[gnome-packagekit] Updated Indonesian translation



commit dcdf44a782cf1fe3414ee28b911eafd7785f5887
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Wed Sep 1 01:08:36 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 2766 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1274 insertions(+), 1492 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e249c0b..c1243c9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-# Translation of gnome-packagekit into Indonesian.
-# Copyright (C) 2009 Andika Triwidada
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# translation of gnome-packagekit to Indonesian
+# Copyright (C) 2009 gnome-packagekit's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 18:45+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:57+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,326 +19,16 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Ijinkan aplikasi menjalankan pemasang codec"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Ijinkan aplikasi menjalankan pemasang fonta"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Ijinkan aplikasi menjalankan pemasang tipe mime"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Tanyakan ke pengguna bila firmware tambahan mesti dipasang"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "Tanyakan ke pengguna bila driver perangkat keras mesti dipasang"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Tanyakan ke pengguna bila paket tambahan mesti dipasang"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Tanyakan ke pengguna bila berkas-berkas mesti disalin ke suatu direktori bukan privat"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount"
-msgstr "Tanyakan ke pengguna bila berkas-berkas mesti disalin ke suatu direktori bukan privat ketika memasang dari suatu kait FUSE"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr "Otomatis membuang kebergantungan yang tak dipakai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Perbarui otomatis tipe pemutakhiran ini"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security\", or \"none\""
-msgstr "Perbarui otomatis tipe pemutakhiran ini. Opsi adalah \"all\" (semua), \"security\" (keamanan), atau \"none\" (tak satupun)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Perangkat yang mesti diabaikan"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
-msgstr "Perangkat yang mesti diabaikan, dipisahkan dengan koma. Ini bisa termasuk karakter '*' dan '?'"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr "Saring daftar paket memakai basename dalam gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "Saring memakai basename dalam gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Berkas firmware yang tak perlu dicari"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
-msgstr "Berkas firmware yang tak perlu dicari, dipisahkan oleh koma. Ini dapat memuat karakter '*' dan '?'."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "Modul GTK+ untuk pemasangan fonta"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Ambil daftar pemutakhiran ketika sesi dimulai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr "Dapatkan daftar pemutakhiran ketika sesi dimulai, bahkan bila tak dijadwalkan. Ini memastikan pengguna memiliki data terkini dan valid pada baki saat mulai."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Seberapa sering memeriksa peningkatan distribusi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Seberapa sering memeriksa peningkatan distribusi. Nilai dalam detik."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Seberapa sering memeriksa pemutakhiran"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Seberapa sering memeriksa pemutakhiran. Nilai dalam detik."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Seberapa sering menyegarkan tembolok paket"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Seberapa sering menyegarkan tembolok paket. Nilai dalam detik"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Bila istilah yang dicari mesti otomatis dilengkapkan"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Otomatis pasang pemutakhiran ketika memakai daya baterai"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr "Moda interaksi yang mesti dipakai, menggantikan permintaan dari klien"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "Moda interaksi baku yang dipakai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "Pesan yang mesti diabaikan"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
-msgstr "Pesan yang mesti diabaikan, dipisahkan dengan koma. Ini bisa termasuk karakter '*' dan '?'"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
-msgstr "Beritahu pengguna sebelum pemutakhiran besar dilakukan pada sambungan data telepon bergerak"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Beritahu pengguna atas selesainya pemutakhiran"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr "Beritahu pengguna atas selesainya pemutakhiran ketika pengguna perlu melakukan start ulang"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika suatu tugas selesai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika suatu pemutakhiran gagal"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika peningkatan distribusi tersedia"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran keamanan tersedia"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran otomatis tak dimulai saat memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid "Notify the user when the update was not automatically started while running on battery power"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran otomatis tak dimulai saat memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran dimulai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika ada galat"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika ada pesan"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika ada pesan dari manajer paket"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran tersedia"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Hanya tampilkan paket asli (native) pada daftar berkas"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr "Hanya tampilkan paket asli (native) yang cocok dengan arkitektur mesin dalam daftar berkas"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
-msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas, dan singkirkan pemutakhiran yang lebih lama yang masih tersedia."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Hanya tampilkan pemutakhiran terbaru pada daftar"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan sesi D-Bus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr "Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan sesi D-Bus, dipisahkan dengan koma."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Gulung ke paket ketika mereka diunduh"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "Gulung ke paket di daftar pemutakhiran ketika mereka sedang diunduh atau dipasang."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Tampilkan semua repositori di penilik sumber perangkat lunak"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Tampilkan menu grup 'Semua Paket'"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users"
-msgstr "Tampilkan butir menu 'semua paket'. Ini perlu waktu lama untuk menyiapkan pada hampir seluruh backend dan umumnya tak tak diperlukan oleh pengguna"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Tampilkan menu grup katagori"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:64
-msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
-msgstr "Tampilkan menu grup katagori. Ini lebih lengkap dan disesuaikan ke distribusi, tapi perlu waktu lebih lama untuk mengisinya"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
-msgstr "Tampilkan ikon kemajuan transaksi di baki ketika aplikasi asli masih berjalan."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Tampilkan transaksi yang aplikasinya masih berjalan"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr "Menunggu berapa detik saat mulai sesi sebelum memeriksa pemutakhiran"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Moda pencarian baku yang dipakai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
-msgstr "Moda pencarian baku yang dipakai. Opsi adalah \"name\" (nama), \"details\" (rincian), atau \"file\" (berkas)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr "Kunci ini menentukan apakah aplikasi bisa meminta masukan untuk fonta"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Pakai sambungan WiFi untuk memeriksa pemutakhiran"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Pakai sambungan WiFi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Pakai sambungan data seluler"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr "Pakai sambungan data seluler seperti GSM dan CDMA untuk memeriksa pemutakhiran"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
-msgstr "Ketika menampilkan UI dari suatu sesi permintaan DBus, otomatis gunakan opsi ini secara baku"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:89
-msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
-msgstr "Ketika menampilkan UI dari suatu sesi permintaan DBus, paksa opsi ini dihidupkan"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:90
-msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages"
-msgstr "Ketika menghapus suatu paket, hapus juga kebergantungannya yang tak diperlukan oleh paket lain"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Tambah atau hapus perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94
-#: ../src/gpk-log.c:514
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Tambah/Hapus Piranti Lunak"
 
@@ -345,154 +37,192 @@ msgid "About this software"
 msgstr "Tentang perangkat lunak ini"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Sunting daftar sumber perangkat lunak"
+msgid "Depends on"
+msgstr "Bergantung pada"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Jalankan aplikasi grafis"
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Menyunting daftar sumber perangkat lunak"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Menjalankan aplikasi grafik"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Fi_nd"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Get file list"
+msgstr "Ambil daftar berkas"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Help with this software"
 msgstr "Bantuan atas perangkat lunak ini"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Only N_ative Packages"
 msgstr "Ha_nya Paket Bawaan"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Only _Available"
 msgstr "Hanya yang Tersedi_a"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Only _Development"
 msgstr "Hanya _Pengembangan"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Only _End User Files"
 msgstr "Hanya B_erkas Pengguna Akhir"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Hanya _Grafis"
+msgstr "Hanya _Grafikal"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Only _Installed"
-msgstr "Hanya yang _Terpasang"
+msgstr "_Hanya yang Terpasang"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Only _Newest Packages"
 msgstr "Ha_nya Paket Terbaru"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only _Non-Free Software"
 msgstr "Hanya Perangkat Lu_nak Tak Bebas"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Only _Non-Source Code"
 msgstr "Hanya yang Buka_n Kode Sumber"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only _Text"
 msgstr "Hanya _Teks"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr "Hanya tampilkan satu paket, bukan sub paket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgstr "Hanya tampilkan paket yang cocok dengan arsitektur mesin"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru yang tersedia"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Laman situs proyek"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Segarkan Daftar Paket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Segarkan daftar paket pada sistem"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Diperlukan oleh"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Jalankan program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
 msgid "S_election"
-msgstr "_Pilihan"
+msgstr "S_eleksi"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
 msgid "Software Log"
 msgstr "Log Perangkat Lunak"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
 msgid "View previously added or removed software"
 msgstr "Tilik perangkat lunak yang sebelumnya ditambahkan atau dihapus"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
 msgid "Visit the project homepage"
 msgstr "Kunjungi homepage projek"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
 msgid "_Development"
 msgstr "_Pengembangan"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
 msgid "_Filters"
-msgstr "_Tapis"
+msgstr "_Penyaring"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
 msgid "_Free"
 msgstr "_Bebas"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
 msgid "_Graphical"
-msgstr "_Grafis"
+msgstr "_Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-#: ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
 msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "Sem_bunyikan Sub Paket"
+msgstr "_Sembunyikan Subpaket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Terpasang"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
 msgid "_No Filter"
-msgstr "Ta_npa Tapis"
+msgstr "Ta_npa Penyaring"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
 msgid "_Only Free Software"
 msgstr "Hanya Perangkat Lunak _Bebas"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
 msgid "_Only Source Code"
 msgstr "Hanya K_ode Sumber"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
 msgid "_Source"
 msgstr "_Sumber"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
 msgid "_System"
 msgstr "_Sistem"
 
@@ -514,7 +244,7 @@ msgstr "Pasang Paket"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
-msgstr "Lebih Terinci"
+msgstr "Detail lainnya"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
@@ -525,8 +255,7 @@ msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "Setujui Perj_anjian"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:71
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Pemasang Katalog"
@@ -543,11 +272,9 @@ msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Pemasang Paket"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:712
 msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Penilik Log Perangkat Lunak"
+msgstr "Penampil Log Perangkat Lunak"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
@@ -555,62 +282,60 @@ msgstr "Tilik tugas manajemen paket yang lalu"
 
 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
 msgid "Filter"
-msgstr "Tapis"
+msgstr "Penyaring"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences"
-msgstr "Ubah preferensi pemutakhiran perangkat lunak"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber "
+"perangkat lunak"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "Periksa pem_utakhiran:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Periksa pe_ningkatan besar:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Periksa pemutakhiran ketika memakai data seluler"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Kini memakai data seluler"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-#: ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Preferensi Pemutakhiran Perangkat Lunak"
+msgstr "Preferensi Pembaruan Perangkat Lunak"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Perbarui Tatanan"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid "_Automatically install:"
 msgstr "Otomatis mem_asang:"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
-msgid "Enable or disable software sources"
-msgstr "Hidupkan atau matikan sumber perangkat lunak"
-
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "Tampilkan lebih banyak sumber perangkat lunak yang mungkin menarik"
-
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "Tampilkan _sumber perangkat lunak awakutu dan pengembangan"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
@@ -635,16 +360,14 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Daftar paket tujuan:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-#: ../src/gpk-log.c:323
-#: ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
-msgstr "Rincian"
+msgstr "Detail"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma"
+msgstr ""
+"Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
 msgid "Output directory:"
@@ -663,8 +386,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Pilih Berkas Daftar Paket"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-#: ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:747
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Pembuat Service Pack"
 
@@ -704,33 +426,39 @@ msgstr "Diperlukan tanda tangan perangkat lunak"
 msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "Aplet Pemutakhiran PackageKit"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
-msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak"
+msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
-msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan  keamanan, dan menyediakan fitur baru."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan  "
+"keamanan, dan menyediakan fitur baru."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "_Pasang Pembaruan"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Tingkatkan"
 
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
 msgid "_Details"
-msgstr "_Detil"
+msgstr "_Detail"
 
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:149
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
 #: ../src/gpk-helper-run.c:219
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
@@ -746,12 +474,15 @@ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
 msgstr[0] "Hapus %i paket tambahan?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "Perangkat lunak yang ingin anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat lunak lain, yang akan turut dihapus."
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat "
+"lunak lain, yang akan turut dihapus."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Pasang"
 
@@ -762,8 +493,77 @@ msgid_plural "Install %i additional packages?"
 msgstr[0] "Pasang %i paket tambahan?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
-msgstr "Perangkat lunak yang ingin anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan agar dapat berjalan dengan baik."
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan "
+"agar dapat berjalan dengan baik."
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/cc-update-panel.c:70
+msgid "Hourly"
+msgstr "Tiap jam"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/cc-update-panel.c:72
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/cc-update-panel.c:74
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/cc-update-panel.c:76
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak pernah"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/cc-update-panel.c:79
+msgid "All updates"
+msgstr "Semua pembaruan"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/cc-update-panel.c:81
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Hanya pemutakhiran keamanan"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/cc-update-panel.c:83
+msgid "Nothing"
+msgstr "Tidak ada"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/cc-update-panel.c:518
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Gagal mengubah status"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/cc-update-panel.c:592
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/cc-update-panel.c:601
+msgid "Software Source"
+msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/cc-update-panel.c:663
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Gagal memperoleh daftar sumber"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Keluar karena rincian backend tidak dapat diambil"
+
+#: ../src/cc-update-panel.c:804
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Pengambilan daftar sumber perangkat lunak tak didukung oleh backend"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:617
@@ -773,387 +573,381 @@ msgid_plural "%i files installed by %s"
 msgstr[0] "%i berkas dipasang oleh %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969
-#: ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
 msgid "No packages"
-msgstr "Tak ada paket"
+msgstr "Tidak ada paket"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:958
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Tiada paket lain yang memerlukan paket ini"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:965
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
 msgstr[0] "%i paket memerlukan %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:970
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
+msgstr[0] ""
+"Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
+#: ../src/gpk-application.c:1081
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Paket ini tak bergantung pada lainnya."
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgstr[0] "%i paket tambahan diperlukan bagi %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1093
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar."
+msgstr[0] ""
+"Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1158
 msgid "Invalid"
 msgstr "Tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1363
 msgid "No results were found."
 msgstr "Tak ditemukan hasil."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1371
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Coba masukkan satu nama paket di batang pencarian."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1374
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Tak ada antrian paket yang perlu dipasang atau dihapus."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
-msgstr "Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
+#: ../src/gpk-application.c:1379
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1382
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Cari lagi dengan istilah pencarian berbeda."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1661
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Teks pencarian tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1663
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Teks untuk pencarian memuat karakter tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1701
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Pencarian tidak dapat diselesaikan"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1703
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Gagal menjalankan transaksi"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1851
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Perubahan tak diterapkan"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1852
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Tutup S_aja"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1856
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Anda telah membuat perubahan yang belum diterapkan."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1857
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2165
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Installed"
 msgstr "Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2181
-#: ../src/gpk-application.c:2203
-#: ../src/gpk-dialog.c:153
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2346
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2346
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Collection"
 msgstr "Koleksi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2354
+#: ../src/gpk-application.c:2371
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Kunjungi %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2359
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "Project"
-msgstr "Projek"
+msgstr "Proyek"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2359
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2373
+#: ../src/gpk-application.c:2390
 msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Kelompok"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2379
+#: ../src/gpk-application.c:2396
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2388
+#: ../src/gpk-application.c:2405
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2426
 msgid "Installed size"
 msgstr "Ukuran terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2412
+#: ../src/gpk-application.c:2429
 msgid "Download size"
 msgstr "Ukuran unduh"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2421
+#: ../src/gpk-application.c:2438
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2567
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Paket yang dipilih"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2619
+#: ../src/gpk-application.c:2638
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Sedang mencari berdasar nama"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2642
+#: ../src/gpk-application.c:2663
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Sedang mencari berdasar keterangan"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2665
+#: ../src/gpk-application.c:2688
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Sedang mencari berdasar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2690
+#: ../src/gpk-application.c:2713
 msgid "Search by name"
 msgstr "Cari berdasar nama"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2700
+#: ../src/gpk-application.c:2724
 msgid "Search by description"
 msgstr "Cari berdasar keterangan"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2710
+#: ../src/gpk-application.c:2735
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Cari berdasar nama berkas"
 
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#: ../src/gpk-application.c:2753
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "Gagal menunjukkan url"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2790
-#: ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2791
-#: ../src/gpk-check-update.c:193
-#: ../src/gpk-watch.c:449
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
+#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / "
+"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
+"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2795
-#: ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:453
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA "
+"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2799
-#: ../src/gpk-check-update.c:201
-#: ../src/gpk-watch.c:457
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2805
-#: ../src/gpk-check-update.c:206
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2010."
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2010.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2831
-#: ../src/gpk-check-update.c:223
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Situs Web PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2834
+#: ../src/gpk-application.c:2814
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Manajer Paket untuk GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3280
+#: ../src/gpk-application.c:3260
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3303
-msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "Masukkan suatu nama paket dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai."
+#: ../src/gpk-application.c:3283
+msgid ""
+"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"Masukkan suatu nama paket dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3306
+#: ../src/gpk-application.c:3286
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Masukkan suatu nama paket dan klik cari untuk memulai."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3534
+#: ../src/gpk-application.c:3510
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
-msgstr "Keluar karena properti tak dapat diambil"
+msgstr "Keluar karena properti tidak dapat diambil"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3654
+#: ../src/gpk-application.c:3629
 msgid "All packages"
 msgstr "Semua paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3656
+#: ../src/gpk-application.c:3631
 msgid "Show all packages"
-msgstr "Tampilkan semua paket"
+msgstr "Menampilkan semua paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3880
+#: ../src/gpk-application.c:3883
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Bersihkan pilihan kini"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3905
+#: ../src/gpk-application.c:3908
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
+msgstr ""
+"Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3931
+#: ../src/gpk-application.c:3934
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Kunjungi home page bagi paket yang dipilih"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4039
+#: ../src/gpk-application.c:4042
 msgid "Find packages"
-msgstr "Cari paket"
+msgstr "Mencari paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4047
+#: ../src/gpk-application.c:4050
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Batalkan pencarian"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:77
-#: ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464
-#: ../src/gpk-update-icon.c:66
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:107
+#: ../src/gpk-application-main.c:103
 msgid "Package installer"
 msgstr "Pemasang paket"
 
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76
-#: ../src/gpk-prefs.c:398
-#: ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3074
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "Keluar karena rincian backend tak dapat diambil"
-
 #: ../src/gpk-backend-status.c:258
 msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Penilik Rincian Backend PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:249
+#: ../src/gpk-check-update.c:259
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:269
-#: ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:279
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:360
+#: ../src/gpk-check-update.c:370
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Satu paket dilewati:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:391
+#: ../src/gpk-check-update.c:401
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Pemutakhiran sistem telah lengkap"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:399
+#: ../src/gpk-check-update.c:409
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Mulai ulang komputer sekarang"
 
@@ -1161,101 +955,99 @@ msgstr "Mulai ulang komputer sekarang"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:406
-#: ../src/gpk-check-update.c:1301
-#: ../src/gpk-dialog.c:306
-#: ../src/gpk-hardware.c:194
-#: ../src/gpk-watch.c:1577
+#: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1308
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Jangan tampilkan ini lagi"
 
 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:468
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:607
 msgid "Show details"
-msgstr "Tunjukkan Rincian"
+msgstr "Tampilkan detail"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:517
-#: ../src/gpk-check-update.c:926
-#: ../src/gpk-check-update.c:948
+#: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Ikon Pemutakhiran PackageKit GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:515
+#: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Sukses dimutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:643
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Tersedia pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:646
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Tersedia pemutakhiran penting bagi komputer Anda:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:666
+#: ../src/gpk-check-update.c:683
 msgid "Install updates"
 msgstr "Pasang pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:747
-msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
-msgstr "Pemutakhiran otomatis tidak sedang dipasang karena komputer sedang berjalan memakai baterai"
+#: ../src/gpk-check-update.c:764
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"Pemutakhiran otomatis tidak sedang dipasang karena komputer sedang berjalan "
+"memakai baterai"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:749
+#: ../src/gpk-check-update.c:766
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Pemutakhiran tak dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:759
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Pasang saja pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:806
+#: ../src/gpk-check-update.c:802
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Pemutakhiran sedang dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:808
+#: ../src/gpk-check-update.c:804
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Pemutakhiran sedang dipasang secara otomatis pada komputer Anda"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:814
+#: ../src/gpk-check-update.c:810
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Batalkan pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:898
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
 msgstr[0] "Tersedia %d pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:928
+#: ../src/gpk-check-update.c:924
 msgid "Update available"
 msgstr "Pemutakhiran tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:950
+#: ../src/gpk-check-update.c:946
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Pemutakhiran tersedia (pakai baterai)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1288
+#: ../src/gpk-check-update.c:1295
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Tersedia peningkatan distribusi"
 
@@ -1264,12 +1056,9 @@ msgstr "Tersedia peningkatan distribusi"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1298
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1305 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
 msgid "More information"
 msgstr "Informasi lebih"
 
@@ -1291,8 +1080,12 @@ msgstr "Aplikasi manajemen paket peka terhadap keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:379
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
-msgstr "Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna dengan hak tinggi demi alasan keamanan."
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna "
+"dengan hak tinggi demi alasan keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:385
@@ -1300,31 +1093,27 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Lanjutkan S_aja"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:455
-#: ../src/gpk-common.c:505
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Kini"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:465
-#: ../src/gpk-common.c:515
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i detik"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:475
-#: ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i menit"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:481
-#: ../src/gpk-common.c:547
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1334,14 +1123,12 @@ msgstr[0] "%i jam"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:534
-#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:535
-#: ../src/gpk-common.c:555
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "menit"
@@ -1377,475 +1164,446 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s, dan %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Gagal memasang perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Tak ada aplikasi yang dipilih untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
 msgid "Error details"
-msgstr "Rincian galat"
+msgstr "Detail galat"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
 msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Rincian galat Manajer Paket"
+msgstr "Detail galat Manajer Paket"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
-msgstr "Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke palacak kutu distribusi Anda."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke "
+"palacak kutu distribusi Anda."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Anda tak memiliki hak cukup yang diperlukan untuk melakukan aksi ini."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
 msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Layanan packagekitd tak dapat dimulai."
+msgstr "Layanan packagekitd tidak dapat dimulai."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Query tak valid."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Berkas tak valid."
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Gagal memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Installing packages"
-msgstr "Sedang memasang paket"
+msgstr "Memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Gagal memasang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Pasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Tak menemukan paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paket tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Gagal memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paket telah terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Respon salah dari pencarian"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Perlu paket tambahan:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Anda ingin mencari dan memasang paket tersebut sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
 msgstr[0] "%s ingin memasang satu paket"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Sedang mencari paket"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Gagal temukan paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2711
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Berkas tak ditemukan di paket manapun"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paket %s telah menyediakan berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Berkas berikut diperlukan:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Anda ingin mencari berkas ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
 msgstr[0] "%s ingin memasang satu berkas"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu berkas"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Mencari berkas"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Plugin berikut diperlukan:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Anda ingin mencari ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk operasi ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
+msgstr[0] ""
+"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
+msgstr[0] ""
+"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk operasi ini"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Gagal mencari plugin"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Tak temukan plugin pada sumber perangkat lunak manapun"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Pasang plugin berikut"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2504
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Anda ingin memasang paket ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Mencari plugin"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Mencari plugin: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Gagal mencari paket penyedia"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Gagal temukan perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Tak dapat ditemukan aplikasi baru untuk menangani tipe berkas ini"
+msgstr "Tidak ditemukan aplikasi baru untuk menangani tipe berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Sebuah program tambahan diperlukan untuk membuka tipe berkas ini:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Anda ingin mencari program untuk membuka berkas tipe ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
 msgstr[0] "%s memerlukan sebuah tipe mime baru"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Sebuah program memerlukan suatu tipe mime baru"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Mencari pemroses berkas"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Tag bahasa tak diurai"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kode bahasa tak cocok"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Gagal temukan fonta"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Tak ditemukan fonta baru bagi dokumen ini"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2276
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
+msgstr[0] ""
+"Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Anda ingin mencari sebuah paket yang cocok sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2290
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
 msgstr[0] "%s ingin memasang sebuah fonta"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Suatu program ingin memasang sebuah fonta"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Mencari fonta"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2347
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
 msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Tak dapat memroses katalog"
+msgstr "Tidak dapat memroses katalog"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Pasang paket di katalog?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Paket berikut ditandai untuk dipasang dari katalog:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Gagal menghapus paket"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2503
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Pasang penggerak berikut"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2655
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Menghapus paket"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Gagal temukan paket untuk berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2787
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Berkas berikut akan dihapus:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2790
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Anda ingin menghapus berkas tersebut sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
 msgstr[0] "%s ingin menghapus berkas"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Suatu program ingin menghapus berkas"
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
-
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Anda ingin memasang katalog ini?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Pasang katalog"
 
@@ -1856,9 +1614,7 @@ msgstr "Aplikasi"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:123
-#: ../src/gpk-desktop.c:130
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -1871,285 +1627,292 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Administrasi"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
+#: ../src/gpk-dialog.c:73
 msgid "many packages"
 msgstr "banyak paket"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:243
+#: ../src/gpk-dialog.c:242
 msgid "No files"
 msgstr "Tak ada berkas"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:275
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:279
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "disc"
 msgstr "cakram"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Tak tersedia singgahan paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memori habis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Gagal membuat sebuah thread"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Tak didukung oleh backend ini"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Galat sistem internal telah terjadi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Tanda tangan keamanan tak ada"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket tidak terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Pengunduhan paket gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grup tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Daftar grup tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Penguraian ketergantungan gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Search filter was invalid"
-msgstr "Tapis pencarian tak valid"
+msgstr "Penyaring pencarian tidak sah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identifier paket tak bagus bentuknya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Galat transaksi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Repository name was not found"
-msgstr "Nama repositori tak ditemukan"
+msgstr "Nama repositori tidak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Tak bisa menghapus paket sistem yang terlindungi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Aksi dibatalkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Aksi dibatalkan secara paksa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Aksi tak bisa dibatalkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Source packages cannot be installed"
-msgstr "Paket sumber tak dapat dipasang"
+msgstr "Paket sumber tidak dapat dipasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Perjanjian lisensi gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Konflik berkas lokal antar paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paket-paket tak kompatibel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Ada masalah saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Gagal menginisialisasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Gagal memfinalisasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Tak bisa mendapatkan kunci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Cannot write repository configuration"
-msgstr "Tak dapat menulis konfigurasi repositori"
+msgstr "Tidak dapat menulis konfigurasi repositori"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Pemasangan lokal gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Tanda tangan keamanan buruk"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Tanda tangan keamanan hilang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Konfigurasi repositori tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Berkas paket tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Pemasangan paket diblok"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paket korup"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Semua paket telah terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Tak ada cermin lagi yang tersedia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Data peningkatan distribusi tak tersedia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket tak kompatibe dengan sistem ini"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada cakram"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480
-#: ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Perlu ganti media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Otorisasi gagal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Update not found"
 msgstr "Pemutakhiran tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Tak bisa memutakhirkan dari sumber tak terpercaya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar berkas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Tak bisa memperoleh keperluan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Tak bisa mematikan sumber"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "The download failed"
 msgstr "Pengunduhan gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Paket gagal ditata"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Paket gagal dibangun"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Paket gagal dipasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Paket gagal dihapus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Pemutakhiran gagal karena proses yang sedang berjalan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Basis data telah diubah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2157,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 "Tak tersedia sambungan jaringan.\n"
 "Silakan periksa tatanan sambungan Anda dan coba lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2165,55 +1928,67 @@ msgstr ""
 "Daftar paket perlu dibangun ulang.\n"
 "Ini mestinya telah dilakukan oleh backend secara otomatis."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
-"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan memori.\n"
+"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan "
+"memori.\n"
 "Silakan mulai ulang komputer Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Suatu thread tak bisa dibuat untuk melayani permintaan pengguna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
 msgstr ""
 "Aksi tersebut tak didukung oleh backend ini.\n"
-"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena mestinya hal ini tak boleh terjadi."
+"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena "
+"mestinya hal ini tak boleh terjadi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
 msgstr ""
 "Suatu masalah yang tak diharapkan telah terjadi.\n"
-"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan keterangan kesalahan."
+"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan "
+"keterangan kesalahan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tak dapat dibuat dengan sumber perangkat lunak.\n"
+"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber "
+"perangkat lunak.\n"
 "Silakan periksa tatanan keamanan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+#: ../src/gpk-enum.c:540
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paket yang sedang dicoba dihapus atau dimutakhirkan belum terpasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
-msgstr "Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang sumber perangkat lunak."
+#: ../src/gpk-enum.c:543
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang "
+"sumber perangkat lunak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket yang sedang dicoba dipasang ternyata telah terpasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2221,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 "Pengunduhan paket gagal.\n"
 "Silakan periksa sambungan jaringan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:553
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2229,15 +2004,17 @@ msgstr ""
 "Tipe grup tak ditemukan.\n"
 "Silakan periksa daftar grup Anda dan coba lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
 msgstr ""
-"Daftar grup tak dapat dimuat.\n"
-"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan sumber perangkat lunak."
+"Daftar grup tidak dapat dimuat.\n"
+"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan "
+"sumber perangkat lunak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2245,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "Tak ditemukan paket yang memungkinkan aksi diselesaikan.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "The search filter was not correctly formed."
-msgstr "Tapis pencarian tidak dibentuk dengan benar."
+msgstr "Penyaring pencarian tidak dibuat dengan benar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2257,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "Identifier paket tidak dibentuk dengan benar ketika dikirim ke server.\n"
 "Ini biasanya menandakan ada kesalaha internal dan mesti dilaporkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2265,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "Kesalahan transaksi yang tak dinyatakan telah terjadi.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2273,15 +2050,15 @@ msgstr ""
 "Nama sumber perangkat lunak jauh tak ditemukan.\n"
 "Mungkin Anda perlu mengaktifkan suatu butir di Sumber Perangkat Lunak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Tak diijinkan menghapus suatu paket sistem yang dilindungi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:584
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2289,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah.\n"
 "Backend tidak keluar dengan secara bersih."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2297,11 +2074,11 @@ msgstr ""
 "Berkas konfigurasi paket asli tak bisa dibuka.\n"
 "Silakan pastikan bahwa konfigurasi valid."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
-msgstr "Aksi pada saat ini tak dapat dibatalkan."
+msgstr "Aksi pada saat ini tidak dapat dibatalkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2309,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "Paket sumber tidak biasanya dipasang dengan cara ini.\n"
 "Periksa ekstensi dari berkas yang Anda coba pasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2317,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "Perjanjian lisensi tidak diterima.\n"
 "Untuk memakai perangkat lunak ini Anda mesti menyetujui lisensi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2325,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "Dua paket menyediakan berkas yang sama.\n"
 "Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak yang berbeda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2333,23 +2110,25 @@ msgstr ""
 "Ada beberapa paket yang tidak saling kompatibel.\n"
 "Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak berbeda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak.\n"
+"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber "
+"perangkat lunak.\n"
 "Silakan periksa kesalahan terrinci untuk keterangan lebih lanjut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
 "Gagal menginisialisasi backend pemaketan.\n"
-"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara simultan."
+"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara "
+"simultan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2357,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Gagal mematikan instansi backend.\n"
 "Kesalahan ini biasanya dapat diabaikan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2365,15 +2144,15 @@ msgstr ""
 "Tak bisa mendapat kuncian eksklusif pada backend pemaketan.\n"
 "Silakan tutup perkakas pemaketan warisan lain yang mungkin terbuka."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Tak satupun dari paket yang dipilih dapat dimutakhirkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "Konfigurasi repositori tak dapat diubah."
+msgstr "Konfigurasi repositori tidak dapat diubah."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2381,11 +2160,11 @@ msgstr ""
 "Pemasangan berkas lokal gagal.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Tanda tangan keamanan paket tidak dapat diverifikasi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2393,11 +2172,11 @@ msgstr ""
 "Tanda tangan keamanan paket hilang dan paket ini tak terpercaya.\n"
 "Paket ini tak ditandatangani ketika dibuat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr "Konfigurasi repositori tak valid dan tak dapat dibaca."
+msgstr "Konfigurasi repositori tak valid dan tidak dapat dibaca."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2405,59 +2184,67 @@ msgstr ""
 "Paket yang Anda coba pasang tak valid.\n"
 "Berkas paket mungkin rusak, atau bukan paket yang benar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+#: ../src/gpk-enum.c:654
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
 msgstr "Pemasangan paket ini dicegah oleh konfigurasi sistem pemaketan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:657
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Paket yang diunduh rusak dan perlu diunduh lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+#: ../src/gpk-enum.c:660
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Semua paket yang dipilih untuk dipasang sudah terpasang pada sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
-"Berkas yang dinyatakan tak dapat ditemukan pada sistem.\n"
+"Berkas yang dinyatakan tidak ditemukan pada sistem.\n"
 "Periksa apakah berkas masih ada dan belum dihapus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Data yang diperlukan tak dapat ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah ditata.\n"
+"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun "
+"yang telah ditata.\n"
 "Tidak ada cermin pengunduhan lagi yang dapat dicoba."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Data peningkatan yang diperlukan tak dapat ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun.\n"
+"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak "
+"manapun.\n"
 "Daftar dari peningkatan distribusi tak akan tersedia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+#: ../src/gpk-enum.c:675
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket yang dicoba dipasang tak kompatibel dengan sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
 "Tak tersedia cukup ruang pada perangkat.\n"
-"Bebaskan sebagian ruang pada disk sistem untuk melakukan operasi ini."
+"Bebaskan sebagian ruang pada diska sistem untuk melakukan operasi ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:682
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Perlu media tambahan untuk melengkapi transaksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:685
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2465,43 +2252,45 @@ msgstr ""
 "Anda gagal menyediakan otentikasi yang benar.\n"
 "Silakan periksa tatanan "
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
 msgstr ""
-"Pemutakhiran yang dinyatakan tak dapat ditemukan.\n"
+"Pemutakhiran yang dinyatakan tidak ditemukan.\n"
 "Mungkin sudah terpasang atau tak tersedia lagi pada server jauh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Paket tak dapat dipasang dari sumber tak terpercaya."
+msgstr "Paket tidak dapat dipasang dari sumber tak terpercaya."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Paket tak dapat dimutakhirkan dari sumber tak terpercaya."
+msgstr "Paket tidak dapat dimutakhirkan dari sumber tak terpercaya."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
-msgstr "Informasi tentang apa yang memerlukan paket ini tak dapat diperoleh."
+msgstr "Informasi tentang apa yang memerlukan paket ini tidak dapat diperoleh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Sumber perangkat lunak yang dinyatakan tak dapat dimatikan."
+msgstr "Sumber perangkat lunak yang dinyatakan tidak dapat dimatikan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara manual.\n"
+"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara "
+"manual.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2509,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal ditata secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2517,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dibangun secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2525,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dipasang secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:724
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2533,1059 +2322,1076 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dihapus secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat dilanjutkan.\n"
+"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat "
+"dilanjutkan.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Basis data paket berubah ketika request sedang berjalan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung oleh sistem ini."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah. Hubungi administrator Anda."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Tak diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:759
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Anda akan perlu memulai ulang aplikasi ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:762
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Anda akan perlu log keluar lalu masuk lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Akan diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
+msgstr ""
+"Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:771
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Akan diperlukan start ulang karena suatu pemutakhiran keamanan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Tak diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:800
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi agar tetap aman."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:803
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Diperlukan start ulang agar tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Unstable"
-msgstr "Tak stabil"
+msgstr "Tidak Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Testing"
 msgstr "Percobaan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Cermin mungkin rusak"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Koneksi ditolak"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parameter tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioritas tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Peringatan backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Peringatan daemon"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Tembolok daftar paket sedang dibangun ulang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Paket tak terpercaya dipasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Ada paket lebih baru"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Tak menemukan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Berkas konfigurasi diubah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paket telah terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Pembersihan otomatis sedang diabaikan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Pengunduhan sumber perangkat lunak gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Sumber perangkat lunak ini hanya bagi para pengembang"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:891
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Pemutakhiran lainnya telah diadakan kembali"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Keadaan tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:913
 msgid "Starting"
 msgstr "Memulai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:917
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Menunggu dalam antrian"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Running"
 msgstr "Berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Querying"
 msgstr "Sedang query"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Getting information"
 msgstr "Mengambil informasi"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Mengunduh paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Sedang memasang pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Membersihkan paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Mengusangkan paket"
+msgstr "Mengedaluwarsakan paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Mengurai ketergantungan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Memeriksa tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Mengembalikan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Menguji perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Menerapkan perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Meminta data"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Finished"
 msgstr "Selesai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Membatalkan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Mengunduh informasi repositori"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Mengunduh senarai paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Mengundung senarai berkas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Mengunduh grup"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Mengepak ulang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Memuat singgahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Memindai aplikasi terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Membuat daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Menunggu kunci manajer paket"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Menunggu otentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Memutakhirkan daftar aplikasi yang sedang berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Memeriksa aplikasi yang sedang dipakai"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Memeriksa pustaka yang sedang dipakai"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Copying files"
 msgstr "Menyalin berkas"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran sepele"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "%i pemutakhiran"
+msgstr[0] "%i pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran penting"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1083
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan kutu"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran terblokir"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Pemutakhiran sepele"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
 msgid "Normal update"
 msgstr "Pemutakhiran biasa"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
 msgid "Important update"
 msgstr "Pemutakhiran penting"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
 msgid "Security update"
-msgstr "Pemutakhiran keamanan"
+msgstr "Pembaruan keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Pemutakhiran perbaikan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Pemutakhiran terblokir"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:445
 msgid "Downloading"
 msgstr "Mengunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Updating"
 msgstr "Memperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Installing"
 msgstr "Memasang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Removing"
 msgstr "Menghapus"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Membersihkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Obsoleting"
-msgstr "Mengadaluarsakan"
+msgstr "Mengedaluwarsakan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Reinstalling"
-msgstr "Memasang ulang"
+msgstr "Memasang Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Preparing"
-msgstr "Menyiapkan"
+msgstr "Bersiap"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Mengembangkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Terunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Updated"
 msgstr "Termutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Removed"
 msgstr "Dibuang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Dibersihkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Telah dikadaluarsakan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Reinstalled"
-msgstr "Telah dipasang ulang"
+msgstr "Dipasang Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Prepared"
 msgstr "Telah disiapkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Telah dikembangkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tipe peran tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Mengambil ketergantungan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Mengambil rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
 msgid "Getting details"
 msgstr "Mengambil rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Mengambil kebutuhan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Mengambil pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Searching details"
 msgstr "Mencari rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Mencari grup"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Mencari nama paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Installing file"
 msgstr "Memasang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Menyegarkan tembolok paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Updating packages"
-msgstr "Memutakhirkan paket"
+msgstr "Memperbarui paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Updating system"
 msgstr "Memutakhirkan sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Canceling"
 msgstr "Membatalkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Mengambil daftar repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Mengaktifkan repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Menata data repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Resolving"
 msgstr "Memecahkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Mengambil daftar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Mengambil apa yang menyediakan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Memasang tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Mengambil daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Menyetujui EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Mengambil katagori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Mengambil transaksi lama"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Mensimulasikan pemasangan berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Mensimulasikan pemasangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Mensimulasikan penghapusan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Mensimulasikan pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Got dependencies"
-msgstr "Telah memperoleh ketergantungan"
+msgstr "Telah memperoleh dependensi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Telah memperoleh rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Got details"
-msgstr "Telah memperoleh rincian"
+msgstr "Telah memperoleh detail"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Got requires"
 msgstr "Telah memperoleh kebutuhan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Got updates"
 msgstr "Telah memperoleh pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Telah mencari rincian paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Telah mencari berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Telah mencari grup"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Telah mencari nama paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Removed packages"
-msgstr "Telah menghapus paket"
+msgstr "Paket yang dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Installed packages"
-msgstr "Telah memasang paket"
+msgstr "Paket yang dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Telah memasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Telah menyegarkan tembolok paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Updated packages"
-msgstr "Telah memutakhirkan paket"
+msgstr "Paket yang diperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Updated system"
 msgstr "Telah memutakhirkan sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Canceled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Telah dikembalikan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Telah memperoleh daftar repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Repositori yang diaktifkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Set repository data"
-msgstr "Tata data repositori"
+msgstr "Telah menyetel data repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Resolved"
 msgstr "Telah dipecahkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Got file list"
 msgstr "Telah memperoleh daftar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Telah memperoleh apa menyediakan apa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Telah memasang tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Telah memperoleh daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA disetujui"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Downloaded packages"
-msgstr "Paket telah diunduh"
+msgstr "Paket yang diunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Telah memperoleh peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Got categories"
 msgstr "Telah memperoleh kategori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Telah memperoleh transaksi lama"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Telah mensimulasikan pemasangan berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Telah mensimulasikan pemasangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Telah mensimulasikan penghapusan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Telah mensimulasikan pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Aksesibilitas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
 msgid "Accessories"
-msgstr "Aksesori"
+msgstr "Aksesoris"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
 msgid "Education"
 msgstr "Pendidikan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
 msgid "Games"
 msgstr "Permainan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
 msgid "Graphics"
-msgstr "Grafis"
+msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Office"
 msgstr "Perkantoran"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
 msgid "Programming"
 msgstr "Pemrograman"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Desktop KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "Desktop XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Desktop lain"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Publishing"
 msgstr "Penerbitan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Perkakas admin"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "Legacy"
 msgstr "Warisan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Localization"
 msgstr "Pelokalan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Power management"
 msgstr "Manajemen daya"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Maps"
 msgstr "Peta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Software sources"
 msgstr "Sumber perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Science"
 msgstr "Sains"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Package collections"
 msgstr "Koleksi paket"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Paket terbaru"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Unknown group"
-msgstr "Grup tak dikenal"
+msgstr "Kelompok tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
-msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
-msgstr "Anda perlu memulai ulang komputer ini sebelum perangkat keras dapat bekerja dengan benar."
+#: ../src/gpk-firmware.c:272
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Anda perlu memulai ulang komputer ini sebelum perangkat keras dapat bekerja "
+"dengan benar."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271
-#: ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
+#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
+#: ../src/gpk-firmware.c:337
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Perangkat lunak tambahan telah dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
+#: ../src/gpk-firmware.c:284
 msgid "Restart now"
 msgstr "Restart sekarang"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
-msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
-msgstr "Anda perlu mencabut dan lalu memasang ulang perangkat keras sebelum itu dapat bekerja dengan benar."
+#: ../src/gpk-firmware.c:307
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Anda perlu mencabut dan lalu memasang ulang perangkat keras sebelum itu "
+"dapat bekerja dengan benar."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
+#: ../src/gpk-firmware.c:334
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Perangkat keras Anda telah ditata dan kini siap dipakai."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
-msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
-msgstr "Perlu firmware tambahan untuk membuat perangkat keras di komputer ini berfungsi dengan benar."
+#: ../src/gpk-firmware.c:606
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Perlu firmware tambahan untuk membuat perangkat keras di komputer ini "
+"berfungsi dengan benar."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
+#: ../src/gpk-firmware.c:620
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Perlu firmware tambahan"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
+#: ../src/gpk-firmware.c:625
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Pasang firmware"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
+#: ../src/gpk-firmware.c:628
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Abaikan perangkat"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Paket tambahan dapat dipasang untuk mendukung perangkat keras ini"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#: ../src/gpk-hardware.c:187
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Perangkat keras baru telah tersambung"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Pasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
-#: ../src/gpk-helper-run.c:212
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -3594,121 +3400,132 @@ msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Aplikasi yang dapat membuka berkas jenis ini"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144
-#: ../src/gpk-task.c:154
-#: ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Jangan mutakhirkan paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148
-#: ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan lain."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan "
+"lain."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:149
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memutakhirkan paket ini?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Jangan pasang paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:159
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memasang paket ini?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: ../src/gpk-task.c:354
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364
-#: ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
 msgid "Continue"
 msgstr "Teruskan"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:401
+#: ../src/gpk-task.c:400
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dimutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang ulang"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diturun-tingkatkan"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:421
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diproses"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:481
+#: ../src/gpk-task.c:480
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Perlu konfirmasi tambahan"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+#: ../src/gpk-task.c:506
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:593
+#: ../src/gpk-task.c:592
 msgid "_Force install"
-msgstr "_Paksa pasang"
+msgstr "_Pasang paksa"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:597
+#: ../src/gpk-task.c:596
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Memaksa memasang paket"
 
@@ -3727,7 +3544,7 @@ msgstr "_Jalankan"
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 #: ../src/gpk-inhibit.c:99
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Transaksi yang tak dapat diputus sedang berjalan"
+msgstr "Transaksi yang tidak dapat diputus sedang berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53
@@ -3749,19 +3566,15 @@ msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah nama berkas untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:119
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:119
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Aksi tidak dapat diselesaikan"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:121
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:121
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr "Permintaan gagal. Rincian lebih lanjut tersedia pada laporan terinci."
@@ -3772,8 +3585,7 @@ msgid "Files to install"
 msgstr "Berkas untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:68
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "Pemasang Berkas PackageKit"
 
@@ -3784,8 +3596,7 @@ msgstr "Pemasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:84
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:84
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Gagal memasang suatu paket untuk menyediakan sebuah berkas"
 
@@ -3800,8 +3611,7 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Tipe mime untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Pemasang Tipe Mime"
 
@@ -3826,8 +3636,7 @@ msgstr "Paket untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:77
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Pemasang Nama Paket"
@@ -3849,8 +3658,7 @@ msgstr "Berkas lokal untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Pemasang Berkas Tunggal"
@@ -3861,148 +3669,78 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Anda perlu menyatakan suatu nama berkas untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
+#: ../src/gpk-log.c:171
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:287
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:329
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
 msgstr "Nama pengguna"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:511
+#: ../src/gpk-log.c:495
 msgid "Command line client"
 msgstr "Klien baris perintah"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:517
+#: ../src/gpk-log.c:501
 msgid "Update System"
-msgstr "Mutakhirkan Sistem"
+msgstr "Pemutakhiran Sistem"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:520
+#: ../src/gpk-log.c:504
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Mutakhirkan Ikon"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:691
+#: ../src/gpk-log.c:693
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Tata penyaring ke nilai ini"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694
-#: ../src/gpk-prefs.c:467
-#: ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:696
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:718
+#: ../src/gpk-log.c:720
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Penilik log"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Sisa waktu : %s"
 
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
-msgid "Hourly"
-msgstr "Tiap jam"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
-msgid "Daily"
-msgstr "Harian"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
-msgid "Weekly"
-msgstr "Mingguan"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
-msgid "Never"
-msgstr "Tidak pernah"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
-msgid "All updates"
-msgstr "Semua pemutakhiran"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Hanya pemutakhiran keamanan"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
-msgid "Nothing"
-msgstr "Tidak ada"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:272
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Gagal mengubah status"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:344
-msgid "Enabled"
-msgstr "Diaktifkan"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:353
-msgid "Software Source"
-msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:414
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "Gagal memperoleh daftar sumber"
-
-#: ../src/gpk-repo.c:557
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Pengambilan daftar sumber perangkat lunak tak didukung oleh backend"
-
-#: ../src/gpk-repo.c:630
-msgid "Software Source Viewer"
-msgstr "Penilik Sumber Perangkat Lunak"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
-msgid "Software source viewer"
-msgstr "Penilik sumber perangkat lunak"
-
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:263
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Tak bisa temukan paket bernama '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:275
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Tak bisa temukan sebarang nama paket yang valid"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#: ../src/gpk-service-pack.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Tak dapat memperoleh larik dari paket terpasang: %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh larik dari paket terpasang: %s"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:358
 #, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
 msgstr "Tak bisa menyimpan ke berkas: %s"
@@ -4010,482 +3748,497 @@ msgstr "Tak bisa menyimpan ke berkas: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
-#: ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:408 ../src/gpk-service-pack.c:533
+#: ../src/gpk-service-pack.c:555 ../src/gpk-service-pack.c:564
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
 msgid "Create error"
 msgstr "Galat membuat"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:408
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Tak bisa membuat service pack"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:533
 msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Tak bisa menyalin larik paket sistem"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:555
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Tak ada nama paket yang dipilih"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+#: ../src/gpk-service-pack.c:577
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Menyegarkan larik paket sistem"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Galat penyegaran"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
 msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Tak bisa menyegarkan larik paket"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
 msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Tak bisa membaca larik paket tujuan"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:722
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), 'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)"
+msgstr ""
+"Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), "
+"'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:725
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Tambahkan nama paket ke kotak masukan teks"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:728
 msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Tata nama berkas larik paket jauh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:731
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Tata direktori keluaran bawaan"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+#: ../src/gpk-service-pack.c:800
 msgid "Package array files"
 msgstr "Berkas larik paket"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+#: ../src/gpk-service-pack.c:807
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Berkas service pack"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-icon.c:77
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "Keluar setelah suatu jeda singkat"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84
-#: ../src/gpk-update-icon.c:86
+#: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Aplet Pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-icon.c:112
 msgid "Update applet"
 msgstr "Aplet pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Gagal memroses permintaan."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum perubahan diterapkan."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum "
+"perubahan diterapkan."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:244
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Start Ulang Komputer"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar tetap aman."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar "
+"tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
+"masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:256
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:262
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
 msgid "Log Out"
 msgstr "Log Keluar"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi agar tetap aman."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
+"masuk lagi agar tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:313
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Tak bisa memulai ulang"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:385
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Beberapa pemutakhiran tak dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:451
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:463
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Tak bisa memutakhirkan paket"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "Penilik Pemutakhiran PackageKit GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
 msgid "Failed to update"
 msgstr "Gagal memutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:543
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Pemutakhiran dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Semua pemutakhiran sukses terpasang."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:556
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:565
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Pemutakhiran terpilih sukses terpasang."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1023
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "Tak dapat menjalankan skrip peningkatan"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan skrip peningkatan"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1306
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
-msgstr[0] "Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk memutakhirkan paket ini."
-
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
-msgid "_Install Update"
-msgid_plural "_Install Updates"
-msgstr[0] "Pasang Pemutakh_iran"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk "
+"memutakhirkan paket ini."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Tak tersedia pembaruan"
 
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Tidak tersedia pembaharuan"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan."
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_Pasang Pembaruan"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Semua perangkat lunak mutakhir"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini."
+msgstr ""
+"Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
 msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih\t"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1696
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
 msgid "Software"
 msgstr "Perangkat Lunak"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Pemutakhiran ini akan memperbaiki kutu dan masalah tak kritis lainnya."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1920
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Pemutakhiran ini penting dan mungkin memecahkan masalah kritis."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket ini."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket "
+"ini."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Pemutakhiran ini diblok."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s dan diperbarui terakhir pada %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs "
+"web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran "
+"ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan "
+"kunjungi situs web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar "
+"perubahannya berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar "
+"perubahannya berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
-msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
-msgstr "Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak dirancang untuk penggunaan produksi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak "
+"dirancang untuk penggunaan produksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
-msgstr "Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. "
+"Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
-msgstr "Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia bagi pemutakhiran ini:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia "
+"bagi pemutakhiran ini:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
 msgid "Loading..."
 msgstr "Sedang memuat..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Tak dapat memperoleh rincian pemutakhiran"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
 msgid "Could not get package details"
-msgstr "Tak dapat memperoleh rincian paket"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian paket"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Tak ada hasil yang dikembalikan."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
 msgid "Select all"
 msgstr "Pilih semua"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
 msgid "Unselect all"
-msgstr "Hapus semua pilihan"
+msgstr "Jangan pilih semua"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Pilih pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2470
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Abaikan pemutakhiran ini"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Tak bisa memperoleh pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Memeriksa pemutakhiran..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3007
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "Tak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi '%s' tersedia."
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3278
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
-msgstr "Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu dipasang terlebih dahulu."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu "
+"dipasang terlebih dahulu."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Penilik Pemutakhiran Perangkat Lunak"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Jangan keluar setelah permintaan telah diproses"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr "Layanan DBus Sesi bagi PackageKit"
 
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Ini karena paket %s sedang dimutakhirkan."
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Ini karena %i paket telah dimutakhirkan.\t"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:215
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i pesan dari manajer paket"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-watch.c:112
 msgid "Package manager error details"
-msgstr "Rincian galat manajer paket"
-
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Internal error"
-msgstr "Galat internal"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:555
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Pesan Manajer Paket"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
-msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
-msgid "_Show messages"
-msgstr "Tampilkan pe_san"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Log keluar"
-
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "Sta_rt ulang komputer"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "Sembunyikan _ikon ini"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Pesan manajer paket baru"
+msgstr "Detail galat manajer paket"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
+#: ../src/gpk-watch.c:598
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Manajer Paket"
 
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:701
+msgid "Log out"
+msgstr "Log keluar"
+
+#. TRANSLATORS: restart the computer
+#: ../src/gpk-watch.c:706
+msgid "Restart"
+msgstr "Hidupkan ulang"
+
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
+#: ../src/gpk-watch.c:811
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Paket-paket telah dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:814
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Paket-paket telah dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
+#: ../src/gpk-watch.c:817
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Sistem telah dimutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
+#: ../src/gpk-watch.c:824
 msgid "Task completed"
 msgstr "Tugas selesai"
 
@@ -4517,3 +4270,32 @@ msgstr "Opsi Pengawakutuan"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Tampilkan opsi pengawa-kutuan"
 
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "Tampilkan lebih banyak sumber perangkat lunak yang mungkin menarik"
+
+#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+#~ msgstr[0] "Ini karena paket %s sedang dimutakhirkan."
+
+#~ msgid "This is because %i package has been updated."
+#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+#~ msgstr[0] "Ini karena %i paket telah dimutakhirkan.\t"
+
+#~ msgid "%i message from the package manager"
+#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
+#~ msgstr[0] "%i pesan dari manajer paket"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Pesan"
+
+#~ msgid "_Show messages"
+#~ msgstr "Tampilkan pe_san"
+
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "Sta_rt ulang komputer"
+
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "Sembunyikan _ikon ini"
+
+#~ msgid "New package manager message"
+#~ msgstr "Pesan manajer paket baru"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]