[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 7 Apr 2011 13:34:39 +0000 (UTC)
commit b910996fc7d518d978f236b926e2d5558f85781c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Apr 7 15:34:34 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 44 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8e66222..d1985bf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-07 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -1470,12 +1470,12 @@ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
#: database-content.py:454
-msgid "GNOME 3.0 (development)"
-msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
+msgid "GNOME 3.0 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (stabilna razliÄ?ica)"
#: database-content.py:455
-msgid "GNOME 2.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna razliÄ?ica)"
#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
@@ -3052,6 +3052,12 @@ msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša POT datoteka"
+#~ msgid "GNOME 3.0 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid ""
#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/"
@@ -3060,6 +3066,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Modul ni del osnovnih paketov GNOME. Prevode lahko pošljete preko okolja "
#~ "<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/"
#~ "accounts-servicepot/\">Transifex</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
#~ "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
@@ -3070,6 +3077,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko "
#~ "pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/"
#~ "resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
#~ "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
@@ -3080,6 +3088,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href="
#~ "\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-"
#~ "pot/\">Transifex</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</"
@@ -3088,6 +3097,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href="
#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> "
#~ "strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
+
#~ msgid ""
#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
@@ -3096,6 +3106,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete "
#~ "preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
#~ "Project</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
#~ "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
@@ -3106,6 +3117,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href="
#~ "\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/"
#~ "\">Transifex</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
#~ "for your sound applications. \n"
@@ -3119,6 +3131,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "href=\"\n"
#~ "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
#~ "pulseaudio-pot/\">Transifex</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
@@ -3127,6 +3140,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete "
#~ "preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
#~ "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
@@ -3139,47 +3153,58 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://"
#~ "translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">prevajalskih straneh "
#~ "xdg-user-dirs paketov</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex."
#~ "net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Prevode pošljite preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/"
#~ "p/accountsservice/\">Transifex</a>."
+
#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#~ msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-#~ msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "Window List Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
+
#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
+
#~ msgid ""
#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
#~ "module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula "
#~ "za podrobnosti, kam poslati prevode."
+
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega "
#~ "modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
+
#~ msgid "Maintains:"
#~ msgstr "Vzdrževalec:"
+
#~ msgid "Working on"
#~ msgstr "Delo na"
+
#~ msgid "Member of teams"
#~ msgstr "Ä?lan skupin"
+
#~ msgid "F-Spot Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik F-Spot"
+
#~ msgid ""
#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
#~ "module maintainer."
#~ msgstr ""
#~ "Ni podatkov o uporabi tega jezika. Podrobnosti pozna nadzornik modula."
+
#~ msgid ""
#~ "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
#~ "Toe" or "GNOME 2.14"."
@@ -3187,33 +3212,42 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Primeri objavljenih razliÄ?ic so na primer "GNOME PisarniÅ¡ki "
#~ "paketi", "Dodatni paketi" ali pa "GNOME Razvojna "
#~ "veja"."
+
#~ msgid ""
#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
#~ "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
#~ msgstr ""
#~ "ObiÄ?ajno so povzeti iz CVS, ohranjene pa so vse pomembne podrobnosti o "
#~ "paketih (Bugzilla, spletna stran, nadzornik, ...)."
+
#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
#~ msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih preko Bugzillle"
+
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME SVN odložiÅ¡Ä?. Preverite spletno stran "
#~ "modula za podrobnosti o pošiljanju prevodov."
+
#~ msgid "SVN account:"
#~ msgstr "SVN raÄ?un:"
+
#~ msgid ""
#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
#~ msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
+
#~ msgid "Action History"
#~ msgstr "Zgodovina dejanj"
+
#~ msgid "Backup the actions"
#~ msgstr "Napravi varnostno kopijo dejanja"
+
#~ msgid "The Gimp Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik Gimp"
+
#~ msgid "Git account:"
#~ msgstr "Git raÄ?un:"
+
#~ msgid "Browse SVN"
#~ msgstr "Brskanje po SVN"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]