov DPD (doloÄi Äasovni pretek na 0) nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgid "Encryption method:"
+msgstr "NaÄin Åifriranja:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
+msgid "NAT traversal:"
+msgstr "PreÄkanje NAT:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password. config: IKE Authmode hybrid"
-msgstr "OmogoÄi hibridno overitev, t.j. uporaba potrdila skupaj z geslom. nastavitev: IKE Authmode hybrid"
+msgid "NAT traversal method to use config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr "NaÄin NAT za uporabo nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid "Encryption method config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
-msgstr "NaÄin Åifriranja nastavitev: brez za varno, 'OmogoÄi DES' za Åibko, 'Brez Åifriranja' za brez"
+msgid "IKE DH Group:"
+msgstr "IKE DH skupina:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
-msgid "Encryption method:"
-msgstr "NaÄin Åifriranja:"
+msgid "Name of the IKE DH group config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr "Ime skupine IKE DH group nastavitev: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "I_me skupine:"
+msgid "Disable Dead Peer Detection"
+msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid "General"
-msgstr "SploÅno"
+msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0) config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr "OnemogoÄi poÅiljanje paketov DPD (doloÄi Äasovni pretek na 0) nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "_Skupinsko geslo:"
+msgid "General"
+msgstr "SploÅno"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "Group name config: IPSec ID <group_name>"
-msgstr "Ime skupine nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
+msgid "Show passwords"
+msgstr "PokaÅi gesla"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "Group password config: IPSec secret <group_password>"
msgstr "Geslo skupine nastavitev: IPSec secret <geslo_skupine>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "IKE DH Group:"
-msgstr "IKE DH skupina:"
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "_Skupinsko geslo:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
-msgid "IP/hostname of IPsec gateway config: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr "Naslov IP/ime gostitelja prehoda IPsec nastavitev: IPSec gateway <prehod>"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Prehod:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "Identification"
-msgstr "DoloÄitev istovetnosti"
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "I_me skupine:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid "NAT traversal method to use config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-msgstr "NaÄin NAT za uporabo nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgid "IP/hostname of IPsec gateway config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr "Naslov IP/ime gostitelja prehoda IPsec nastavitev: IPSec gateway <prehod>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
-msgid "NAT traversal:"
-msgstr "PreÄkanje NAT:"
+msgid "Group name config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr "Ime skupine nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Name of the IKE DH group config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-msgstr "Ime skupine IKE DH group nastavitev: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgid "_User password:"
+msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid "Show passwords"
-msgstr "PokaÅi gesla"
+msgid "User password for the connection config: Xauth password <password>"
+msgstr "Uporabi geslo za povezavo nastavitev: Xauth password <geslo>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Prenos in varnost"
+msgid "User name for the connection config: Xauth username <user_name>"
+msgstr "UporabniÅko ime povezave nastavitev: Xauth username <uporabniÅko_ime>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "Use hybrid authentication"
-msgstr "Uporabi hibridno overitev"
+msgid "User name:"
+msgstr "UporabniÅko ime:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid "User name for the connection config: Xauth username <user_name>"
-msgstr "UporabniÅko ime povezave nastavitev: Xauth username <uporabniÅko_ime>"
+msgid "Use hybrid authentication"
+msgstr "Uporabi hibridno overitev"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
-msgid "User name:"
-msgstr "UporabniÅko ime:"
+msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password. config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr "OmogoÄi hibridno overitev, t.j. uporaba potrdila skupaj z geslom. nastavitev: IKE Authmode hybrid"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "User password for the connection config: Xauth password <password>"
-msgstr "Uporabi geslo za povezavo nastavitev: Xauth password <geslo>"
+msgid "CA File:"
+msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Prehod:"
+msgid "CA certificate in PEM format config: CA-File"
+msgstr "Potrdilo CA v zapisu PEM nastavitev: Datoteka potrdila CA"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
-msgid "_User password:"
-msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Napredno ..."
#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]