[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 15 Sep 2011 08:36:28 +0000 (UTC)
commit 2dc9813e330302d206bcc9546b39054337009895
Author: dmustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 15 10:36:21 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dea5b07..17c1c05 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -535,16 +535,15 @@ msgstr "Error al cargar la informaciÃn de autenticaciÃn para la DSN Â%sÂ: %s
#: ../libgda/gda-config.c:570
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
-msgstr ""
-"Error al crear el directorio de configuraciÃn especÃfico del usuario Â%sÂ"
+msgstr "Error al crear la carpeta de configuraciÃn especÃfica del usuario Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-config.c:619 ../libgda/gda-config.c:632
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
msgstr ""
-"El directorio de configuraciÃn especÃfico del usuario Â%s ya existe y no es "
-"un directorio"
+"La carpeta de configuraciÃn especÃfica del usuario Â%s ya existe y no es una "
+"carpeta"
#: ../libgda/gda-config.c:893
#, c-format
@@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "La columna no se puede modificar"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1009 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1011
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
-msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta del directorio base"
+msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta de la carpeta base"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1051 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1095
#, c-format
@@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "No se pudo renombrar el archivo Â%s a Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1075
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No se pudo crear el directorio Â%sÂ"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1144
#, c-format
@@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "No se puede establecer el contenido del archivo Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "No se puede crear el directorio Â%sÂ"
+msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1296 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298
msgid "Cannot add row: filename missing"
@@ -1369,9 +1368,9 @@ msgid ""
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
-"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s "
-"(informe del error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
+"o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s (informe del "
+"error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2134
#, c-format
@@ -1381,9 +1380,9 @@ msgid ""
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
-"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la "
-"implementaciÃn de %s (informe del error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
+"o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la implementaciÃn de %s "
+"(informe del error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2987 ../tools/gda-sql.c:3319
msgid "Could not create virtual connection"
@@ -1463,8 +1462,8 @@ msgstr "La modificaciÃn de la declaraciÃn usa un parÃmetro Â%s desconocido
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa "
-"ser %s"
+"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa ser "
+"%s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1341
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1736,15 +1735,14 @@ msgstr "Falta la definiciÃn de la vista en el nodo <view>"
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista "
-"Â%sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista Â%sÂ)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1315
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista "
-"Â%sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista Â%"
+"sÂ)"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1342 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
@@ -2107,8 +2105,8 @@ msgstr "El proveedor %s creà un GdaServerOperation sin un nodo para Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
-"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para "
-"Â%sÂ"
+"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para Â%"
+"sÂ"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:947 ../libgda/gda-server-provider.c:981
#, c-format
@@ -2244,8 +2242,7 @@ msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
-"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo "
-"Â%sÂ"
+"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-statement.c:1258
#, c-format
@@ -2585,7 +2582,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
-"La parte DB_DIR de la cadena de conexiÃn debe apuntar a un directorio vÃlido"
+"La parte DB_DIR de la cadena de conexiÃn debe apuntar a una carpeta vÃlido"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:873
msgid "Wrong encryption passphrase"
@@ -2632,7 +2629,7 @@ msgstr "Error al inicializar la base de datos con contraseÃa"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1421
msgid "Missing database name or directory"
-msgstr "Falta el nombre o el directorio de la base de datos"
+msgstr "Falta el nombre o la carpeta de la base de datos"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1447
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1004
@@ -3094,8 +3091,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1148
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
-"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de "
-"campos que unir"
+"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de campos "
+"que unir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1157
msgid "Empty FROM clause"
@@ -3306,8 +3303,7 @@ msgstr "No se especificà una expresiÃn"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
#, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
+msgstr "No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1058
#, c-format
@@ -3528,9 +3524,8 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
-"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
-"establecer usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no "
-"deseado"
+"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
+"usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no deseado"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:430
msgid "Value is NULL"
@@ -3781,7 +3776,7 @@ msgstr "Elegir un archivo"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:197
msgid "Choose a directory"
-msgstr "Elegir un directorio"
+msgstr "Elegir una carpeta"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:236
msgid "Choose"
@@ -4130,7 +4125,7 @@ msgstr "Se intentà inicializar una biblioteca que ya estaba inicializada"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:476
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
msgstr ""
-"No se pudo abrir el directorio de complementos, no hay ningÃn complemento "
+"No se pudo abrir la carpeta de complementos, no hay ningÃn complemento "
"cargado."
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:496
@@ -4623,7 +4618,7 @@ msgstr "Nombre de la base de datos"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Carpeta"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -4631,7 +4626,7 @@ msgstr "Directorio"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr "Directorio donde se almacena el archivo con la base de datos"
+msgstr "Carpeta donde se almacena el archivo con la base de datos"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Name of the database in the database file to be used"
@@ -4858,7 +4853,7 @@ msgstr "DescripciÃn de la base de datos"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
msgid "Directory where the database file will be"
-msgstr "Directorio donde estarà el archivo con la base de datos"
+msgstr "Carpeta donde estarà el archivo con la base de datos"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10
@@ -5579,8 +5574,8 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
-"%s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
+"s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:597
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -6067,7 +6062,7 @@ msgstr ""
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
msgid "Data directory"
-msgstr "Directorio de datos"
+msgstr "Carpeta de datos"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
@@ -6143,7 +6138,7 @@ msgstr "En memoria (MEMORY/HEAP)"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:109
msgid "Index directory"
-msgstr "Directorio de los Ãndices"
+msgstr "Directorio de Ãndices"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
msgid "InnoDB"
@@ -7824,8 +7819,7 @@ msgid ""
"'%s' shortcut"
msgstr ""
"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva Â%sÂ, puede volver a la "
-"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo "
-"Â%sÂ"
+"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo Â%sÂ"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
msgid "New virtual connection"
@@ -7952,8 +7946,8 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:257
#, c-format
msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
+"Error while purging files used to store information about each connection: %"
+"s\n"
msgstr ""
"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la informaciÃn de cada "
"conexiÃn: %s\n"
@@ -8857,8 +8851,7 @@ msgstr "No se definià un origen de datos"
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
-"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo "
-"Â%sÂ"
+"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo Â%sÂ"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:163
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
@@ -9562,8 +9555,8 @@ msgid ""
"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
"primary key"
msgstr ""
-"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave "
-"primaria referenciada"
+"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave primaria "
+"referenciada"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:385
#, c-format
@@ -9811,13 +9804,11 @@ msgstr "no"
#: ../tools/command-exec.c:789
#, c-format
-#| msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
msgid "Could not determine columns of view '%s'"
msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista Â%sÂ"
#: ../tools/command-exec.c:793
#, c-format
-#| msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgid "Could not determine columns of table '%s'"
msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla Â%sÂ"
@@ -10072,11 +10063,11 @@ msgstr "Sin contraseÃa para Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:1590
#, c-format
msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
+"s' file\n"
msgstr ""
-"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo "
-"Â%sÂ\n"
+"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo Â%"
+"sÂ\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1620
#, c-format
@@ -10089,8 +10080,8 @@ msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
"time... "
msgstr ""
-"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede "
-"llevar algÃn tiempoâ "
+"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede llevar "
+"algÃn tiempoâ "
#: ../tools/gda-sql.c:1635 ../tools/gda-sql.c:1788 ../tools/gda-sql.c:3114
#, c-format
@@ -10327,7 +10318,7 @@ msgstr "[DIR] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2415
msgid "Change the current working directory"
-msgstr "Cambiar el directorio de trabajo actual"
+msgstr "Cambiar la carpeta de trabajo actual"
#: ../tools/gda-sql.c:2427
msgid "Show usage and distribution terms"
@@ -10507,17 +10498,17 @@ msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
#: ../tools/gda-sql.c:3429
#, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "No se pudo obtener el directorio de inicio: %s"
+msgstr "No se pudo obtener la carpeta de inicio: %s"
#: ../tools/gda-sql.c:3455
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Ahora el directorio de trabajo es: %s"
+msgstr "Ahora la carpeta de trabajo es: %s"
#: ../tools/gda-sql.c:3459
#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "No se pudo cambiar el directorio de trabajo a Â%sÂ: %s"
+msgstr "No se pudo cambiar la carpeta de trabajo a Â%sÂ: %s"
#: ../tools/gda-sql.c:3486 ../tools/gda-sql.c:3589 ../tools/gda-sql.c:3632
#: ../tools/gda-sql.c:3661 ../tools/gda-sql.c:3702 ../tools/gda-sql.c:3753
@@ -11030,9 +11021,9 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
#~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one "
-#~ "or more data source definitions.\n"
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
+#~ "data source definitions.\n"
#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
@@ -11059,15 +11050,15 @@ msgstr "Disparadores"
#~ " the aforementioned table.\n"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o mÃs "
+#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o mÃs "
#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> o <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
-#~ "atributos opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena "
-#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
+#~ "table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
+#~ "opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena de "
+#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂtitleÂ</span> para especificar un "
#~ "tÃtulo.\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]