[kupfer] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 16 May 2010 22:24:22 +0000 (UTC)
commit f0d6505fec9dbfe66a583469725810c515ce7e21
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon May 17 00:24:11 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 238 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f3ecc6e..4c51915 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,17 +1,15 @@
# Czech translation for kupfer.
-# Copyright (C) 2009 the author(s) of kupfer.
+# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of kupfer.
# This file is distributed under the same license as the kupfer package.
-#
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010.
-#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 21:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 07:44+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,9 +62,9 @@ msgstr "<b>RozhranÃ</b>"
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>SpuÅ¡tÄ?nÃ</b>"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
-msgstr "<i>Zásuvné moduly nelze uvolnit z pamÄ?ti za bÄ?hu</i>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6 ../kupfer/obj/sources.py:144
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "General"
@@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "PÅ?edvolby Kupfer"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:750
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:768
msgid "Reset"
msgstr "Vrátit původnÃ"
@@ -97,6 +95,17 @@ msgid "Start automatically on login"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?t automaticky po pÅ?ihlášenÃ"
#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
+"top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
+"by locating its subcatalog and entering it.\n"
+"\n"
+"Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
+"to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
+"slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
msgstr "PoužÃt jednoklávesové pÅ?Ãkazy (mezernÃk, lomÃtko, teÄ?ka, Ä?árka atd.)"
@@ -167,170 +176,170 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:719
+#: ../kupfer/ui/browser.py:721
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s je prázdný"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:723
+#: ../kupfer/ui/browser.py:725
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "Ve zdroji %(src)s nebylo pro dotaz \"%(query)s\" nic nalezeno"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:729
+#: ../kupfer/ui/browser.py:731
msgid "No matches"
msgstr "Nic nenalezeno"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:734
+#: ../kupfer/ui/browser.py:736
msgid "Type to search"
msgstr "Pište co se má vyhledat"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:740
+#: ../kupfer/ui/browser.py:742
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Pište a prohledá se %s"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:752
+#: ../kupfer/ui/browser.py:754
msgid "No action"
msgstr "Žádná akce"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:37
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Zobrazovat hlavnà rozhranÃ"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:38
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
msgid "Show with Selection"
msgstr "Zobrazit s výbÄ?rem"
#. TRANS: Names of accelerators in the interface
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:48
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:66
msgid "Alternate Activate"
msgstr "Alternativnà aktivace"
# PÅ?eklad viz dotaz v konferenci kupfer: http://mail.gnome.org/archives/kupfer-list/2010-April/msg00003.html
#. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
#. TRANS: user to select many objects to be used for one action
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:51
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:69
msgid "Comma Trick"
msgstr "Vloženà do zásobnÃku"
#. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
#. TRANS: object + action (+iobject)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:54
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:72
msgid "Compose Command"
msgstr "Napsat pÅ?Ãkaz"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:73
msgid "Reset All"
msgstr "U vÅ¡ech vrátit původnÃ"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:74
msgid "Select Quit"
msgstr "Zvolit ukonÄ?enÃ"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:75
msgid "Select Selected File"
msgstr "Zvolit vybraný soubor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:76
msgid "Select Selected Text"
msgstr "Zvolit vybraný text"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:59
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:77
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovÄ?du"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:60
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:78
msgid "Show Preferences"
msgstr "Zobrazit pÅ?edvolby"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:61
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:79
msgid "Switch to First Pane"
msgstr "PÅ?epnout na prvnà panel"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:62
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:80
msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "PÅ?epnout textový režim"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:402
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:402
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:398
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:418
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:408
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:428
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Je zapotÅ?ebà modul Python â??%sâ??"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:422
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:442
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Zásuvný modul nemohl být naÄ?ten kvůli výskytu chyby:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:430 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:450 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "vypnutý"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:502
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:522
msgid "Content of"
msgstr "Obsah"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:511
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:531
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:515
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:535
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:553
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
msgid "Configuration"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:593
msgid "Set username and password"
msgstr "Nastavit jméno a heslo"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:627
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:647
msgid "Choose a Directory"
msgstr "VýbÄ?r složky"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:748
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:766
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Nastavit všechny klávesové zkratky na výchozà hodnoty?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:756
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:774
msgid "Command"
msgstr "PÅ?Ãkaz"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:757
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:775
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
#. TRANS: Don't translate literally!
#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
-#: ../kupfer/version.py:51
+#: ../kupfer/version.py:54
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../kupfer/version.py:55
+#: ../kupfer/version.py:58
msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?Ä? vydaný pod svobodnou licencà (GPLv3+)"
-#: ../kupfer/version.py:58
+#: ../kupfer/version.py:61
msgid ""
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -361,7 +370,7 @@ msgstr ""
">.\n"
#. follows strings used elsewhere
-#: ../kupfer/version.py:75
+#: ../kupfer/version.py:78
msgid "Could not find running Kupfer"
msgstr "Nelze najÃt bÄ?žÃcà aplikaci Kupfer"
@@ -385,7 +394,7 @@ msgstr "NedostateÄ?né oprávnÄ?nà ke spuÅ¡tÄ?nà â??%sâ?? (nenà spustitelný)
msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr "PÅ?Ãkaz v â??%sâ?? nenà dostupný"
-#: ../kupfer/obj/base.py:431 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:441 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "OdpovÃdajÃcà texty"
@@ -544,10 +553,6 @@ msgstr "Katalogový rejstÅ?Ãk"
msgid "An index of all available sources"
msgstr "RejstÅ?Ãk ze vÅ¡ech dostupných zdrojů"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:144
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
-
#: ../kupfer/obj/sources.py:164
msgid "Root catalog"
msgstr "KoÅ?enový katalog"
@@ -687,11 +692,11 @@ msgstr "VypoÄ?Ãtat výraz zaÄ?ÃnajÃcÃch â??=â??"
msgid "Calculate"
msgstr "VypoÄ?Ãtat"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
msgid "Clipboards"
msgstr "Schránky"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
msgid "Recent clipboards"
msgstr "Nedávný obsah schránek"
@@ -703,7 +708,12 @@ msgstr "PoÄ?et nedávných položek schránek"
msgid "Include recent selections"
msgstr "Zahrnout nedávno vybrané"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection to primary clipboard"
+msgstr "KopÃrovat do schránky"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
#, python-format
msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
@@ -711,22 +721,31 @@ msgstr[0] "Schránka â??%(desc)sâ??"
msgstr[1] "Schránka s %(num)d Å?ádky â??%(desc)sâ??"
msgstr[2] "Schránka s %(num)d Å?ádky â??%(desc)sâ??"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
msgid "Clear"
msgstr "VyÄ?istit"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Odstranit všechny nedávné položky ze schránky"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
msgid "Shell Commands"
msgstr "PÅ?Ãkazy shellu"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Spustit program pÅ?Ãkazové Å?ádky"
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Run (Get Output)"
+msgstr "Spustit (provést)"
+
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:50
+msgid "Run program and return its output"
+msgstr ""
+
#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
msgid "Dictionary"
msgstr "SlovnÃk"
@@ -777,11 +796,11 @@ msgstr "MÃsta"
msgid "Bookmarked folders"
msgstr "OznaÄ?ené složky"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Záložky v Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Seznam záložek v prohlÞeÄ?i Epiphany"
@@ -878,11 +897,11 @@ msgstr "VytvoÅ?it archiv vâ?¦"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:25
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Záložky ve Firefoxu"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:106
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Seznam záložek v prohlÞeÄ?i Firefox"
@@ -993,7 +1012,7 @@ msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "PokraÄ?ovat v pÅ?ehrávánà v pÅ?ehrávaÄ?i Rhythmbox"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -1184,11 +1203,11 @@ msgstr ""
"PÅ?iÅ?adit globálnà klávesové zkratky (spouÅ¡tÄ?Ä?e) objektům vytvoÅ?eným pÅ?Ãkazem "
"â??sestavitâ?? (Ctrl+Enter)"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:139
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
msgid "Add Trigger..."
msgstr "PÅ?idat spouÅ¡tÄ?Ä?â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:155
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Odstranit spouÅ¡tÄ?Ä?"
@@ -1374,24 +1393,24 @@ msgstr "Rozhranà ke správci balÃÄ?ků APT"
msgid "Installation method"
msgstr "InstalaÄ?nà metoda"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
msgid "Show Package Information"
msgstr "Zobrazit informace o balÃÄ?ku"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:88
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
msgid "Install package using the configured method"
msgstr "Nainstalovat balÃÄ?ek pomocà nastavené metody"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:107
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
#, python-format
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "OdpovÃdajÃcà balÃÄ?ky â??%sâ??"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:134
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Vyhledat balÃÄ?ek podle názvuâ?¦"
@@ -1472,11 +1491,11 @@ msgstr "Zapnout/vypnout opakovánà v pÅ?ehrávaÄ?i Audacious"
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:18
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Záložky v prohlÞeÄ?i Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:45
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Seznam záložek v prohlÞeÄ?i Chromium"
@@ -1566,6 +1585,27 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "AdresáÅ? aplikace Evolution"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
+msgid "Filezilla"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
+msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
+msgid "Open Site with Filezilla"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
+msgid "Filezilla Sites"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
+msgid "Sites from Filezilla"
+msgstr ""
+
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -1741,7 +1781,8 @@ msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Vyhledávánà pomocà Google s pÅ?Ãmým zobrazenÃm výsledků"
#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:109
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:73 ../kupfer/plugin/tracker.py:114
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:151 ../kupfer/plugin/tracker1.py:162
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Výsledky pro â??%sâ??"
@@ -1982,11 +2023,11 @@ msgstr "Dokumenty nedávno použité v OpenOffice"
msgid "OpenOffice Recent Items"
msgstr "Nedávné položky OpenOffice"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:23
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Záložky v OpeÅ?e"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:55
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Seznam záložek v prohlÞeÄ?i Opera"
@@ -2064,7 +2105,7 @@ msgid "Attach"
msgstr "PÅ?ipojit"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:97
msgid "System Services"
msgstr "Systémové služby"
@@ -2074,23 +2115,23 @@ msgstr ""
"Spustit, zastavit nebo restartovat systémové služby pÅ?es inicializaÄ?nà "
"skripty"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:17
+#: ../kupfer/plugin/services.py:18
msgid "Sudo-like Command"
msgstr "PÅ?Ãkaz typu sudo"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:75
+#: ../kupfer/plugin/services.py:79
msgid "Start Service"
msgstr "Spustit službu"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:81
+#: ../kupfer/plugin/services.py:85
msgid "Restart Service"
msgstr "Restartovat službu"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:87
+#: ../kupfer/plugin/services.py:91
msgid "Stop Service"
msgstr "Zastavit službu"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:123
+#: ../kupfer/plugin/services.py:127
#, python-format
msgid "%s Service"
msgstr "Služba %s"
@@ -2155,21 +2196,55 @@ msgstr "Kontakty v komunikátoru Skype"
msgid "Skype Statuses"
msgstr "Stav komunikátoru Skype"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:17
-msgid "Include in top level"
-msgstr "Zahrnout do nejvyššà úrovnÄ?"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
+msgid "SSH Hosts"
+msgstr "Hostitelé SSH"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
+msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
+msgstr "PÅ?idává hostitele SSH nalezené v ~/.ssh/config."
-#: ../kupfer/plugin_support.py:21
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
+msgid "Preferred terminal"
+msgstr "UpÅ?ednostÅ?ovaný terminál"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
+msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
+msgstr ""
+"UpÅ?ednostÅ?ovaný emulátor terminálu. Ten je použit ke spouÅ¡tÄ?nà sezenà SSH."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
+msgid "Execute flag"
+msgstr "PÅ?Ãznaky spuÅ¡tÄ?nÃ"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
msgid ""
-"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
-"level.\n"
-"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+"The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
+"terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
+"urxvt)."
msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, objekty ze zdrojů zásuvného modulu budou dostupné v "
-"nejvyššà úrovni.\n"
-"V podkatalozÃch nejvyššà úrovnÄ? jsou zdroje dostupné vždy."
+"PÅ?Ãznak, který zajistÃ, že terminál provede vÅ¡e, co bude následovat, uvnitÅ? "
+"terminálu (napÅ?. â??-xâ?? pro gnome-terminal a terminal, â??-eâ?? pro konsole a "
+"urxvt)."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
+msgid "SSH host"
+msgstr "Hostitel SSH"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
+msgid "Connect"
+msgstr "PÅ?ipojit"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:117
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
+msgid "Connect to SSH host"
+msgstr "PÅ?ipojit k hostiteli SSH"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
+msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
+msgstr "Hostitelé SSH jak jsou zadáni v ~/.ssh/config"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:120
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr ""
"Neexistuje žádné napojenà sbÄ?rnice D-Bus na sezenà pracovnÃho prostÅ?edÃ"
@@ -2284,7 +2359,7 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Å?azenÃ"
#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
-#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+#: ../kupfer/plugin/top.py:115
msgid "Commandline"
msgstr "PÅ?Ãkazový Å?ádek"
@@ -2293,94 +2368,101 @@ msgid "CPU usage (descending)"
msgstr "Využità procesoru (sestupnÄ?)"
#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Využità pamÄ?ti (sestupnÄ?)"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:50
+#: ../kupfer/plugin/top.py:49
msgid "Send Signal..."
msgstr "Zaslat signál�"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:80
+#: ../kupfer/plugin/top.py:79
msgid "Signals"
msgstr "Signály"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:90
+#: ../kupfer/plugin/top.py:91
msgid "Running Tasks"
msgstr "BÄ?žÃcà úlohy"
#. default: by cpu
-#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#: ../kupfer/plugin/top.py:119
#, python-format
msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
msgstr "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% pamÄ?Å¥: %(mem)g%% Ä?as: %(time)s"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+#: ../kupfer/plugin/top.py:139
msgid "Running tasks for current user"
msgstr "Ã?lohy bÄ?žÃcà pro souÄ?asného uživatele"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:6
+msgid "Tracker 0.6"
+msgstr "Tracker 0.6"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:16 ../kupfer/plugin/tracker1.py:14
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "VyhledávaÄ? Tracker integrovaný v pracovnÃm prostÅ?edÃ"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Vyhledat prohledávaÄ?em Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:47
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "OtevÅ?Ãt vyhledávacà nástroj Tracker a vyhledat tento výraz"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:56 ../kupfer/plugin/tracker1.py:46
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "ZÃskat výsledky prohledávaÄ?e Trackerâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:65 ../kupfer/plugin/tracker1.py:55
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Zobrazit výsledky dotazu z prohledávaÄ?e Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:161 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:166 ../kupfer/plugin/tracker.py:172
msgid "Tracker tags"
msgstr "ZnaÄ?ky prohledávaÄ?e Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:181
msgid "Tracker Tags"
msgstr "ZnaÄ?ky prohledávaÄ?e Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:187
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Procházet znaÄ?ky prohledávaÄ?e Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:193 ../kupfer/plugin/tracker.py:200
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:198 ../kupfer/plugin/tracker.py:205
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "ZnaÄ?ka %s"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Objekt má znaÄ?ku %s od prohledávaÄ?e Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:224
msgid "Add Tag..."
msgstr "PÅ?idat znaÄ?kuâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:250
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "PÅ?idat souboru znaÄ?ku prohledávaÄ?e Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:256
msgid "Remove Tag..."
msgstr "Odstranit znaÄ?kuâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:275
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "Odstranit souboru znaÄ?ku prohledávaÄ?e Tracker"
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:7
+msgid "Tracker 0.8"
+msgstr "Tracker 0.8"
+
+#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
+#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
+#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
msgid "TrueCrypt"
@@ -2447,6 +2529,21 @@ msgstr "Spustit sezenà Vinagre"
msgid "Vinagre Bookmarks"
msgstr "Záložky ve Vinagre"
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:1
+#, fuzzy
+msgid "Vim"
+msgstr "Zim"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:3
+#, fuzzy
+msgid "Recently used documents in Vim"
+msgstr "Nedávno použité dokumenty v aplikaci Abiword"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Vim Recent Documents"
+msgstr "Nedávno použité dokumenty"
+
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
msgid "VirtualBox"
@@ -2460,36 +2557,36 @@ msgstr ""
"Ovládánà virtuálnÃch strojů ve VirtualBoxu. Podporuje jak Sun VirtualBox, "
"tak Open Source Editon."
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
msgid "Power On"
msgstr "Zapnout"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
msgid "Power On Headless"
msgstr "Zapnout bez grafiky"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
msgid "Send Power Off Signal"
msgstr "Zaslat signál pro vypnutÃ"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
#. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
msgid "Resume"
msgstr "Obnovit"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
msgid "Save State"
msgstr "Uložit stav"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
msgid "VirtualBox Machines"
msgstr "Virtuálnà stroje ve VirtualBoxu"
@@ -2538,6 +2635,21 @@ msgstr "Stránky Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Stránky uchované v zápisnÃcÃch Zim"
+#~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
+#~ msgstr "<i>Zásuvné moduly nelze uvolnit z pamÄ?ti za bÄ?hu</i>"
+
+#~ msgid "Include in top level"
+#~ msgstr "Zahrnout do nejvyššà úrovnÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
+#~ "top level.\n"
+#~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, objekty ze zdrojů zásuvného modulu budou dostupné v "
+#~ "nejvyššà úrovni.\n"
+#~ "V podkatalozÃch nejvyššà úrovnÄ? jsou zdroje dostupné vždy."
+
#~ msgid "<b>Keybinding</b>"
#~ msgstr "<b>Klávesová zkratka</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]