[evolution-kolab] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Polish translation
- Date: Fri, 31 Aug 2012 18:52:19 +0000 (UTC)
commit f39015022064e8cc78905d54d113bf7edca4b120
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Aug 31 20:52:15 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7f76c80..7d81a5d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-25 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 02:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,21 +21,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:275
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:322
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:271
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:318
msgid "Could not get ESource for backend"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ ESource dla mechanizmu"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:315
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:311
#, c-format
msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
msgstr "UÅyto nieznanego typu w inicjalizacji e-cal-backend-kolab"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:907
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:869
msgid "Kolab does not support bulk additions"
msgstr "Kolab nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:949
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:911
msgid ""
"TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an "
"object is copied to an empty calendar."
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"TZID jest ustawione, ale Åadna strefa czasowa nie jest dostÄpna. Obecnie "
"moÅe siÄ to zdarzyÄ, jeÅli obiekt jest kopiowany do pustego kalendarza."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1249
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1213
msgid "Kolab does not support bulk removals"
msgstr "Kolab nie obsÅuguje usuwania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1673
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1642
msgid "Putting timezone object into cache failed."
msgstr "Umieszczenie obiektu strefy czasowej w buforze siÄ nie powiodÅo."
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"zostaÅ zarejestrowany dwa razy"
#. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:81
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:87
#, c-format
msgid ""
"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
@@ -499,21 +499,16 @@ msgstr "Serwer Kolab %s"
msgid "Kolab service for %s on %s"
msgstr "UsÅuga Kolab dla %s na %s"
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:993
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1009
#, c-format
msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu bufora uÅytkownika z usÅugi Camel"
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:235
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:230
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie %s siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:314
-#, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "Nie podano hasÅa"
-
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
@@ -556,13 +551,13 @@ msgstr "Parser XML zwrÃciÅ puste dane dla czÄÅci danych %d"
msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
msgstr "Struct poczty Kolab nie posiada czÄÅci danych XML Kolab"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:307
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:238
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieznana dla wewnÄtrznej bazy danych"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:343
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:527
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:276
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:460
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
@@ -571,8 +566,8 @@ msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nieprawidÅowa obsÅuga obiektu PIM, nie moÅna "
"uzyskaÄ Åadnego UID"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:351
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:536
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:284
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:469
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
@@ -581,14 +576,14 @@ msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nieprawidÅowa obsÅuga obiektu PIM, nie moÅna "
"uzyskaÄ nazwy katalogu, UID \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:495
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:428
#, c-format
msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
"Nie odnaleziono obiektu PIM w wewnÄtrznej bazie danych, UID \"%s\", katalog "
"\"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:753
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:712
#, c-format
msgid ""
"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
@@ -597,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Obiekt PIM nie zostaÅ przechowany z powodu wybranej strategii "
"synchronizacji, UID \"%s\", katalog \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:808
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:767
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
@@ -607,43 +602,43 @@ msgstr ""
"ustawionÄ nazwÄ katalogu \"%s\", ale podana nazwa katalogu, z ktÃrego go "
"usunÄÄ to \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1104
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
#, c-format
msgid "Backend not in CONFIGURED state"
msgstr "Mechanizm nie jest w stanie SKONFIGUROWANY"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1221
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1350
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1194
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1335
#, c-format
msgid "Backend not in OFFLINE state"
msgstr "Mechanizm nie jest w stanie OFFLINE"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1303
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1288
#, c-format
msgid "Backend not in ONLINE state"
msgstr "Mechanizm nie jest w stanie ONLINE"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1472
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1457
#, c-format
msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
msgstr "Mechanizm nie jest w stanie WYÅÄCZANIE"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1595
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1580
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i"
msgstr "Nie okreÅlono funkcji przejÅcia z trybu dziaÅania %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1606
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1591
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
msgstr "Nie okreÅlono funkcji przejÅcia z trybu dziaÅania %i do %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1661
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1649
#, c-format
msgid "Backend is shutting down"
msgstr "Mechanizm jest wyÅÄczany"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2399
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2392
#, c-format
msgid ""
"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
@@ -652,14 +647,20 @@ msgstr ""
"ObsÅuga obiektu PIM, UID \"%s\", ktÃra posiada tym PIM %i, nie moÅe zostaÄ "
"przechowana w katalogu o niepasujÄcym typie PIM %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2512
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2672
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2666
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie moÅna uzyskaÄ lokalnej obsÅugi obiektu "
"PIM"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3004
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1475
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Do ukoÅczenia tego dziaÅania konieczne jest poÅÄczenie z sieciÄ"
+
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
#, c-format
msgid ""
@@ -760,74 +761,73 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu Camel dla ÅcieÅki \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:734
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
-msgstr "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie ustawiono kontekstu katalogu PIM"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:853
-#, c-format
-msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
-msgstr "Nie moÅna ustawiÄ kontekstu katalogu PIM %i dla tego mechanizmu"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1120
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
-msgstr "Katalog \"%s\" posiada nieprawidÅowy typ PIM"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1149
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Do ukoÅczenia tego dziaÅania konieczne jest poÅÄczenie z sieciÄ"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1431
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:752
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
-"does not map to a known folder context"
+"Internal inconsistency detected: Could not set temporary folder creation "
+"type on CamelKolabIMAPXStore"
msgstr ""
-"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: katalog \"%s\" posiada ustawiony typ PIM %i, "
-"ktÃry nie pasuje do znanego kontekstu katalogu"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1507
-#, c-format
-msgid "Folder creation not yet implemented"
-msgstr "Nie zaimplementowano tworzenia katalogÃw"
+"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie moÅna ustawiÄ typu utworzenia katalogu "
+"tymczasowego w CamelKolabIMAPXStore"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1520
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:802
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
msgstr ""
"Przenoszenie obiektu do innego katalogu nie zostaÅo jeszcze zaimplementowane"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1547
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1971
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:829
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2043
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu Camel dla \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1656
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:938
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
"Nie moÅna odczytaÄ powtÃrnie wiadomoÅci pocztowej z serwera, UID \"%s\", "
"katalog \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1667
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:949
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ UID IMAP z wiadomoÅci, UID \"%s\", katalog \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1773
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1932
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1075
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
+msgstr "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie ustawiono kontekstu katalogu PIM"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1191
+#, c-format
+msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
+msgstr "Nie moÅna ustawiÄ kontekstu katalogu PIM %i dla tego mechanizmu"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1446
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "Katalog \"%s\" posiada nieprawidÅowy typ PIM"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1759
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
+"does not map to a known folder context"
+msgstr ""
+"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: katalog \"%s\" posiada ustawiony typ PIM %i, "
+"ktÃry nie pasuje do znanego kontekstu katalogu"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1845
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2004
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: UID Kolab nie jest ustawiony w obsÅudze "
"obiektu PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1782
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1941
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1854
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2013
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nazwa katalogu nie jest ustawiona w obsÅudze "
"obiektu PIM, UID \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1810
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1882
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: kontekst katalogu nie pasuje, prawdziwy to "
"%i, przechowywany to %i, UID \"%s\", katalog \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1937
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1872
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1879
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
msgstr ""
@@ -1116,12 +1116,12 @@ msgstr ""
"Nie moÅna uzyskaÄ ÅcieÅki do pamiÄci masowej Camel dla wewnÄtrznej bazy "
"danych"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:59
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
#, c-format
msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
msgstr "Zainicjowanie podsystemu Camel siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:101
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:102
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ ÅcieÅki do pamiÄci masowej Camel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]