[damned-lies] Updated Hungarian translation



commit c436fcd99aba3725a4ba4cc2d812c712eb7c129b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Oct 11 14:46:56 2009 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 259 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 99103b4..d7c5633 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 16:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 08:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 03:17+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -522,7 +522,6 @@ msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingva"
 
 #: database-content.py:127
-#| msgid "Limburgian"
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgi"
 
@@ -531,7 +530,6 @@ msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
 #: database-content.py:129
-#| msgid "Maithili"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Szuahéli"
 
@@ -540,7 +538,6 @@ msgid "South Ndebele"
 msgstr "Déli Ndebele"
 
 #: database-content.py:131
-#| msgid "Northern Sotho"
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Déli Sotho"
 
@@ -553,7 +550,6 @@ msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
 #: database-content.py:134
-#| msgid "Friulian"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fríz"
 
@@ -570,310 +566,316 @@ msgid "User Guide"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 
 #: database-content.py:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: database-content.py:139
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési kézikönyv"
 
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "GDM kézikönyve"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Anjuta kézikönyve"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "F-Spot kézikönyve"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenc"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL licenc"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licenc"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Munkaterület-váltó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Ablaklista kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "�ra kézikönyve"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno kézikönyve"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "�t vagy több kézikönyve"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Kukacok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess kézikönyve"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris kézikönyve"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot kézikönyve"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME kézikönyve"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack kézikönyve"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "HangrögzítÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Kiosztásleírások"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Parancssor kézikönyve"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Billentyűzet akadálymentesítés-figyelÅ?jének kézikönyve"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes kézikönyve"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel kuka kézikönyve"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
 msgid "User Directories"
 msgstr "Felhasználói könyvtárak"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platform bemutatása"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Titkosító kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Criawips kézikönyve"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Tulajdonságálnevek"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
 msgid "tips"
 msgstr "tippek"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-ins"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
 msgid "Functions"
 msgstr "Függvények"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher kézikönyve"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Szótár kézikönyve"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "NaplómegjelenítÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME könyvtár súgója"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "GST hálózatbeállító kézikönyve"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "GST idÅ?beállítás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:214 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:215 djamnedlies-git/languages/views.py:50
 #: djamnedlies-git/languages/views.py:66
 #: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -884,91 +886,111 @@ msgstr "GST idÅ?beállítás kézikönyve"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "UI translation"
 msgstr "Felhasználói felület fordítása"
 
-#: database-content.py:216
-#| msgid "Status"
+#: database-content.py:217
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:218
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Rövid referencia"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Integration Guide"
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr "Integrációs kézikönyv"
+
+#: database-content.py:220
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility Guide"
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "Akadálymentesítési kézikönyv"
+
+#: database-content.py:222
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:223
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentummegjelenítÅ?"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:224
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
 
-#: database-content.py:221 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:225 djamnedlies-git/templates/base.html:35
 #: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:226
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee zenelejátszó"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:227
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Osztott MIME információk"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:228
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME kisalkalmazások"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:229
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:230
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:231
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:232
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:233
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME könyvtár webhely"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:234
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:235
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:236
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:237
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:234
-#| msgid "GST Time Setup Manual"
+#: database-content.py:238
 msgid "The Gimp Manual"
 msgstr "A Gimp kézikönyve"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:239
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Desktop"
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr "GNOME asztali környezet"
+
+#: database-content.py:240
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -978,17 +1000,17 @@ msgstr ""
 "kapcsolatban lásd a <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/";
 "Translation#Submitting\">GNUCash wikit</a>."
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:241
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenítÅ? számos dokumentumformátumhoz."
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:242
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:243
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -996,7 +1018,21 @@ msgstr ""
 "Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordításokat a <a href=\"http://";
 "translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:244
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
+#| "Project</a>."
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
+"\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordításokat a <a href=\"http://";
+"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
+
+#: database-content.py:245
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1008,17 +1044,17 @@ msgstr ""
 "Lásd még <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html";
 "\">az xdg-user-dirs fordítási oldalát a Translation Projectben</a>."
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:246
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
 msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne írjon a trunk ágba."
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:247
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:248
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -1030,11 +1066,11 @@ msgstr ""
 "ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
 "po-properties könyvtárban."
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:249
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:250
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1042,17 +1078,17 @@ msgstr ""
 "A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
 "környezethez. Vala nyelven írták, hogy még szuperebb legyen."
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:251
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
 msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:252
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:253
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1060,15 +1096,16 @@ msgstr ""
 "A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosít "
 "tárolóeszközök kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:254
 msgid "A note taking application"
 msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:255
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
+msgstr ""
+"A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:256
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1076,66 +1113,80 @@ msgstr ""
 "A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
 "GNOME-hoz."
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:257
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME teletext-megjelenítÅ?"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:258
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:259
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:260
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:261
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktúra"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:262
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:263
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:264
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:265
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:266
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:267
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:268
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:262
-msgid "GNOME 2.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (stabil)"
+#: database-content.py:269
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:263
-msgid "GNOME 2.28 (development)"
-msgstr "GNOME 2.28 (fejlesztÅ?i)"
+#: database-content.py:270
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
+msgid "GNOME 2.28 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (stabil)"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:271
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:272
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
 
+#: database-content.py:273
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
+msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgstr "GNOME 2.28 (fejlesztÅ?i)"
+
 #: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
@@ -1179,7 +1230,8 @@ msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
 
 #: common/views.py:77 djamnedlies-git/common/views.py:71
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
 
 #: common/views.py:117 djamnedlies-git/common/views.py:111
 msgid "Your account has been activated."
@@ -1299,19 +1351,19 @@ msgstr "Eltávolították a következÅ? csapatból: â??%sâ??."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "A jelszava módosítva."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:348
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:351
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nem készíthetÅ? POT fájl, a régi használata."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:370
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:373
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:326
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:328
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:695
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:696
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1322,40 +1374,40 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:966
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:967
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:967
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:968
 msgid "Development Tools"
 msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:968
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:969
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME asztali környezet"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:969
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:970
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:970
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:971
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1046 stats/models.py:1323
+#: stats/models.py:1047 stats/models.py:1324
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1077
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1078
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s üzenet"
 msgstr[1] "%(count)s üzenet"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1078
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1079
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
@@ -1367,24 +1419,24 @@ msgstr "frissítve: %(date)s"
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1080 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1081 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1083
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1084
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s ábra"
 msgstr[1] "%(count)s ábra"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1084
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1085
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1087
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1088
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1407,23 +1459,23 @@ msgstr ""
 "A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következÅ? fájlokra hivatkozik, noha ezek "
 "nem léteznek: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:123
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:125
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:126
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:128
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr ""
 "A DOC_MODULE nem oldható fel valódi fájlra, a(z) â??%s.xmlâ?? kerül "
 "felhasználásra."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:129
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:131
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "A DOC_MODULE nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:145
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:147
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1434,37 +1486,39 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:230
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:232
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "A(z) â??%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:250
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:252
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem megy át az msgfmt ellenÅ?rzésen: nem frissül."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:252
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:254
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? POT fájl statisztikái nem érhetÅ?k el."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:255
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:257
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ezen a PO fájlon be van állítva egy végrehajtható bit."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:283
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:285
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem UTF-8 kódolású."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:309
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:311
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:315
-msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
-msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:317
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:322
 msgid ""
@@ -1756,7 +1810,8 @@ msgstr "Már bejelentkezett mint %(username)s."
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
 "s'>register</a> for a new account."
-msgstr "Ha nincs fiókja ezen az oldalon, <a href='%(link)s'>regisztrálhat</a> egyet."
+msgstr ""
+"Ha nincs fiókja ezen az oldalon, <a href='%(link)s'>regisztrálhat</a> egyet."
 
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:15
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
@@ -1782,7 +1837,7 @@ msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:40
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:40
+#: templates/login.html:41
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
 
@@ -2222,7 +2277,8 @@ msgstr "Adja meg az új jelszót"
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
-msgstr "Adja meg kétszer az új jelszót, hogy ellenÅ?rizhessük annak helyességét."
+msgstr ""
+"Adja meg kétszer az új jelszót, hogy ellenÅ?rizhessük annak helyességét."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
@@ -2467,8 +2523,10 @@ msgstr "Elküldés"
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
 #, python-format
-msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
-msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
+msgid ""
+"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgstr ""
+"Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
@@ -2526,7 +2584,8 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 vertimus/forms.py:64
-msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgid ""
+".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "A .po fájl nem megy át az â??msgfmt -vcâ?? ellenÅ?rzésen. Javítsa a fájlt és "
 "próbálja újra."
@@ -2724,34 +2783,34 @@ msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
 #: people/views.py:89
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordítócsapatához!"
+msgstr ""
+"%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordítócsapatához!"
 
-#: stats/models.py:350
+#: stats/models.py:353
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nem készíthetÅ? POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
 
-#: stats/models.py:717
+#: stats/models.py:718
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
-msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
 
-#: stats/utils.py:317
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
-msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr "Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul karbantartóját."
+#: stats/utils.py:319
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
+"karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:324
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
+#: stats/utils.py:326
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
-msgstr "Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a modul karbantartóját."
+msgstr ""
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
+"modul karbantartóját."
 
 #: templates/base.html:94
 msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
@@ -2782,7 +2841,6 @@ msgstr ""
 "beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
 
 #: templates/people/person_overview.html:38
-#| msgid "SVN account:"
 msgid "Git account:"
 msgstr "Git fiók:"
 
@@ -2817,10 +2875,14 @@ msgid "No current actions."
 msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
 
 #: vertimus/forms.py:71
-msgid "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr "Ã?rvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik műveletet."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Ã?rvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik "
+"műveletet."
 
 #: vertimus/models.py:731
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Műveletek archiválása"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]