[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Jun 2010 02:38:41 +0000 (UTC)
commit 4916f35dcfcf3f2ad5a0d3d11f44cecf4377ad22
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Jun 28 04:35:41 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 94 +++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a9aab62..17a120d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 04:34+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3128,7 +3128,6 @@ msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Appearance Preferences"
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Preferencias del acceso universal"
@@ -3148,22 +3147,18 @@ msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Alto/invertido</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Alto</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Bajo</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
@@ -3172,40 +3167,34 @@ msgid "Acceptance delay:"
msgstr "Retardo de aceptación:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
msgstr ""
-"Permitir conmutar las caracterÃsticas de _accesibilidad desde combinaciones "
-"de teclas"
+"Las caracterÃsticas de accesibilidad se pueden activar y desactivar con "
+"combinaciones de teclas"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "Pitar al pul_sar una tecla"
+msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when a key is"
msgstr "Pitar cuando la tecla es"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#| msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgid "Beep when a key is rejected"
msgstr "Pitar al rechazar una tecla"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
msgstr "Pitar al pulsar una tecla modificadora"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Caribou"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#| msgid "Change set"
msgid "Change constrast:"
msgstr "Cambiar contraste:"
@@ -3214,19 +3203,17 @@ msgid "Closed Captioning"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "Contact"
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgid "Control the pointer using the keypad."
-msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico"
+msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el puntero usando la cámara de vÃdeo."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Ctrl+Alt+-"
@@ -3253,10 +3240,9 @@ msgid "Decrease size:"
msgstr "Reducir tamaño:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez"
+msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "Display"
@@ -3264,19 +3250,17 @@ msgstr "Pantalla"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgid "Display a textual description of speech and sounds."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "Flash entire _screen"
msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "Destello de la pantalla _completa"
+msgstr "Destello de la pantalla completa"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#, fuzzy
#| msgid "Flash _window titlebar"
msgid "Flash the window title"
-msgstr "Destello de la barra de tÃtulo de la _ventana"
+msgstr "Destello de la barra de tÃtulo de la ventana"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "GOK"
@@ -3294,7 +3278,6 @@ msgid "High/Inverse"
msgstr "Alto/invertido"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-#| msgid "Contact"
msgid "HighContrast"
msgstr "AltoContraste"
@@ -3313,41 +3296,35 @@ msgid "I need assistance with:"
msgstr "Necesito asistencia con:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
+msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Increase size:"
msgstr "Aumentar tamaño:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Settings..."
msgstr "Ajustes de tecladoâ?¦"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#, fuzzy
#| msgid "Large"
msgid "Larger"
-msgstr "Grande"
+msgstr "MaÌ?s grande"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#| msgid "Contact"
msgid "LowContrast"
msgstr "ContrasteBajo"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-#| msgid "System Settings"
msgid "Mouse Settings..."
msgstr "Ajustes del ratón�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "Nomon"
-msgstr "Ninguna"
+msgstr "Nomon"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
@@ -3355,7 +3332,6 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgid "On screen keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
@@ -3364,7 +3340,6 @@ msgid "OnBoard"
msgstr "EnPantalla"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-#| msgid "_Options..."
msgid "Options..."
msgstr "Opcionesâ?¦"
@@ -3374,10 +3349,9 @@ msgstr "Apuntar y pulsar"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Introduce un retardo al pulsar una tecla y cuando esta se acepta."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-#| msgid "Linux Screen Reader"
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla"
@@ -3400,7 +3374,6 @@ msgid "Show Universal Access status"
msgstr "Mostrar el estado del acceso universal"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "System Settings"
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Ajustes de sonidoâ?¦"
@@ -3409,7 +3382,6 @@ msgid "Test flash"
msgstr "Probar destellos"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-#| msgid "Test"
msgid "Test:"
msgstr "Probar:"
@@ -3420,40 +3392,36 @@ msgstr "Tamaño del texto:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
msgstr ""
+"Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-#, fuzzy
#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
-msgstr "_Iniciar la pulsación cuando se pare el movimiento del puntero"
+msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-#, fuzzy
#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
msgstr ""
-"_Disparar la pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario"
+"Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
msgid "Turn on or off:"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-#, fuzzy
#| msgid "_Type to test settings:"
msgid "Type here to test settings"
-msgstr "_Teclee para probar la configuración:"
+msgstr "Teclear aquà para probar la configuración"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-#| msgid "Typing Break"
msgid "Typing"
msgstr "Escritura"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-#, fuzzy
#| msgid "A_ssistant:"
msgid "Typing Assistant"
-msgstr "_Secretario/a:"
+msgstr "Asistente de tecleado"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
@@ -3464,40 +3432,36 @@ msgid "Use an alternative form of text input"
msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse"
msgid "Video Mouse"
-msgstr "Ratón"
+msgstr "Ratón de vÃdeo"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#, fuzzy
#| msgid "Visual"
msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Visual"
+msgstr "Alertas visuales"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom in:"
-msgstr "Ampliación"
+msgstr "Ampliar:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
-#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom out:"
-msgstr "Ampliación"
+msgstr "Reducir:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "aceptada"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
msgid "pressed"
-msgstr ""
+msgstr "pulsada"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "rechazada"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]