[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 8 Apr 2012 19:08:38 +0000 (UTC)
commit 1f2065636ddf92a2c2b4cc01f09dfa0b87a63017
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Apr 8 21:08:31 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 780 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 407 insertions(+), 373 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 65cb3c8..b81de81 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,17 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 20:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -31,13 +30,16 @@ msgstr "Bralnik novic Pan"
msgid "Read and Post Usenet Articles"
msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:143
+#: ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data/article-cache.cc:231
+#: ../pan/data/article-cache.cc:242
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -48,9 +50,12 @@ msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/data/article-cache.cc:386
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:436
+#: ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -61,8 +66,8 @@ msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
#: ../pan/data/cert-store.cc:270
-#, c-format
-msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
# multiple_plural
@@ -73,7 +78,7 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-msgid "Pan newsreader server passwords"
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
@@ -98,16 +103,12 @@ msgstr ""
#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr ""
-"NaloÅenih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
+msgstr "NaloÅenih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
-msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr ""
-"Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f "
-"prisp./sek.)"
+msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
#, c-format
@@ -116,11 +117,11 @@ msgstr "Dodajanje %lu prispevkov v %s."
#: ../pan/data-impl/server.cc:234
#, c-format
-msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
-msgstr "Za streÅnik %s ni navedenega gesla."
+msgid "There seems to be no password set for server %s."
+msgstr "Za streÅnik %s ni nastavljenega gesla."
#: ../pan/data-impl/server.cc:238
-msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
+msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "Dostop do gesel v zbirka kljuÄev GNOME je zavrnjen."
#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
@@ -160,19 +161,20 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr ""
-"Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
-"odstranjeni."
+msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/actions.cc:276
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
@@ -200,7 +202,8 @@ msgstr "Filt_riraj"
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
@@ -212,7 +215,8 @@ msgstr "_Prispevki"
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:286 ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
+#: ../pan/gui/actions.cc:287
msgid "_Post"
msgstr "Po_Ålji"
@@ -252,11 +256,13 @@ msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v naroÄenih skupinah"
@@ -268,7 +274,8 @@ msgstr "Pridobi _glave ..."
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pridobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:327
msgid "Refresh Group List"
msgstr "OsveÅi seznam skupin"
@@ -312,7 +319,8 @@ msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:356
+#: ../pan/gui/actions.cc:357
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -368,7 +376,8 @@ msgstr "Uredi _moÅnosti"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
@@ -492,27 +501,33 @@ msgstr "_Oglej si nit"
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Preklopi oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Odstrani oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Iz_beri vse oznaÄene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na naslednjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na zadnjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
@@ -749,19 +764,25 @@ msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1864
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1617
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1865
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -791,10 +812,15 @@ msgstr " ob"
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
"\n"
-"<b>Signer</b> : %s ('%s')\n"
-"<b>Valid until</b> : %s\n"
-"<b>Created on</b> : %s"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
+"<b>Created on:</b> %s"
msgstr ""
+"<u>To sporoÄilo je podpisano <b>PGP</b>.</u>\n"
+"\n"
+"<b>Podpisnik:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Veljavnost:</b> %s\n"
+"<b>Ustvarjeno:</b> %s"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1269
msgid "always"
@@ -805,11 +831,11 @@ msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1680
-msgid "Save attachment as ...."
-msgstr "Shrani priloge kot ..."
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Shrani prilogo kot ..."
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
-msgid "Save all attachments"
+msgid "Save All Attachments"
msgstr "Shrani vse priloge"
#. add a toolbar for attachments
@@ -818,8 +844,10 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592 ../pan/gui/gui.cc:1893
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: ../pan/gui/gui.cc:973
+#: ../pan/gui/gui.cc:1592
+#: ../pan/gui/gui.cc:1893
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -849,7 +877,8 @@ msgstr "Dobi _vse glave"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -857,7 +886,8 @@ msgstr "Dejanje"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:518
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:518
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -917,13 +947,16 @@ msgstr "Zahodnoevropsko"
msgid "Western European, New"
msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84
+#: ../pan/gui/e-charset.c:85
#: ../pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalna"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
+#: ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89
+#: ../pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljena"
@@ -935,8 +968,10 @@ msgstr "UkrajinÅÄina"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2058
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../pan/gui/gui.cc:2058
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -949,19 +984,19 @@ msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Privzet nabor znakov"
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Privzeto kodiranje"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-msgid "7Bit Encoding"
+msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "7-bitno kodiranje"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-msgid "8Bit Encoding"
+msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "8-bitno kodiranje"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-msgid "BASE64 Encoding"
+msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Kodiranje BASE64"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
@@ -984,7 +1019,8 @@ msgstr "NaroÄene skupine"
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:954
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1050,7 +1086,8 @@ msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:765
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3197
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
@@ -1062,7 +1099,8 @@ msgstr "Vse datoteke"
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
+#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1333
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
@@ -1070,10 +1108,10 @@ msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1307
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
-msgstr ""
-"Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
+msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
#: ../pan/gui/gui.cc:1332
msgid "Unable to cancel article."
@@ -1084,8 +1122,8 @@ msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta prispevek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
#: ../pan/gui/gui.cc:1387
-msgid "You marked some articles for deletion"
-msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje"
+msgid "You have marked some articles for deletion."
+msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje."
#: ../pan/gui/gui.cc:1388
msgid "Are you sure you want to delete them?"
@@ -1096,9 +1134,8 @@ msgid "Always trust"
msgstr "Vedno zaupaj"
#: ../pan/gui/gui.cc:1416
-msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
-msgstr ""
-"Ali ga Åelite sprejeti za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
+msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
+msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
#: ../pan/gui/gui.cc:1595
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
@@ -1122,7 +1159,8 @@ msgstr "_2. Pladenj glave"
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800
+#: ../pan/gui/gui.cc:1815
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
@@ -1160,11 +1198,13 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1190
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1665
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
@@ -1173,24 +1213,23 @@ msgstr "Vrstic"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1867
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1680
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
#: ../pan/gui/gui.cc:1917
-msgid ""
-"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem "
-"vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
+#, fuzzy
+msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
+msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
#: ../pan/gui/gui.cc:2059
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2090 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2090
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:569
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
@@ -1204,7 +1243,8 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2096 ../pan/gui/gui.cc:2126
+#: ../pan/gui/gui.cc:2096
+#: ../pan/gui/gui.cc:2126
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
@@ -1224,23 +1264,20 @@ msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2171 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/gui.cc:2171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2182 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2182
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:435
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
#: ../pan/gui/gui.cc:2234
-msgid ""
-"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
-"then use \"File|Work Online\" to continue."
-msgstr ""
-"Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in "
-"popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za "
-"nadaljevanje."
+msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
+msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
msgid "Subject or Author"
@@ -1250,12 +1287,15 @@ msgstr "Zadeva ali avtor"
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189 ../pan/gui/header-pane.cc:1649
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1634 ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1634
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -1271,19 +1311,19 @@ msgstr "Pan: dogodki"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:330
+#: ../pan/gui/pan.cc:338
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: ../pan/gui/pan.cc:383
-msgid "An Error has occurred!"
+#: ../pan/gui/pan.cc:391
+msgid "An error has occurred!"
msgstr "PriÅlo je do napake!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:397
+#: ../pan/gui/pan.cc:405
msgid "New Articles!"
msgstr "Novi prispevki!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:398
+#: ../pan/gui/pan.cc:406
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1291,11 +1331,11 @@ msgstr ""
"Na voljo so novi\n"
"prispevki."
-#: ../pan/gui/pan.cc:465
+#: ../pan/gui/pan.cc:473
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
-#: ../pan/gui/pan.cc:513
+#: ../pan/gui/pan.cc:521
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1305,7 +1345,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:595
+#: ../pan/gui/pan.cc:603
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1316,56 +1356,50 @@ msgid ""
"\n"
"NZB Batch Options\n"
" --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
-" --no-gui Only show console output, not the download "
-"queue.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb files.\n"
+" --no-gui Only show console output, not the download queue.\n"
msgstr ""
"SploÅne moÅnosti\n"
" -h, --help PokaÅe to stran o uporabi.\n"
" --verbose IzpiÅe vsa sporoÄila (v naÄinu ukazne vrstice).\n"
"\n"
"MoÅnosti naslova URL\n"
-" --no-gui Ob novicah: izpiÅe prispevek na "
-"standardni odvod.\n"
+" --no-gui Ob novicah: izpiÅe prispevek na standardni odvod.\n"
"\n"
"Paketne moÅnosti NZB\n"
-" --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega "
-"programa.\n"
-" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah "
-"nzb.\n"
+" --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega programa.\n"
+" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
" --no-gui PrikaÅe le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:867
+#: ../pan/gui/pan.cc:875
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:871
+#: ../pan/gui/pan.cc:879
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:890
+#: ../pan/gui/pan.cc:898
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
-msgstr ""
-"Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike "
-"novic."
+msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1009
+#: ../pan/gui/pan.cc:1017
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
-#, c-format
-msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
-msgstr "Vrsta poÅiljanja na streÅnik: %ld nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload queue: %ld tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Vrsta prenosov na streÅnik: %ld nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:291
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:300
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
@@ -1442,33 +1476,42 @@ msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Clear List"
msgstr "PoÄisti seznam"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izbor zahtevanih delov"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:636
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:641
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
@@ -1485,7 +1528,7 @@ msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
-msgid "Remember Character Encoding for this Group"
+msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
@@ -1493,12 +1536,12 @@ msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Postavi priloÅene odgovore v niti"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
-msgid "PGP-Encrypt the Message"
-msgstr "Åifriraj sporoÄilo s PGP"
+msgid "PGP-Encrypt the Article"
+msgstr "Åifriranje prispevka s PGP"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
-msgid "PGP-Sign the Message"
-msgstr "PodpiÅi sporoÄilo s PGP"
+msgid "PGP-Sign the Article"
+msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
msgid "Check _Spelling"
@@ -1524,27 +1567,26 @@ msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "There were problems with this post."
msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
-msgid "Post Anyway"
-msgstr "Vseeno poÅlji"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Vseeno nadaljuj"
#. Prompt the user
#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
#, c-format
-msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
-msgstr ""
-"SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
-"z uporabo '%s'"
+msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
@@ -1571,13 +1613,9 @@ msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
-"address (%s) ?"
-msgstr ""
-"PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je "
-"napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email address (%s)?"
+msgstr "Napaka pri podpisovanju/Åifriranju vaÅega sporoÄila. Ste morda napaÄno vnesli svoj e-poÅtni naslov (%s)?"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
msgid "Error opening temporary file"
@@ -1591,9 +1629,7 @@ msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr ""
-"Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
-"bil: %s)"
+msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
#, c-format
@@ -1641,13 +1677,14 @@ msgstr "IzbriÅi iz vrste"
msgid "No."
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
-msgid "Size (kB)"
+msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (kB)"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
@@ -1659,8 +1696,8 @@ msgid "Subject Line"
msgstr "Vrstica zadeve"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
-msgid "The current Subject Line"
-msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
+msgid "The current subject line"
+msgstr "Trenutna vrstica Zadeva"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
msgid "No. "
@@ -1677,28 +1714,21 @@ msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
msgid ""
-"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
-"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
msgstr ""
-"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je "
-"treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
+"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
"\n"
-"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite "
-"\"Navezava na: poÅiljatelj\""
+"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
-msgid ""
-"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the \"From\" header."
-msgstr ""
-"Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. "
-"Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
+msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
+msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
msgid "_Custom Headers"
@@ -1709,7 +1739,8 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
-msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+#, fuzzy
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
@@ -1736,7 +1767,8 @@ msgstr "VeÄ _glav"
msgid "File _Queue"
msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
@@ -1768,16 +1800,16 @@ msgstr ""
"ki jo Åelite nastaviti za \"%s\"."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
-msgid "Edit Hotkey"
-msgstr "Uredi hitro tipko"
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "Uredi tipkovno bliÅnjico"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
-msgid "Error: Shortkey is invalid!"
-msgstr "Napaka: tipkovna bliÅnjica ni veljavna!"
+msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
+msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice ni veljaven!"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
-msgid "Error: Shortkey already exists!"
-msgstr "Napaka: tipkovna bliÅnjica Åe obstaja!"
+msgid "Error: Shortcut key already exists!"
+msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice Åe obstaja!"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
msgid "Show only icons"
@@ -1816,7 +1848,8 @@ msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-msgid "Only new (Score == 0)"
+#, fuzzy
+msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Samo novi (rezultat = 0)"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
@@ -1840,16 +1873,17 @@ msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 ali manj"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
-#, c-format
-msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
-msgstr ""
-"Izberi privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
+msgstr "Izberi privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
-msgid "Global Charset Settings"
-msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
+#, fuzzy
+msgid "Global Character Set Settings"
+msgstr "Nastavi znak za loÄevanje izhoda"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832 ../pan/gui/task-pane.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:770
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -1907,17 +1941,15 @@ msgstr "Prispevki"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Space selects next article rather than next unread"
-msgstr ""
-"S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega "
-"prispevka"
+msgstr "S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega prispevka"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "RazÅiri niti ob izboru"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
-msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
-msgstr "Vedno zahtevaj potrditev pred brisanjem prispevkov"
+msgid "Always ask before deleting an article"
+msgstr "VpraÅaj pred brisanjem prispevka"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
msgid "Smooth scrolling"
@@ -1932,12 +1964,12 @@ msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik prispevka "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
-msgid "Size of article cache (in MiB) :"
+msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Velikost predpomnilnika prispevkov (v MiB):"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
-msgid "File extension for Cached Articles: "
-msgstr "Priloga datotek za predpomnilnik prispevkov:"
+msgid "File extension for cached articles: "
+msgstr "Pripona datotek za predpomnilnik prispevkov:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
msgid "Tabs"
@@ -1987,9 +2019,7 @@ msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr ""
-"Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka "
-"(minute):"
+msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka (minute):"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Autosave Articles"
@@ -2052,34 +2082,31 @@ msgid "Headers"
msgstr "Glave"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
-msgid ""
-"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on a post's score."
-msgstr ""
-"Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan, da namesto vas opravi doloÄena "
-"dejanja glede na rezultat objave."
+msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
+msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na rezultat prispevka."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
-msgid "_Delete posts scoring at: "
-msgstr "_IzbriÅi objave z rezultatom:"
+msgid "_Delete articles scoring at: "
+msgstr "_IzbriÅi prispevke z rezultatom:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
-msgid "Mark posts _read scoring at: "
-msgstr "Za p_rebrane oznaÄi objave z rezultatom:"
+msgid "Mark articles as _read scoring at: "
+msgstr "Za p_rebrane oznaÄi prispevke z rezultatom:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
-msgid "_Cache posts scoring at: "
-msgstr "V predpomnilnik _shrani objave z rezultatom:"
+msgid "_Cache articles scoring at: "
+msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
-msgstr "Prejmi _priloge objav z rezultatom:"
+msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
+msgstr "Prejmi _priloge prispevkov z rezultatom:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -2107,15 +2134,21 @@ msgstr "P_isave"
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1131
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1131
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1133
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1133
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
@@ -2191,7 +2224,8 @@ msgstr "_Programi"
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192 ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -2208,18 +2242,16 @@ msgid "Upload"
msgstr "PoÅlji"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "_Hotkeys"
-msgstr "_Hitre tipke"
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Hitre tipke"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
-msgstr ""
-"Izberite svoj elektronski poÅtni naslov glede na uporabniÅki ID svojega "
-"kljuÄa PGP."
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
+msgstr "Izberite elektronski poÅtni naslov glede na uporabniÅki ID svojega kljuÄa PGP."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
@@ -2243,13 +2275,13 @@ msgstr "_Polno Ime:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid ""
-"Your Email Address.\n"
-"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
-"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+"Your email address.\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
msgstr ""
-"VaÅ elektronski poÅtni naslov.\n"
-"Ujemati se mora z naslovom vaÅega podpisa PGP, Äe\n"
-"Åelite pravilno PGP-podpisati ali Åifrirati svoja sporoÄila."
+"Elektronski poÅtni naslov.\n"
+"Ujemati se mora z naslovom podpisa PGP, Äe naj\n"
+"bodo sporoÄila pravilno podpisana ali Åifrirana."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
@@ -2288,8 +2320,8 @@ msgid "PGP Signature"
msgstr "Podpis PGP"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
-msgid "Signature Type : "
-msgstr "Vrsta podpisa :"
+msgid "Signature Type: "
+msgstr "Vrsta podpisa:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
msgid "X-Face (Avatar)"
@@ -2297,15 +2329,13 @@ msgstr "Obraz (podoba)"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid ""
-"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
-"xface/xface.php)."
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
msgstr ""
-"Prispevkom je mogoÄe dodati posebne obraze (podobe). \n"
-"Dodajte kodo s konÄnim <b>\"X-Face:\"</b>, v kolikor \n"
-"je bil ustvarjen s pomoÅnim programom (na primer http://www.dairiki.org/"
-"xface/xface.php)."
+"Prispevkom je mogoÄe dodati posebne podobe. Dodati je treba\n"
+"kodo s konÄnim <b>\"X-Face:\"</b>, v kolikor je bila podoba ustvarjena\n"
+"s pomoÅnim programom (na primer http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid "_X-Face:"
@@ -2317,13 +2347,12 @@ msgstr "Dodatni podatki"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
-"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
-"domain name from your email address."
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
msgstr ""
-"Pri poÅiljanju na Usenet, ID sporoÄila vaÅega prispevka vsebuje ime domene.\n"
-"Tukaj lahko nastavite ime domene po meri ali pa ga pustite praznega in "
-"pustite, da program uporabi ime domene vaÅega naslova elektronske poÅte."
+"Pri poÅiljanju na Usenet, ID sporoÄila prispevka pridobi ime domene. Na tem\n"
+"mestu je mogoÄe nastaviti ime po meri, ali pa pustiti polje prazno in prepustiti\n"
+"programu, da uporabi ime v obliki naslova elektronske poÅte."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid "Message-ID _Domain Name:"
@@ -2348,13 +2377,13 @@ msgstr "P_ripis:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
"Organization: Your Organization\n"
msgstr ""
-"Dodatne glave, vkljuÄene v vaÅe objave, kot so\n"
-"Reply-To: \"VaÅe ime\" <vaseime nekje com>\n"
-"Organization: VaÅa organizacija\n"
+"Dodatne glave, kot so Odgovori: \"VaÅe ime\"\n"
+"<vaseime naslov si>, Organizacija: VaÅa organizacija\n"
+"in podobno, bodo vkljuÄene v vaÅe prispevke.\n"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
msgid "E_xtra Headers:"
@@ -2380,7 +2409,8 @@ msgstr "PoÅiljanje profilov"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77 ../pan/gui/save-ui.cc:77
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2403,15 +2433,18 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223 ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224 ../pan/gui/save-ui.cc:243
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225 ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
@@ -2419,21 +2452,26 @@ msgstr "Dodaj na konec vrste"
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: shrani priponke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:314
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286 ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303 ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314 ../pan/gui/save-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
@@ -2557,7 +2595,8 @@ msgstr "Morda Åelite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Dodaj in _ponovno toÄkuj"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Novo pravilo toÄkovanja"
@@ -2607,15 +2646,17 @@ msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov streÅnika."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
-msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
+msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:869
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj streÅnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:875
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
@@ -2625,8 +2666,7 @@ msgstr "Mesto"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr ""
-"Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
+msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
msgid "_Address:"
@@ -2649,24 +2689,16 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
-msgid ""
-"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
-"authentication, you can leave this blank."
-msgstr ""
-"UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, "
-"lahko to pustite prazno."
+msgid "The username to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
+msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
-msgid ""
-"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
-"authentication, you can leave this blank."
-msgstr ""
-"Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to "
-"pustite prazno."
+msgid "The password to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
+msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
msgid "Settings"
@@ -2717,21 +2749,15 @@ msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja streÅnika:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
-msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
-"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
-"subscription servers as fallbacks."
-msgstr ""
-"Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na "
-"osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot "
-"osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
+msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries. One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
+msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
-msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
+msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
@@ -2739,18 +2765,12 @@ msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
-msgid "TLS (SSL) Options:"
-msgstr "MoÅnosti TLS (SSL):"
+msgid "TLS (SSL) Settings:"
+msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
-msgid ""
-"You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. "
-"If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged "
-"to use this option for privacy reasons."
-msgstr ""
-"DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je "
-"moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je "
-"uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
+msgid "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS for privacy reasons."
+msgstr "DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
msgid "Always trust this server's certificate"
@@ -2776,7 +2796,8 @@ msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:822 ../pan/gui/server-ui.cc:843
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:822
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:843
#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
msgid "Servers"
msgstr "StreÅniki"
@@ -2851,7 +2872,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
-msgid "Choose new destination for selected Tasks"
+#, fuzzy
+msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
@@ -2912,27 +2934,33 @@ msgstr "%d%% KonÄano"
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:646
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:647
msgid "Move To Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:651
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:652
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:656
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:657
msgid "Stop Task"
msgstr "Zaustavi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:661
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:662
msgid "Delete Task"
msgstr "IzbriÅi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:666 ../pan/gui/task-pane.cc:667
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:666
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:667
msgid "Restart Task"
msgstr "Ponovno zaÅeni nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:671 ../pan/gui/task-pane.cc:672
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:671
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:672
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Spremeni cilj prejema s streÅnika"
@@ -2962,11 +2990,13 @@ msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:137
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:152 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:152
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -2986,12 +3016,14 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:350
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:350
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:102
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:155
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
@@ -3026,23 +3058,26 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:220
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:61 ../pan/tasks/task-article.cc:156
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:61
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:156
#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
#, c-format
msgid "Saving %s"
@@ -3079,9 +3114,9 @@ msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Objava \"%s\" ni uspela: %s"
#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
-#, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
-msgstr "Objava \"%s\" je uspela: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgstr "UspeÅni vnosi"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
#, c-format
@@ -3094,46 +3129,40 @@ msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "PrenaÅanje %s na streÅnik - %d. del od %d"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
-#, c-format
-msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje besedila sporoÄila z zadevo \"%s\""
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
-#, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
-msgstr ""
-"Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
+msgstr "Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
-#, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
-#, c-format
-msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
-msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
+msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
-#, c-format
-msgid "Posting of file %s succesful: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
-"list item) !"
-msgstr ""
-"Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na "
-"element)!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click list item)."
+msgstr "Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)!"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
-msgstr ""
-"Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
+msgstr "Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)!"
#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
#, c-format
@@ -3327,9 +3356,7 @@ msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
#, c-format
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
-msgstr ""
-"Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s"
-"\""
+msgstr "Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s\""
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
@@ -3421,8 +3448,7 @@ msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
-msgstr ""
-"Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
+msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
msgid "Error: No Recipients."
@@ -3430,12 +3456,8 @@ msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
#, c-format
-msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
-msgstr ""
-"Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/"
-"YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
+msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or 'Expires: DD-MM-YYYY'."
+msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
@@ -3458,31 +3480,31 @@ msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Napaka pri tiskanju streÅniÅkega potrdila za '%s'"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
msgstr ""
"Trenutni streÅnik <b>'%s'</b> je poslal svoje varnostno potrdilo:\n"
"\n"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
msgstr ""
"Podatki o potrdilu za streÅnik <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
"%s\n"
-"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
"\n"
-"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"<b>Not valid before:</b> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s<b>Podatki o izdajatelju</b>\n"
@@ -3516,3 +3538,15 @@ msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
#~ msgid "Unable to open help file"
#~ msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi"
+
+#~ msgid "Edit Hotkey"
+#~ msgstr "Uredi hitro tipko"
+
+#~ msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
+#~ msgstr "Vedno zahtevaj potrditev pred brisanjem prispevkov"
+
+#~ msgid "_Hotkeys"
+#~ msgstr "_Hitre tipke"
+
+#~ msgid "Hotkeys"
+#~ msgstr "Hitre tipke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]