[f-spot] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 May 2010 17:35:49 +0000 (UTC)
commit 019d2510daba309808c48a27087f53f7b0985f0b
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri May 21 19:35:43 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 21cc632..882a197 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-14 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-21 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -16,13 +16,45 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "F-spot upravljalnik fotografij"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Urejajte, uživajte in delite vaše fotografije."
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Upravljalnik fotografij"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Uvoz v F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "F-_Spot preledovalnik fotografij"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik fotografij"
+
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
msgid "_CD..."
msgstr "_CD ..."
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:200
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "Prenos slik"
@@ -34,9 +66,9 @@ msgstr "Prenašanje slike \"{0}\" na CD"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:221
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:673
+#: ../src/MainWindow.cs:664
#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
@@ -44,9 +76,8 @@ msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} od {1}"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:377
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
@@ -54,17 +85,15 @@ msgid "Done Sending Photos"
msgstr "PoÅ¡iljanje fotografij je konÄ?ano"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
msgid "Transfer Complete"
msgstr "Prenos konÄ?an"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
msgid "Error While Transferring"
msgstr "Napaka med prenosom"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:279
msgid "Error Transferring"
msgstr "Napaka prenosa"
@@ -138,36 +167,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ko bo Facebook zahteval vrnitev k programu, kliknite \"v redu\"."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
msgid "Too many images to export"
msgstr "DoloÄ?enih je preveÄ? slik za izvoz"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:282
#, csharp-format
msgid "Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your selection and try again."
msgstr "Facebook omogoÄ?a le {0} fotografij na album. Treba je izpopolniti izbiro in poskusiti ponovno. "
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Nalaganje slik"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
msgid "Album must have a name"
msgstr "Album mora imeti ime"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "Treba je poimenovati album ali izbrati obstojeÄ?i album."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:312
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "Ustvarjanje novega albuma je spodletelo"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -178,21 +199,29 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Nalaganje slik"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:354
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "Nalaganje slike \"{0}\" ({1} od {2})"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:368
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Napaka med nalaganjem na Facebook: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:227
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
@@ -200,7 +229,7 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem na Facebook: {0}"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
@@ -208,7 +237,7 @@ msgstr "Napaka"
msgid "Upload Complete"
msgstr "PoÅ¡iljanje je konÄ?ano"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
msgstr "Obisk skupine F-Spot na Facebook"
@@ -405,7 +434,6 @@ msgid "Waiting for response {0} of {1}"
msgstr "Ä?akanje na odziv {0} od {1}"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
@@ -527,82 +555,101 @@ msgstr "toÄ?ke"
msgid "F_older..."
msgstr "_Mapa ..."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:119
msgid "Select Export Folder"
msgstr "Izbor mape za izvoz"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:174
msgid "Building Gallery"
msgstr "Gradnja Galerije"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:218
#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Napaka med nalaganjem slike \"{0}\" v galerijo: {2}{1}"
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "Izvažanje \"{0}\" ..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:225
+#, csharp-format
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Napaka med kopiranjem \"{0} v Galerijo: {2}{1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:251
+#, csharp-format
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "Prenašanje na \"{0}\""
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:252
+msgid "Transferring..."
+msgstr "Prenašanje ..."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Napaka: napaka med prenosom; preklicano"
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:257
+msgid "Export Complete."
+msgstr "Izvoz je konÄ?an."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Napaka: datoteka že obstaja; preklicano"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:259
+msgid "Exporting Photos Completed."
+msgstr "Izvažanje fotografij je konÄ?ano."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:326
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "Izvažanje fotografij"
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:736
msgid "Light"
msgstr "Svetlo"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:737
msgid "Dark"
msgstr "Temno"
#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:917
msgid "Prev"
msgstr "Predhodni"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:919
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1160
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:83
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
-#: ../src/MainWindow.cs:376
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:922
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1094
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1134
+#: ../src/MainWindow.cs:367
#: ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:925
#: ../src/f-spot.glade.h:58
#: ../src/ItemAction.cs:102
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1029
msgid "Gallery generated by"
msgstr "Galerija ustvarjena od"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1069
msgid "Show Styles"
msgstr "Pokaži sloge"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1070
msgid "Hide Styles"
msgstr "Skrij sloge"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1105
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1106
#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
msgid "Tags: "
msgstr "Oznake:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1237
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1370
msgid "Page:"
msgstr "Stran:"
@@ -659,6 +706,10 @@ msgstr "_Mapa:"
msgid "_Save the files only"
msgstr "_Shrani le datoteke"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/FormClient.cs:295
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Nesprejeta napaka"
+
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
msgid "Web _Gallery..."
msgstr "Spletno _Galerijo ..."
@@ -1271,7 +1322,7 @@ msgid "New Rolls Only"
msgstr "Samo novi zvitki"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:291
+#: ../src/FileImportBackend.cs:239
#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
msgid "Skip"
msgstr "PreskoÄ?i"
@@ -1314,27 +1365,6 @@ msgstr "Naredi F-spot moj ohranjevalnik zaslona"
msgid "Screensaver Configuration"
msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "F-spot upravljalnik fotografij"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Urejajte, uživajte in delite vaše fotografije."
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Upravljalnik fotografij"
-
#: ../f-spot.schemas.in.h:1
msgid "Display of transparent parts."
msgstr "Prikaži prozorne dele."
@@ -1515,18 +1545,6 @@ msgstr "Y položaj okna pregledovalnika fotografij."
msgid "You can choose how to display transparent parts in images. This option has no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
msgstr "MogoÄ?e je izbrati naÄ?in prikaza prozornih delov slik. Ta možnost ne vpliva na fotografije, vendar je lahko nastavitev te vrednosti na Ä?rtast vzroec ali barva po izbira koristna pri ogledu ikon in ostalih delov grafiÄ?ne podobe s prozornimi deli."
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Uvoz v F-Spot"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-_Spot preledovalnik fotografij"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik fotografij"
-
#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441
#: ../src/RotateCommand.cs:224
msgid "File not found"
@@ -1541,50 +1559,50 @@ msgstr "Neznana vrsta pretvorbe %d"
msgid "Operation failed"
msgstr "Dejanje ni uspelo"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:77
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:79
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:81
#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:103
msgid "Select Tag"
msgstr "Izbor oznake"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:139
msgid "Downloading Previews"
msgstr "Nalaganje predogledov"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:149
#, csharp-format
msgid "Downloading Preview of {0}"
msgstr "Nalaganje predogleda {0}"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:221
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
msgstr "Kopiranje datoteke {0} od {1}"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:236
msgid "Error transferring file"
msgstr "Napaka med prenosom datoteke"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:245
msgid "Download Complete"
msgstr "Prenos konÄ?an"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:245
msgid "Done Copying Files"
msgstr "Kopiranje datotek konÄ?ano"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:269
#, csharp-format
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
msgstr "Prenašanje \"{0}\" s fotoaparata"
@@ -1598,12 +1616,12 @@ msgstr "Fotoaparat"
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Core/App.cs:276
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Fotografije, ki se sklada z {0}, ni bilo mogoÄ?e najti"
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Core/App.cs:277
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1614,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"oznake fotografijam ali izberite drugo znaÄ?ko v\n"
"pogovornem oknu F-Spot možnosti."
-#: ../src/Core/App.cs:283
+#: ../src/Core/App.cs:281
msgid "Search returned no results"
msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov"
-#: ../src/Core/App.cs:284
+#: ../src/Core/App.cs:282
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1629,16 +1647,16 @@ msgstr ""
"F-Spot možnosti."
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
+#: ../src/Core/Photo.cs:375
msgid "Reparented"
msgstr "RazliÄ?ica slike "
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
+#: ../src/Core/Photo.cs:375
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
msgstr "RazliÄ?ica slike ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:492
+#: ../src/Core/Photo.cs:394
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
@@ -1647,19 +1665,19 @@ msgstr[1] "Spremenjena ({0})"
msgstr[2] "Spremenjeni ({0})"
msgstr[3] "Spremenjene ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#: ../src/Core/Photo.cs:415
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Spremenjena v {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#: ../src/Core/Photo.cs:415
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Spremenjena v {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671
+#: ../src/Core/Photo.cs:573
#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Original"
msgstr "Izvorno"
@@ -1744,11 +1762,11 @@ msgstr "Mehka izostritev"
msgid "Straighten"
msgstr "Poravnava"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:289
+#: ../src/FileImportBackend.cs:237
msgid "Import error"
msgstr "Napaka uvažanja"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290
+#: ../src/FileImportBackend.cs:238
#, csharp-format
msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
msgstr "Napaka med uvažanjem {0}{2}{2}{1}"
@@ -1759,10 +1777,6 @@ msgstr "Napaka med uvažanjem {0}{2}{2}{1}"
msgid "No way to save files of type \"{0}\""
msgstr "Ni naÄ?ina za shranjevanje datotek vrste \"{0}\""
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Nesprejeta napaka"
-
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo"
msgstr "Kopiranj fotografijo"
@@ -1978,8 +1992,8 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: ../src/f-spot.glade.h:51
-#: ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:301
+#: ../src/ImportCommand.cs:515
+#: ../src/MainWindow.cs:292
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -2273,7 +2287,7 @@ msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Izhod iz celozaslonskega naÄ?ina"
#: ../src/FullScreenView.cs:81
-#: ../src/MainWindow.cs:341
+#: ../src/MainWindow.cs:332
#: ../src/SingleView.cs:88
msgid "Slideshow"
msgstr "Predstavitev"
@@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "Mapa vzajemnega delovanja"
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Neznana mapa"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:117
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:122
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "Pisanje v to vrsto datoteke ni podprto"
@@ -2459,36 +2473,36 @@ msgstr "Neznan IIM niz podatkov"
msgid "Select Folder"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
+#: ../src/ImportCommand.cs:216
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Ni zaznanih fotoaparatov)"
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
+#: ../src/ImportCommand.cs:359
#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Nalaganje {0} od {1}"
+msgid "Importing {0} of {1}"
+msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
+#: ../src/ImportCommand.cs:434
msgid "Done Loading"
msgstr "Nalaganje konÄ?ano"
-#: ../src/ImportCommand.cs:684
+#: ../src/ImportCommand.cs:645
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: ../src/ImportCommand.cs:685
+#: ../src/ImportCommand.cs:646
#, csharp-format
msgid "The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a different directory"
msgstr "Mapa \"{0}\", ki ste jo izbrali, ne obstaja. Izberite drugo mapo."
-#: ../src/ImportCommand.cs:738
-#: ../src/ImportCommand.cs:740
+#: ../src/ImportCommand.cs:699
+#: ../src/ImportCommand.cs:701
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Imported Tags"
msgstr "Uvožene oznake"
#: ../src/ItemAction.cs:79
-#: ../src/MainWindow.cs:308
+#: ../src/MainWindow.cs:299
#: ../src/SingleView.cs:71
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zavrti levo"
@@ -2498,7 +2512,7 @@ msgid "Rotate picture left"
msgstr "Vrtenje slike levo"
#: ../src/ItemAction.cs:91
-#: ../src/MainWindow.cs:312
+#: ../src/MainWindow.cs:303
#: ../src/SingleView.cs:76
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zavrti desno"
@@ -2515,69 +2529,77 @@ msgstr "Naslednja slika"
msgid "Previous picture"
msgstr "Predhodna slika"
-#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/MainWindow.cs:294
msgid "Import new images"
msgstr "Uvoz novih slik"
-#: ../src/MainWindow.cs:319
+#: ../src/MainWindow.cs:310
#: ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
-#: ../src/MainWindow.cs:323
+#: ../src/MainWindow.cs:314
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Brskanje po veÄ? fotografijah hkrati"
-#: ../src/MainWindow.cs:327
+#: ../src/MainWindow.cs:318
msgid "Edit Image"
msgstr "Uredi sliko"
-#: ../src/MainWindow.cs:331
+#: ../src/MainWindow.cs:322
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Prikaz in urejanje fotografije"
-#: ../src/MainWindow.cs:336
+#: ../src/MainWindow.cs:327
#: ../src/SingleView.cs:83
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../src/MainWindow.cs:338
+#: ../src/MainWindow.cs:329
#: ../src/SingleView.cs:85
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Celozaslonski ogled fotografij"
-#: ../src/MainWindow.cs:343
+#: ../src/MainWindow.cs:334
#: ../src/SingleView.cs:90
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Ogled fotografij v diapredstavitvi"
-#: ../src/MainWindow.cs:358
+#: ../src/MainWindow.cs:349
msgid "Previous photo"
msgstr "Predhodna fotografija"
-#: ../src/MainWindow.cs:363
+#: ../src/MainWindow.cs:354
msgid "Next photo"
msgstr "Naslednja fotografija"
-#: ../src/MainWindow.cs:1518
+#: ../src/MainWindow.cs:431
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "Pokaži is_kalno vrstico"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:434
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "Skrij _iskalno vrstico"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:1495
msgid "No cameras detected."
msgstr "Noben fotoaparat ni bil zaznan."
-#: ../src/MainWindow.cs:1519
+#: ../src/MainWindow.cs:1496
msgid "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check that the camera is connected and has power"
msgstr "Program F-spot ni zaznal v sistem povezanih fotoaparatov. Dvakrat preverite, ali je fotoaparat povezan in prižgan."
-#: ../src/MainWindow.cs:1558
+#: ../src/MainWindow.cs:1535
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Napaka med povezovanjem s fotoaparatom"
-#: ../src/MainWindow.cs:1559
+#: ../src/MainWindow.cs:1536
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Med povezovanjem s fotoaparatom je bila prejeta napaka \"{0}\""
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1846
+#: ../src/MainWindow.cs:1823
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -2586,15 +2608,15 @@ msgstr[1] "Združitev {0} izbrane oznake?"
msgstr[2] "Združitev {0} izbranih oznak?"
msgstr[3] "Združitev {0} izbranih oznak?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1873
+#: ../src/MainWindow.cs:1850
msgid "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single tag."
msgstr "Z dejanjem bodo združene izbrane oznake in morebitne pod-oznake v eno samo oznako."
-#: ../src/MainWindow.cs:1875
+#: ../src/MainWindow.cs:1852
msgid "_Merge Tags"
msgstr "Z_druži oznake"
-#: ../src/MainWindow.cs:2080
+#: ../src/MainWindow.cs:2057
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -2603,7 +2625,7 @@ msgstr[1] "{0} fotografija od {1}"
msgstr[2] "{0} fotografiji od {1}"
msgstr[3] "{0} fotografije od {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2082
+#: ../src/MainWindow.cs:2059
#: ../src/SingleView.cs:467
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
@@ -2613,7 +2635,7 @@ msgstr[1] "{0} Fotografija"
msgstr[2] "{0} Fotografiji"
msgstr[3] "{0} Fotografije"
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/MainWindow.cs:2062
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -2622,25 +2644,25 @@ msgstr[1] " ({0} izbrana)"
msgstr[2] " ({0} izbrani)"
msgstr[3] " ({0} izbrane)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2166
+#: ../src/MainWindow.cs:2143
msgid "_Ok"
msgstr "_V redu"
-#: ../src/MainWindow.cs:2167
+#: ../src/MainWindow.cs:2144
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Napaka med brisanjem slike"
-#: ../src/MainWindow.cs:2172
+#: ../src/MainWindow.cs:2149
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Ni dovoljenj za izbris datoteke:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2176
+#: ../src/MainWindow.cs:2153
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Med brisanjem datoteke {2} {1} je prišlo do napake vrste {0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2208
+#: ../src/MainWindow.cs:2185
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -2649,7 +2671,7 @@ msgstr[1] "Ali naj bo trajno izbrisana {0} izbrana fotografija?"
msgstr[2] "Ali naj bosta trajno izbrisani {0} izbrani fotografiji?"
msgstr[3] "Ali naj bodo trajno izbrisane {0} izbrane fotografije?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2212
+#: ../src/MainWindow.cs:2189
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "Izbris vseh razliÄ?ic izbranih fotografij z diska."
@@ -2657,7 +2679,7 @@ msgstr[1] "Izbris vseh razliÄ?ic izbrane fotografije z diska."
msgstr[2] "Izbris vseh razliÄ?ic izbranih fotografij z diska."
msgstr[3] "Izbris vseh razliÄ?ic izbranih fotografij z diska."
-#: ../src/MainWindow.cs:2215
+#: ../src/MainWindow.cs:2192
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "Izbri_Å¡i fotografije"
@@ -2665,7 +2687,7 @@ msgstr[1] "Izbri_Å¡i fotografijo"
msgstr[2] "Izbri_Å¡i fotografiji"
msgstr[3] "Izbri_Å¡i fotografije"
-#: ../src/MainWindow.cs:2251
+#: ../src/MainWindow.cs:2228
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -2674,25 +2696,25 @@ msgstr[1] "Ali naj se odstrani {0} izbrano fotografijo iz F-Spot ?"
msgstr[2] "Ali naj se odstranita {0} izbrani fotografij iz F-Spot ?"
msgstr[3] "Ali naj se odstranijo {0} izbrane fotografije iz F-Spot ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2256
+#: ../src/MainWindow.cs:2233
msgid "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot again."
msgstr "Ob odstranjevanju fotografij iz F-Spot kataloga bodo vsi podatki o oznakah izgubljeni. Fotografije bodo ostale na raÄ?unalniku in jih lahko ponovno uvozite v F-Spot."
-#: ../src/MainWindow.cs:2257
+#: ../src/MainWindow.cs:2234
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_Odstrani iz kataloga"
-#: ../src/MainWindow.cs:2320
+#: ../src/MainWindow.cs:2297
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Izbris oznake \"{0}\"?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2322
+#: ../src/MainWindow.cs:2299
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Izbris {0} izbrane oznake ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2327
+#: ../src/MainWindow.cs:2304
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "fotografije"
@@ -2700,7 +2722,7 @@ msgstr[1] "fotografija"
msgstr[2] "fotografiji"
msgstr[3] "fotografije"
-#: ../src/MainWindow.cs:2329
+#: ../src/MainWindow.cs:2306
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
@@ -2709,7 +2731,7 @@ msgstr[1] "Ob izbrisu oznake, bo povezljivost z {0} {1} izgubljena."
msgstr[2] "Ob izbrisu oznak, bo povezljivost z {0} {1} izgubljena."
msgstr[3] "Ob izbrisu oznak, bo povezljivost z {0} {1} izgubljena."
-#: ../src/MainWindow.cs:2334
+#: ../src/MainWindow.cs:2311
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "Iz_briši oznake"
@@ -2718,16 +2740,16 @@ msgstr[2] "Iz_briši oznaki"
msgstr[3] "Iz_briši oznake"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2348
+#: ../src/MainWindow.cs:2325
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Oznaka ni prazna"
-#: ../src/MainWindow.cs:2349
+#: ../src/MainWindow.cs:2326
#, csharp-format
msgid "Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under \"{0}\" first"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati oznak, ki imajo oznake znotraj njih. Najprej izbriÅ¡ite oznake pod \"{0}\""
-#: ../src/MainWindow.cs:2789
+#: ../src/MainWindow.cs:2766
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Vrtenje izbranih fotografij levo"
@@ -2735,7 +2757,7 @@ msgstr[1] "Vrtenje izbrane fotografije levo"
msgstr[2] "Vrtenje izbranih fotografij levo"
msgstr[3] "Vrtenje izbranih fotografij levo"
-#: ../src/MainWindow.cs:2802
+#: ../src/MainWindow.cs:2779
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Vrtenje izbranih fotografij desno"
@@ -2743,7 +2765,7 @@ msgstr[1] "Vrtenje izbrane fotografije desno"
msgstr[2] "Vrtenje izbranih fotografij desno"
msgstr[3] "Vrtenje izbranih fotografij desno"
-#: ../src/MainWindow.cs:2813
+#: ../src/MainWindow.cs:2790
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -2752,7 +2774,7 @@ msgstr[1] "IÅ¡Ä?i _izbrano oznako "
msgstr[2] "IÅ¡Ä?i _izbrani oznaki"
msgstr[3] "IÅ¡Ä?i _izbrane oznake"
-#: ../src/MainWindow.cs:2817
+#: ../src/MainWindow.cs:2794
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -2761,7 +2783,7 @@ msgstr[1] "IÅ¡Ä?i izbrano oznako _z"
msgstr[2] "IÅ¡Ä?i izbrani oznaki _z"
msgstr[3] "IÅ¡Ä?i izbrane oznake _z"
-#: ../src/MainWindow.cs:2858
+#: ../src/MainWindow.cs:2835
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Ustvari nove razliÄ?ice?"
@@ -2769,7 +2791,7 @@ msgstr[1] "Ustvari novo razliÄ?ico?"
msgstr[2] "Ustvari novi razliÄ?ici?"
msgstr[3] "Ustvari nove razliÄ?ice?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2860
+#: ../src/MainWindow.cs:2837
#, csharp-format
msgid "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected photo to preserve the original?"
msgid_plural "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected photos to preserve the originals?"
@@ -2778,7 +2800,7 @@ msgstr[1] "Ali naj pred zagonom {1} F-spot ustvari nove razliÄ?ice izbrane fotog
msgstr[2] "Ali naj pred zagonom {1} F-spot ustvari nove razliÄ?ice izbranih fotografij, da ohrani originala?"
msgstr[3] "Ali naj pred zagonom {1} F-spot ustvari nove razliÄ?ice izbranih fotografij, da ohrani originale?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2882
+#: ../src/MainWindow.cs:2859
msgid "XCF version"
msgstr "RazliÄ?ica XCF"
@@ -2894,7 +2916,7 @@ msgstr "Vrsta scene"
#. Fixme this should really set parent menu
#. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
+#: ../src/PhotoTagMenu.cs:61
msgid "(No Tags)"
msgstr "(Ni oznak)"
@@ -2980,7 +3002,7 @@ msgstr "Prejeta je bila izjema \"{0}\". Ni mogoÄ?e shraniti fotografije {1}"
msgid "Comment:"
msgstr "Opomba:"
-#: ../src/Preferences.cs:152
+#: ../src/Preferences.cs:151
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
@@ -3017,14 +3039,6 @@ msgstr "Osvežitev iskanja"
msgid "No matching photos found"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti skladnih fotografij"
-#: ../src/QueryWidget.cs:155
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "Skrij _iskalno vrstico"
-
-#: ../src/QueryWidget.cs:161
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "Pokaži is_kalno vrstico"
-
#: ../src/RotateCommand.cs:96
#: ../src/RotateCommand.cs:111
msgid "Unable to rotate this type of photo"
@@ -3074,26 +3088,26 @@ msgstr "Med poskusom vrtenja {1} je prišlo do napake \"{0}\""
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Napaka med vrtenjem fotografije"
-#: ../src/SendEmail.cs:240
+#: ../src/SendEmail.cs:220
msgid "Preparing email"
msgstr "Pripravljanje e-pošte"
-#: ../src/SendEmail.cs:292
+#: ../src/SendEmail.cs:272
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "Izvažanje slike \"{0}\""
-#: ../src/SendEmail.cs:314
+#: ../src/SendEmail.cs:294
msgid "Error processing image"
msgstr "Napaka med obdelavo slike"
-#: ../src/SendEmail.cs:315
+#: ../src/SendEmail.cs:295
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "Med obdelavo \"{0}\": {1} je prišlo do napake"
#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:330
+#: ../src/SendEmail.cs:309
msgid "My Photos"
msgstr "Moje fotografije"
@@ -3161,7 +3175,7 @@ msgstr[2] "Iskanje"
msgstr[3] "Iskanje"
#: ../src/TagPopup.cs:36
-#: ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
+#: ../src/Widgets/TagMenu.cs:99
msgid "Create New Tag..."
msgstr "Ustvari novo oznako ..."
@@ -3294,19 +3308,19 @@ msgstr "Posodabljanje sliÄ?ic"
msgid "Updating picture \"{0}\""
msgstr "Posodabljanje slike \"{0}\""
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "Upravljanje fotografij za GNOME"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:78
msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
msgstr "Avtorske pravice © 2003-2009 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:101
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:106
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot spletiÅ¡Ä?e"
@@ -4118,6 +4132,10 @@ msgstr "Prikaže F-Spotovo diapredstavitev"
msgid "F-Spot photos"
msgstr "F-Spot fotografije"
+#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+#~ msgstr "Napaka: napaka med prenosom; preklicano"
+#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+#~ msgstr "Napaka: datoteka že obstaja; preklicano"
#~ msgid "Edit Selected Tag..."
#~ msgstr "Uredi izbrane oznake ..."
#~ msgid "_Edit Selected Tag..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]