[gnac] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 May 2010 17:36:22 +0000 (UTC)
commit d8f6971733ba6e80868d67786d58807a5d04df14
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri May 21 19:36:16 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fd91ed9..eca8a0f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnac&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega Javnega Dovoljenja; v nasprotnem primeru pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:10
-#: ../src/gnac-ui.c:488
+#: ../src/gnac-ui.c:501
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
@@ -676,93 +676,67 @@ msgstr "Uporaba boljÅ¡ih a poÄ?asnejÅ¡ih filtrov za boljÅ¡e razmerje stiskanje/k
msgid "Very high compression"
msgstr "Zelo visoko stiskanje"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:673
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:704
#, c-format
msgid "File %s is already in the list"
msgstr "Datoteka %s je že na seznamu"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:726
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:757
#, c-format
msgid "File %s is not in the list"
msgstr "Datoteka %s ni na seznamu"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:775
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:806
#, c-format
msgid "Encoding pipeline: %s"
msgstr "Cevovod kodiranja: %s"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1055
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:932
msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "Ciljne mape ni mogoÄ?e ustvariti"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1098
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:975
#, c-format
msgid "Destination file %s already exists"
msgstr "Ciljna datoteka %s že obstaja"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1111
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:988
msgid "Unable to access destination file"
msgstr "Ni mogoÄ?e dostopiti do ciljne datoteke"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1124
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1001
msgid "Unable to read source file"
msgstr "Izvorne datoteke ni mogoÄ?e brati"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1144
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1021
msgid "An error occured during conversion"
msgstr "Med pretvarjanjem je prišlo do napake"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1237
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1128
msgid "Unable to handle this format"
msgstr "Zapisa ni mogoÄ?e upravljati"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:87
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element"
-msgstr "Ustvarjanje predmeta %s je spodletelo"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:97
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:138
-#, c-format
-msgid "Failed to add %s element"
-msgstr "Dodajanje predmeta %s je spodletelo"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:116
-#, c-format
-msgid "Unable to create pipeline"
-msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:160
-#, c-format
-msgid "Unable to link element %s to %s"
-msgstr "Predmeta %s ni mogoÄ?e povezati z %s"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:181
-#, c-format
-msgid "Unable to link pad %s to %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e povezati povezovalnika %s s predmetom %s "
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:438
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:312
#, c-format
msgid "Failed to link many audio elements"
msgstr "Povezovanje veliko zvoÄ?nih predmetov je spodletelo"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:468
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:342
#, c-format
msgid "Failed to link many video elements"
msgstr "Povezovanje veliko video predmetov je spodletelo"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:334
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
msgid "Invalid UTF-8 tag"
msgstr "Neveljavna UTF-8 oznaka"
#. To translators: example filename used in the preview label (do not
#. remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:772
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:781
msgid "filename.oga"
msgstr "imedatoteke.oga"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:802
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:811
msgid "Converted by Gnac"
msgstr "Pretvorjeno z Gnac"
@@ -1181,24 +1155,43 @@ msgstr[2] "%u datoteki sta dodani"
msgstr[3] "%u datoteke so dodane"
#. To translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:361
+#: ../src/gnac-ui.c:374
msgid "by"
msgstr "z"
-#: ../src/gnac-ui.c:362
+#: ../src/gnac-ui.c:374
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznan izvajalec"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:375
msgid "from"
msgstr "od"
-#: ../src/gnac-ui.c:488
+#: ../src/gnac-ui.c:375
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznan album"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:501
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
-#: ../src/gnac-ui.c:558
+#: ../src/gnac-ui.c:571
msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e premakniti v smeti. Ali jo želite izbrisati?"
-#: ../src/gnac-ui.c:562
+#: ../src/gnac-ui.c:575
#, c-format
msgid "Cannot trash file %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e premakniti v smeti"
+#~ msgid "Failed to create %s element"
+#~ msgstr "Ustvarjanje predmeta %s je spodletelo"
+#~ msgid "Failed to add %s element"
+#~ msgstr "Dodajanje predmeta %s je spodletelo"
+#~ msgid "Unable to create pipeline"
+#~ msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
+#~ msgid "Unable to link element %s to %s"
+#~ msgstr "Predmeta %s ni mogoÄ?e povezati z %s"
+#~ msgid "Unable to link pad %s to %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati povezovalnika %s s predmetom %s "
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]