[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 4 Apr 2011 18:32:56 +0000 (UTC)
commit cbbb9983f5820ffa5066912e1a481e48b660f0f6
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Apr 4 20:32:52 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 69e118e..8e66222 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 19:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -187,6 +187,7 @@ msgstr "dzongkha"
#: database-content.py:34
#: database-content.py:160
+#: settings.py:52
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
@@ -1341,145 +1342,118 @@ msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
#: database-content.py:421
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/accounts-servicepot/\">Transifex platform</a>."
-msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/accounts-servicepot/\">Transifex</a>."
-
-#: database-content.py:422
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
-#: database-content.py:423
-msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
-msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex</a>."
+#: database-content.py:422
+msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+msgstr "Avahi je sistem, ki olajša odkrivanje storitev znotraj krajevnega omrežja preko protokola mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr "Pripravljen je slovar izrazov, ki pomaga prevajalcem pri krajevnem prilagajanju in prevajanju programa Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
-#: database-content.py:428
-msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">Transifex platform</a>."
-msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">Transifex</a>."
+#: database-content.py:427
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr "Za druge jezikovne prilagoditve programa GCompris, si oglejte spletiÅ¡Ä?e <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr "Za pomoÄ? pri krajevnem prilagajanju programa, je na voljo spletna galerija video uÄ?inkov programa na naslovu: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:437
-msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
-msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
-
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:436
msgid "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
msgstr "Uporabne podrobnosti o krajevnem prilagajanju orodij gnumeric, si lahko pogledate v datoteki <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:437
msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those strings."
msgstr "Trenutno Å¡e ni ustreznega uporabniÅ¡kega vmesnika za prikaz nizov, zato paket ni kljuÄ?en za prevajanje."
-#: database-content.py:440
-#: database-content.py:441
-#: database-content.py:442
-#: database-content.py:443
-#: database-content.py:444
-#: database-content.py:465
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:438
msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+ po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:439
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Knjižnica uporavljalnika vstavkov za druge GNOME module"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:440
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Vnosi namizja za MESS ROM enote"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:441
msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:442
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "GNOME starševski nadzor"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:443
msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a> na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:451
-msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
-msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex</a>."
+#: database-content.py:444
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier."
+msgstr "PackageKit je sistem za poenostavitev nameÅ¡Ä?anja in posodabljanja programske opreme raÄ?unalnika."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:445
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
-#: database-content.py:453
-msgid ""
-"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
-"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
-"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"PulseAudio je zvoÄ?ni sistem za POSIX operacijske sisteme, kar pomeni, da deluje kot posredniÅ¡ki strežnik zvoÄ?nim programom.\n"
-"Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"\n"
-"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">Transifex</a>."
-
-#: database-content.py:456
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
-msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex</a>."
+#: database-content.py:446
+msgid "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications."
+msgstr "PulseAudio je zvoÄ?no okolje za POSIX operacijske sisteme in omogoÄ?a delovanje programov za predvajanje in upravljanje z zvokom."
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:447
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:448
msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for more."
@@ -1487,83 +1461,79 @@ msgstr ""
"Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
"VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video posnetkov</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:452
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:453
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
-#: database-content.py:464
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
-
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:461
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:462
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:463
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:464
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:465
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Spletne strani"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:467
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:468
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME programi"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:469
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
-#: settings.py:75
+#: settings.py:80
msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
msgstr "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula za podrobnosti, kam poslati prevode."
@@ -1740,58 +1710,63 @@ msgstr "RaÄ?un Bugzilla"
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
msgstr "To je elektronski naslov, ki je uporaben, Ä?e ni enak polju 'elektronskega naslova'."
-#: people/views.py:63
+#: people/views.py:71
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Obrazec ni veljaven."
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:96
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Uspešno ste pridruženi skupini '%s'."
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:97
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Nova oseba se je pridružila skupini."
-#: people/views.py:90
+#: people/views.py:98
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini preko %(site)s"
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:101
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Ste že Ä?lan te prevajalske skupine."
-#: people/views.py:115
+#: people/views.py:123
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Ä?lanstvo v skupini za '%s' jezik je preklicano."
-#: people/views.py:118
+#: people/views.py:126
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Ni podatkov o Ä?lanstvu v skupini."
-#: people/views.py:131
+#: people/views.py:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
-#: stats/models.py:247
+#: stats/models.py:100
+#, python-format
+msgid "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your translation."
+msgstr "Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih strežnikih</a>, kjer je mogoÄ?e posodobitve tudi objaviti."
+
+#: stats/models.py:259
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno razliÄ?ico"
-#: stats/models.py:420
+#: stats/models.py:432
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti POT datoteke; uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:422
+#: stats/models.py:434
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
-#: stats/models.py:441
+#: stats/models.py:453
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati nove POT datoteke na javno mesto."
-#: stats/models.py:781
+#: stats/models.py:793
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1802,38 +1777,42 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:805
+#: stats/models.py:817
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1147
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1148
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: stats/models.py:1137
+#: stats/models.py:1149
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME namizje"
-#: stats/models.py:1138
+#: stats/models.py:1150
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1151
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: stats/models.py:1279
-#: stats/models.py:1638
+#: stats/models.py:1291
+#: stats/models.py:1652
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1315
+#: stats/models.py:1325
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
+
+#: stats/models.py:1329
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1842,18 +1821,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporoÄ?ilo"
msgstr[2] "%(count)s sporoÄ?ili"
msgstr[3] "%(count)s sporoÄ?ila"
-#: stats/models.py:1316
+#: stats/models.py:1330
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjiÄ? posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1318
+#: stats/models.py:1332
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1321
+#: stats/models.py:1335
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1862,21 +1841,21 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1322
+#: stats/models.py:1336
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1325
+#: stats/models.py:1339
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1460
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1461
msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
@@ -1984,8 +1963,8 @@ msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naroÄ?anje"
#: teams/models.py:212
-#: vertimus/models.py:549
-#: vertimus/models.py:599
+#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:613
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
@@ -2349,7 +2328,7 @@ msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Ple
msgstr "Moduli te objave niso del GNOME Git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
#: templates/release_detail.html:19
-#: templates/stats_show.html:45
+#: templates/stats_show.html:47
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -2361,7 +2340,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik "
#: templates/release_detail.html:21
#: templates/release_detail.html.py:24
-#: templates/stats_show.html:49
+#: templates/stats_show.html:51
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
#: templates/languages/language_release_summary.html:15
msgid "Graph"
@@ -2390,30 +2369,30 @@ msgstr "Starejše objave"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
-#: templates/stats_show.html:14
+#: templates/stats_show.html:15
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "Prenos pot datoteke"
-#: templates/stats_show.html:18
+#: templates/stats_show.html:20
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
-#: templates/stats_show.html:28
+#: templates/stats_show.html:30
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i podobna poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih pred poÅ¡iljanjem"
-#: templates/stats_show.html:33
+#: templates/stats_show.html:35
msgid "Report this bug"
msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih"
-#: templates/stats_show.html:45
-#: vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:47
+#: vertimus/models.py:183
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
-#: templates/stats_show.html:65
+#: templates/stats_show.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
msgid "Display document figures"
msgstr "Pokaži sheme dokumentov"
@@ -2463,7 +2442,7 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Prenos vseh po datotek."
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -2476,7 +2455,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -2510,19 +2489,19 @@ msgstr "Pridružitev k skupini"
msgid "Site Language:"
msgstr "Jezik spletiÅ¡Ä?a:"
-#: templates/people/person_detail.html:37
+#: templates/people/person_detail.html:33
msgid "Choose"
msgstr "Izbor"
-#: templates/people/person_detail.html:43
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Module maintenance"
msgstr "Upravljanje modula"
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:50
msgid "Current activity"
msgstr "Trenutna dejavnost"
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -2807,7 +2786,7 @@ msgstr "Dejanja"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
-#: vertimus/models.py:857
+#: vertimus/models.py:864
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
@@ -2921,44 +2900,44 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:157
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:169
+#: vertimus/models.py:170
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:203
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:217
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:233
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavitev"
-#: vertimus/models.py:259
+#: vertimus/models.py:260
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:319
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
-#: vertimus/models.py:330
+#: vertimus/models.py:331
#: vertimus/views.py:163
#: vertimus/views.py:169
#: vertimus/views.py:179
@@ -2966,7 +2945,7 @@ msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:534
+#: vertimus/models.py:548
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2981,16 +2960,16 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:547
-#: vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:561
+#: vertimus/models.py:611
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:556
+#: vertimus/models.py:570
msgid "Write a comment"
msgstr "Zapiši opombo"
-#: vertimus/models.py:585
+#: vertimus/models.py:599
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3005,56 +2984,56 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:607
+#: vertimus/models.py:621
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Pridrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:619
+#: vertimus/models.py:633
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji novi prevod"
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:648
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:653
+#: vertimus/models.py:660
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:669
+#: vertimus/models.py:676
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:692
msgid "Submit to repository"
msgstr "PoÅ¡lji v odložiÅ¡Ä?e"
-#: vertimus/models.py:702
+#: vertimus/models.py:709
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:710
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:723
+#: vertimus/models.py:730
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o pošiljanju"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:738
+#: vertimus/models.py:745
msgid "Review required"
msgstr "Jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:753
+#: vertimus/models.py:760
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj dejanja."
-#: vertimus/models.py:792
+#: vertimus/models.py:799
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
@@ -3074,6 +3053,93 @@ msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/"
+#~ "resource/accounts-servicepot/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul ni del osnovnih paketov GNOME. Prevode lahko pošljete preko okolja "
+#~ "<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/"
+#~ "accounts-servicepot/\">Transifex</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#~ "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/"
+#~ "master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko "
+#~ "protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko "
+#~ "pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/"
+#~ "resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+#~ "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
+#~ "transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
+#~ "\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni "
+#~ "privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href="
+#~ "\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-"
+#~ "pot/\">Transifex</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
+#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</"
+#~ "a> to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href="
+#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> "
+#~ "strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+#~ "Project</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete "
+#~ "preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+#~ "Project</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#~ "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
+#~ "submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/"
+#~ "projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni "
+#~ "privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href="
+#~ "\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/"
+#~ "\">Transifex</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications. \n"
+#~ "Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+#~ "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
+#~ "pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio je zvoÄ?ni sistem za POSIX operacijske sisteme, kar pomeni, da "
+#~ "deluje kot posredniÅ¡ki strežnik zvoÄ?nim programom.\n"
+#~ "Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a "
+#~ "href=\"\n"
+#~ "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
+#~ "pulseaudio-pot/\">Transifex</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#~ "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete "
+#~ "preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#~ "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+#~ "Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-"
+#~ "user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the "
+#~ "Translation Project</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete "
+#~ "preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+#~ "Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://"
+#~ "translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">prevajalskih straneh "
+#~ "xdg-user-dirs paketov</a>."
+#~ msgid ""
#~ "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex."
#~ "net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]