[gnome-panel] Updated Indonesian translation



commit 10a0c1d17920f147d5b8d34825564e44d19d2844
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Wed Sep 1 01:05:06 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  114 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 558194e..3283799 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# translation of gnome-panel-master-po-id-65292.merged.po to Bahasa Indonesia
+# translation of gnome-panel.master.po to Indonesian
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>
 # Erwin Sanjaya <erwin boens net>
+#
 # Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2006.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 06:32+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 21:11+0700\n"
 "Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesia Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -735,30 +737,6 @@ msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan '%s'"
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Galat sewaktu membuka dokumen bantuan"
 
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Ubah waktu sistem"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Ubah zona waktu sistem"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Konfigurasi jam perangkat keras"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mengubah zona waktu sistem."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mengubah waktu sistem."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Diperlukan hak khusus untuk konfigurasi jam perangkat keras."
-
 #: ../applets/fish/fish.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1094,8 +1072,8 @@ msgid ""
 "will only display windows from the current workspace."
 msgstr ""
 "Jika bernilai benar (true), daftar jendela akan menampilkan jendela dari "
-"semua area kerja. Sebaliknya, daftar jendela hanya menampilkan jendela dari "
-"area kerja yang aktif."
+"semua area kerja. Sebaliknya, hanya akan menampilkan jendela dari area kerja "
+"yang aktif."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -1135,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
 msgid "When to group windows"
-msgstr "Kapan saat mengelompokkan jendela"
+msgstr "Saat mengelompokkan jendela"
 
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
 msgid "Window Selector"
@@ -1146,8 +1124,8 @@ msgid ""
 "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
 "browse them."
 msgstr ""
-"Daftar Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk sebuah "
-"menu dan Anda dapat menelusurinya satu demi satu."
+"Pemilih Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk menu "
+"dan Anda bisa menelusurinya satu demi satu."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
@@ -1270,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
 msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "Aplet sederhana untuk men-tes panel GNOME-2.0"
+msgstr "Aplet sederhana untuk menguji panel GNOME-2.0"
 
 #: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
 msgid "Test Bonobo Applet"
@@ -1278,7 +1256,7 @@ msgstr "Aplet Uji Bonobo"
 
 #: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "Pabrikan Aplet Uji Bonobo"
+msgstr "Pabrik Aplet Uji Bonobo"
 
 #: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
@@ -1387,7 +1365,7 @@ msgstr "pengecualian query yang dikembalikan %s\n"
 #: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
-msgstr "Perkakas uji aplet"
+msgstr "Utilitas pengujian aplet"
 
 #: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
@@ -1403,7 +1381,7 @@ msgstr "_Orientasi:"
 #: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "Dir _Pref:"
+msgstr "Dir _Prefer:"
 
 #: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
@@ -1752,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
 msgid "Force Quit"
-msgstr "Keluar Paksa"
+msgstr "Tutup Paksa"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
@@ -2080,10 +2058,10 @@ msgid ""
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
 "the enable_program_list key is true."
 msgstr ""
-"Jika bernilai \"benar\" (\"true\"), daftar \"Aplikasi yang Dikenal\" pada "
-"dialog \"Jalankan Aplikasi\" akan diperluas apabila dialog tersebut dibuka. "
-"Kunci ini hanya berfungsi apabila kunci enable_program_list bernilai \"benar"
-"\" (\"true\")."
+"Jika bernilai benar (true), daftar \"Aplikasi yang Dikenal\" pada dialog "
+"\"Jalankan Aplikasi\" akan diekspansi/diperluas ketika dialog tersebut "
+"dibuka. Kunci ini hanya berfungsi apabila kunsi enable_program_list bernilai "
+"benar (true)."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -2097,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
 msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Konfigurasi profil lama yang telah dimigrasikan"
+msgstr "Konfigurasi profil lama yang dimigrasikan"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
 msgid "Panel ID list"
@@ -2145,7 +2123,7 @@ msgstr "Deprekasi"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
 msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Nonaktifkan Keluar Paksa"
+msgstr "Menonaktifkan Tutup Paksa"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
 msgid "Disable Logging Out"
@@ -2158,7 +2136,7 @@ msgstr "Mengaktifkan animasi"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Mengaktifkan pesan tips"
+msgstr "Mengaktifkan pesan pembantu"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 msgid "Highlight launchers on mouseover"
@@ -2192,8 +2170,8 @@ msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
 msgstr ""
-"Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan pemakai untuk mematikan aplikasi "
-"secara paksa."
+"Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan pemakai untuk menutup paksa "
+"aplikasi."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -2326,14 +2304,14 @@ msgstr "1"
 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
-msgstr "Log Keluar %s..."
+msgstr "Keluar (%s)..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr "Log keluar %s dari sesi ini untuk masuk sebagai pengguna lain"
+msgstr "Keluar dari sesi ini (%s) untuk masuk sebagai pengguna lain"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
 msgid "Action button type"
@@ -2409,7 +2387,7 @@ msgstr "Posisi objek pada panel"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
 msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Panel yang dilampirkan pada laci"
+msgstr "Panel dimasukkan ke dalam laci"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
 msgid "Panel object type"
@@ -2430,8 +2408,8 @@ msgid ""
 "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
 "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
 msgstr ""
-"Identifair atau pengenal panel yang dilampirkan pada laci. Kunci ini hanya "
-"berfungsi apabila kunci object_type bernilai \"drawer-object\"."
+"Pengenal/identifair dari panel yang dimasukkan ke dalam laci. Kunci ini "
+"hanya berfungsi bila kunci object_type bernilai \"drawer-object\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
@@ -2442,8 +2420,8 @@ msgid ""
 "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
 "\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
 msgstr ""
-"Implementasi ID aplet - cth. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Kunci ini "
-"hanya berfungsi apabila kunci object_type bernilai \"bonobo-applet\"."
+"ID implementasi dari aplet - cth. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Kunci "
+"ini hanya berfungsi bila kunci object_type bernilai \"bonobo-applet\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
 msgid ""
@@ -2609,7 +2587,7 @@ msgstr "Pilih warna"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Putar gambar saat panel berubah _vertikal"
+msgstr "Putar gambar pada panel _vertikal"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
@@ -2662,7 +2640,7 @@ msgstr "piksel"
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not open recently used document \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\" yang baru-baru ini digunakan"
+msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\" yang baru-baru ini dipakai"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
 #, c-format
@@ -2710,7 +2688,7 @@ msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah '%s'"
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
-msgstr "Tidak dapat mengonversi '%s' dari UTF-8"
+msgstr "Tidak dapat mengonversi '%s' menjadi UTF-8"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
 msgid "Choose a file to append to the command..."
@@ -2767,11 +2745,11 @@ msgstr "Jalankan Aplikasi"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Jalankan di _terminal"
+msgstr "Jalankan dalam _terminal"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
-msgstr "Jalankan menggunakan _berkas..."
+msgstr "Jalankan dengan _berkas..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
@@ -2783,7 +2761,7 @@ msgstr "Tampilkan daftar _aplikasi yang dikenal"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Ikon perintah yang hendak dijalankan."
+msgstr "Ikon aplikasi yang akan dijalankan."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
@@ -2810,7 +2788,7 @@ msgstr "Sembunyikan Panel"
 #. * popup when you pass the focus to a panel
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
-msgstr "Panel Tepi Terkembang Atas"
+msgstr "Panel Tepi Terekspansi Atas"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Centered Panel"
@@ -3087,9 +3065,9 @@ msgid ""
 "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"Menentukan jumlah piksel yang terlihat saat panel secara otomatis "
-"disembunyikan. Kunci ini hanya berfungsi apabila auto_hide bernilai \"benar"
-"\" (\"true\")."
+"Menentukan jumlah piksel yang terlihat ketika panel otomatis disembunyikan "
+"di sudut layar. Kunci ini hanya aktif apabila kunci auto_hide bernilai benar "
+"(true)."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
 msgid ""
@@ -3103,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
 msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Lebarkan gambar sesuai panel"
+msgstr "Menyesuiakan gambar pada panel"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
 msgid ""
@@ -3297,7 +3275,7 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #: ../gnome-panel/panel.c:474
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
-msgstr "Buka URL: %s"
+msgstr "Membuka URL: %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel.c:1323
 msgid "Delete this drawer?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]