[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 4 Sep 2011 08:56:02 +0000 (UTC)
commit b51dcfdb4c1c0a101912e731748648bdf3c8e24d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 4 10:55:48 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aa59ccc..dea5b07 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1369,9 +1369,9 @@ msgid ""
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
-"o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s (informe del "
-"error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
+"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s "
+"(informe del error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2134
#, c-format
@@ -1381,9 +1381,9 @@ msgid ""
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
-"o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la implementaciÃn de %s "
-"(informe del error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
+"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la "
+"implementaciÃn de %s (informe del error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2987 ../tools/gda-sql.c:3319
msgid "Could not create virtual connection"
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "La modificaciÃn de la declaraciÃn usa un parÃmetro Â%s desconocido
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa ser "
-"%s"
+"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa "
+"ser %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1341
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1736,14 +1736,15 @@ msgstr "Falta la definiciÃn de la vista en el nodo <view>"
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista Â%sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista "
+"Â%sÂ)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1315
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista Â%"
-"sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista "
+"Â%sÂ)"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1342 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
@@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla Â%sÂ)"
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "No se encontrà la columna Â%s en la tabla Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1925 ../libgda/gda-meta-struct.c:1313
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1925 ../libgda/gda-meta-struct.c:1321
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "La clave de la columna externa Â%s no se encontrà en la tabla Â%sÂ"
@@ -1952,12 +1953,12 @@ msgstr "No se encontrà la vista %s.%s.%s en el objeto de meta almacenamiento"
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr "No se encontrà la tabla %s.%s.%s (o falta informaciÃn de las columnas)"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1078
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1086
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
msgstr "Error interno de GdaMetaStore: no se encontrà la cadena %s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1228
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -1966,11 +1967,11 @@ msgstr ""
"Incoherencia en los metadatos de restricciÃn de la clave externa para la "
"tabla %s.%s.%s referenciando la tabla %s.%s.%s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2549
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2557
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2582
#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
msgstr "El objeto de la base de datos Â%s ya existe"
@@ -2106,8 +2107,8 @@ msgstr "El proveedor %s creà un GdaServerOperation sin un nodo para Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
-"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para Â%"
-"sÂ"
+"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para "
+"Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:947 ../libgda/gda-server-provider.c:981
#, c-format
@@ -2243,7 +2244,8 @@ msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
-"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo Â%sÂ"
+"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo "
+"Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-statement.c:1258
#, c-format
@@ -2961,23 +2963,16 @@ msgid "Data model representing the table is read only"
msgstr "El modelo de datos que representa la tabla es de sÃlo lectura"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1172
-#| msgid ""
-#| "No statement provided to modify the data model representing the table"
msgid "No statement provided to modify the data"
msgstr "No se proporcionà ninguna declaraciÃn para modificar los datos"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1179
-#| msgid ""
-#| "Invalid statement provided to modify the data model representing the table"
msgid "Invalid statement provided to modify the data"
msgstr "DeclaraciÃn proporcionada no vÃlida para modificar los datos"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1198
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1251
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1259
-#| msgid ""
-#| "Invalid parameter in statement provided to modify the data model "
-#| "representing the table"
msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
msgstr "ParÃmetro no vÃlido en la declaraciÃn para modificar los datos"
@@ -2988,7 +2983,6 @@ msgstr "No se pudo obtener una fila para eliminar"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1291
#, c-format
-#| msgid "File to import data from"
msgid "Failed to modify data: %s"
msgstr "Fallà al modificar los datos: %s"
@@ -3100,8 +3094,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1148
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
-"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de campos "
-"que unir"
+"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de "
+"campos que unir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1157
msgid "Empty FROM clause"
@@ -3312,7 +3306,8 @@ msgstr "No se especificà una expresiÃn"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
#, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1058
#, c-format
@@ -3533,8 +3528,9 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
-"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
-"usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no deseado"
+"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
+"establecer usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no "
+"deseado"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:430
msgid "Value is NULL"
@@ -4724,7 +4720,7 @@ msgstr "DescripciÃn de la columna"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:19
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../tools/command-exec.c:737 ../tools/web-server.c:929
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:929
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -5007,7 +5003,7 @@ msgstr "Tipo de ordenaciÃn"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:643
-#: ../tools/command-exec.c:661 ../tools/command-exec.c:735
+#: ../tools/command-exec.c:661 ../tools/command-exec.c:736
#: ../tools/web-server.c:927
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -5084,7 +5080,7 @@ msgstr "Restricciones globales"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:31
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:229
-#: ../tools/command-exec.c:829
+#: ../tools/command-exec.c:846
msgid "Primary key"
msgstr "Clave primaria"
@@ -5130,7 +5126,7 @@ msgstr "Tabla temporal"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:42
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
-#: ../tools/command-exec.c:875
+#: ../tools/command-exec.c:892
msgid "Unique"
msgstr "Ãnico"
@@ -5583,8 +5579,8 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
-"s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
+"%s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:597
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -6132,7 +6128,7 @@ msgstr "Fijo"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:421
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:934
+#: ../tools/command-exec.c:951
msgid "Foreign key"
msgstr "Clave externa"
@@ -7828,7 +7824,8 @@ msgid ""
"'%s' shortcut"
msgstr ""
"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva Â%sÂ, puede volver a la "
-"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo Â%sÂ"
+"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo "
+"Â%sÂ"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
msgid "New virtual connection"
@@ -7955,8 +7952,8 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:257
#, c-format
msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: %"
-"s\n"
+"Error while purging files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
msgstr ""
"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la informaciÃn de cada "
"conexiÃn: %s\n"
@@ -8156,21 +8153,21 @@ msgid "Select tables to add to diagram"
msgstr "Seleccionar tablas para aÃadir a la imagen"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:421
-#: ../tools/command-exec.c:932
+#: ../tools/command-exec.c:949
msgid "Declared foreign key"
msgstr "Clave externa declarada"
#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:423
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:355
-#: ../tools/command-exec.c:964
+#: ../tools/command-exec.c:981
msgid "Policy on UPDATE"
msgstr "PolÃtica para UPDATE"
#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:425
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:365
-#: ../tools/command-exec.c:968
+#: ../tools/command-exec.c:985
msgid "Policy on DELETE"
msgstr "PoliÌtica para DELETE"
@@ -8860,7 +8857,8 @@ msgstr "No se definià un origen de datos"
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
-"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo Â%sÂ"
+"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo "
+"Â%sÂ"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:163
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
@@ -9564,8 +9562,8 @@ msgid ""
"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
"primary key"
msgstr ""
-"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave primaria "
-"referenciada"
+"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave "
+"primaria referenciada"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:385
#, c-format
@@ -9781,45 +9779,57 @@ msgstr "Lista de esquemas"
msgid "No object found"
msgstr "No se encontrà ningÃn objeto"
-#: ../tools/command-exec.c:734 ../tools/web-server.c:926
+#: ../tools/command-exec.c:735 ../tools/web-server.c:926
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../tools/command-exec.c:736 ../tools/web-server.c:928
+#: ../tools/command-exec.c:737 ../tools/web-server.c:928
msgid "Nullable"
msgstr "Que puede ser Null"
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:930
+#: ../tools/command-exec.c:739 ../tools/web-server.c:930
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../tools/command-exec.c:741
+#: ../tools/command-exec.c:742
#, c-format
msgid "List of columns for view '%s'"
msgstr "Lista de columnas para la vista Â%sÂ"
-#: ../tools/command-exec.c:745
+#: ../tools/command-exec.c:746
#, c-format
msgid "List of columns for table '%s'"
msgstr "Lista de columnas para la tabla Â%sÂ"
-#: ../tools/command-exec.c:757 ../tools/web-server.c:941
+#: ../tools/command-exec.c:758 ../tools/web-server.c:941
msgid "yes"
msgstr "sÃ"
-#: ../tools/command-exec.c:757 ../tools/web-server.c:941
+#: ../tools/command-exec.c:758 ../tools/web-server.c:941
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../tools/command-exec.c:789
#, c-format
+#| msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista Â%sÂ"
+
+#: ../tools/command-exec.c:793
+#, c-format
+#| msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla Â%sÂ"
+
+#: ../tools/command-exec.c:806
+#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "DefiniciÃn de la vista: %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:946
+#: ../tools/command-exec.c:963
#, c-format
msgid "references %s"
msgstr "referencia a %s"
@@ -9827,7 +9837,7 @@ msgstr "referencia a %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:952
+#: ../tools/command-exec.c:969
#, c-format
msgid "references %s.%s"
msgstr "referencia a %s.%s"
@@ -10062,11 +10072,11 @@ msgstr "Sin contraseÃa para Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:1590
#, c-format
msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
-"s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
msgstr ""
-"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo Â%"
-"sÂ\n"
+"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo "
+"Â%sÂ\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1620
#, c-format
@@ -10079,8 +10089,8 @@ msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
"time... "
msgstr ""
-"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede llevar "
-"algÃn tiempoâ "
+"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede "
+"llevar algÃn tiempoâ "
#: ../tools/gda-sql.c:1635 ../tools/gda-sql.c:1788 ../tools/gda-sql.c:3114
#, c-format
@@ -11020,9 +11030,9 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
#~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
-#~ "data source definitions.\n"
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one "
+#~ "or more data source definitions.\n"
#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
@@ -11049,15 +11059,15 @@ msgstr "Disparadores"
#~ " the aforementioned table.\n"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o mÃs "
+#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o mÃs "
#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
-#~ "table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
-#~ "opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena de "
-#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> o <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
+#~ "atributos opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena "
+#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂtitleÂ</span> para especificar un "
#~ "tÃtulo.\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]