[gnome-system-tools] Updated Spanish translation



commit fad61fe0464e2eb14906d940d49ca2834187c304
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Jun 28 04:35:01 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   38 +++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f33dcc..f42ec08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-15 03:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-22 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 04:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -486,7 +486,6 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmación:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
-#| msgid "Con_firmation:"
 msgid "Contact Information"
 msgstr "InformacioÌ?n del contacto"
 
@@ -613,7 +612,6 @@ msgid "Privileges"
 msgstr "Privilegios"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:48
-#| msgid "Modem Settings"
 msgid "Profile Settings"
 msgstr "Ajustes del perfil"
 
@@ -939,34 +937,28 @@ msgstr "Habilitar el modo itinerante"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-#| msgid "Essid: %s "
 msgid "<b>Essid:</b> %s "
 msgstr "<b>Essid:</b> %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:296 ../src/network/ifaces-list.c:301
 #: ../src/network/ifaces-list.c:306
-#| msgid "Address: %s"
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:298
-#| msgid "_Subnet mask:"
 msgid "Subnet mask:"
 msgstr "MaÌ?scara de subred:"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:308
-#| msgid "IP address:"
 msgid "Remote address:"
 msgstr "Dirección remota:"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:320 ../src/network/ifaces-list.c:325
 #: ../src/network/ifaces-list.c:334 ../src/network/ifaces-list.c:339
-#| msgid "Type: %s"
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:321
-#| msgid "_Phone number:"
 msgid "Phone number:"
 msgstr "Número de teléfono:"
 
@@ -1864,37 +1856,43 @@ msgstr "Usuario del escritorio"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:496
+#: ../src/users/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "La contraseña nuevav es demasiado corta"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:501
+#: ../src/users/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "La contraseña nueva es demasiado simple"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:507
+#: ../src/users/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "La contraseña antigua y la nueva son demasiado similares"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:510
+#: ../src/users/run-passwd.c:513
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "La contraseña nueva debe contener caracteres numéricos o especiales"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:514
+#: ../src/users/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "La contraseña nueva y la antigua son la misma"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:518
+#: ../src/users/run-passwd.c:520
+#, c-format
+#| msgid "The old and new passwords are the same"
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "La contraseña nueva ya se ha usado recientemente."
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Se ha cambiado su contraseña desde que se autenticó inicialmente."
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:522
+#: ../src/users/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
@@ -2024,9 +2022,6 @@ msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "Ruta incompleta en el directorio personal"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:418
-#| msgid ""
-#| "Please enter full path for home directory\n"
-#| "i.e.: /home/john."
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -2072,9 +2067,6 @@ msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "Ruta incompleta en el shell"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:500
-#| msgid ""
-#| "Please enter full path for shell\n"
-#| "i.e.: /bin/bash."
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]