[library-web] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 11 Oct 2009 12:53:01 +0000 (UTC)
commit 193e5831a6a599dc1e1413734216c6be84a6cafc
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Oct 11 14:54:53 2009 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index feac4b8..98ff70b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=library-web&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:35+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-25 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:52+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "GNOME dokumentációs könyvtár"
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:43
msgid "Guides"
msgstr "�tmutatók"
@@ -308,11 +309,19 @@ msgstr ""
"hanem a meglévÅ?t használja."
#: ../data/overlay.xml.in.h:9
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "C++ felületek a GTK+-hoz és GNOME-hoz"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid ""
+"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
+"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
+"that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
+"2.0."
+msgstr "A COGL egy alacsony szintű OpenGL absztrakciós programkönyvtár, amelyet a Clutterhez fejlesztettek (és része is annak). ElsÅ?dlegesen a Clutter használja közös megjelenÃtÅ? API biztosÃtásához, amely transzparensen működik OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 és OpenGL ES 2.0 esetén is."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
"advantage of display hardware acceleration when available."
@@ -321,7 +330,13 @@ msgstr ""
"összes kimeneti felületen egységes kimenet elÅ?állÃtására tervezték, miközben "
"kihasználja a megjelenÃtÅ?hardveren elérhetÅ? gyorsÃtást."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
+"graphical user interfaces."
+msgstr "A Clutter egy GObject programkönyvtár gyors, vizuálisan gazdag felhasználói felületek létrehozására."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
"another."
@@ -329,33 +344,33 @@ msgstr ""
"A D-Bus egy üzenetbusz-rendszer, amely egyszerű lehetÅ?séget ad az "
"alkalmazások egymás közötti kommunikációjára."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
"Az asztali környezet rendszergazdáinak kézikönyve a GNOME korlátozásához és "
"elÅ?zetes beállÃtásához"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Asztali alkalmazások automatikus indÃtásának specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Asztali bejegyzések specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Developer Scripts"
msgstr "FejlesztÅ?i parancsfájlok"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Development Tools"
msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "BÅ?vÃtett ablakkezelÅ?-tippek"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
msgid ""
"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -365,7 +380,7 @@ msgstr ""
"programkönyvtáraknak, lehetÅ?vé téve az akadálymentesÃtési eszközöknek az "
"együttműködést az ezeket a programkönyvtárakat használó alkalmazásokkal."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
msgid ""
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
"configuration data."
@@ -373,7 +388,7 @@ msgstr ""
"A GConf konfigurációs adatok tárolásához és lekéréséhez használható démont "
"és programkönyvtárakat biztosÃtja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
msgid ""
"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -383,7 +398,7 @@ msgstr ""
"fájlrendszer ezen absztrakciója lehetÅ?vé teszi az alkalmazásoknak a helyi és "
"távoli fájlrendszerek elérését egyetlen konzisztens API használatával."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
msgid ""
"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -395,7 +410,7 @@ msgstr ""
"alapvetÅ? objektumrendszert, a fÅ?ciklus-megvalósÃtást és segédfunkciók széles "
"választékát karakterláncok és gyakori adatszerkezetek kezeléséhez."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -405,28 +420,27 @@ msgstr ""
"segédprogramkönyvtár. MIME üzenetek és struktúrák létrehozására, "
"szerkesztésére és feldolgozására tervezték."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "GNOME hibakövetÅ?"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
msgid "GNOME Desktop Libraries"
msgstr "A GNOME asztal programkönyvtárai"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
msgstr "A GNOME fejlesztÅ?i környezet programkönyvtárai"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
msgid "GNOME Development"
msgstr "GNOME fejlesztés"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
-#| msgid "GNOME Subversion Repository"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "GNOME Git tároló"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -435,7 +449,7 @@ msgstr ""
"hathavonta megjelenik egy GNOME kiadás, az azt kÃsérÅ? kiadási "
"megjegyzésekkel."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -443,35 +457,35 @@ msgstr ""
"A GNet egy C nyelven Ãrt, GLib-re épülÅ? objektumorientált hálózati "
"programkönyvtár."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
msgstr "A GObject biztosÃtja a Pango és GTK+ által használt objektumrendszert."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
msgstr "AlapvetÅ? GStreamer bÅ?vÃtmények referencia-kézikönyve"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
msgstr "AlapvetÅ? GStreamer referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
msgstr "A GStreamer programkönyvtár referencia-kézikönyve"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "GTK+ 2.0 ismertetÅ?"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ GyIK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "GTK+ programozási ismertetÅ?"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid ""
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -481,7 +495,7 @@ msgstr ""
"elsÅ?dlegesen használt programkönyvtár. A felhasználói felületek vezérléséhez "
"szükséges felületi elemeket és jelzés-visszahÃvásokat biztosÃtja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -490,11 +504,11 @@ msgstr ""
"GdkPixbuf dokumentáció tartalmazza a programozói kézikönyvet és az API "
"referenciát is."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
msgid "Getting Involved"
msgstr "Részvétel"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -505,19 +519,23 @@ msgstr ""
"az alkalmazásoknak a helyi és távoli fájlrendszerek elérését egyetlen "
"konzisztens API használatával."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Ikonelnevezési specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Ikontéma-specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Java felületek a GTK+-hoz, GNOME-hoz és a kapcsolódó programkönyvtárakhoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
msgid ""
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
"complex rendering is handled here."
@@ -525,7 +543,19 @@ msgstr ""
"Libart függvények - A Libart kezeli a GNOME rajzolási képességeit. Minden "
"összetett megjelenÃtés itt kerül kezelésre."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
+msgstr "A Libchamplain egy C programkönyvtár, amely térképek megjelenÃtéséhez biztosÃt ClutterActor objektumot."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
+"widget to display maps in GTK+ applications."
+msgstr ""
+"A Libchamplain-gtk egy C programkönyvtár a libchamplain fölött, amely Gtk+ "
+"felületi elemet biztosÃt térképek megjelenÃtéséhez GTK+ alkalmazásokban."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid ""
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -538,11 +568,11 @@ msgstr ""
"alkalmazással történÅ? megtervezését, majd ezen felületmeghatározások "
"importálását."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
msgstr "SVG vektorgrafika megjelenÃtésére szolgáló programkönyvtár."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -559,11 +589,11 @@ msgstr ""
"célozza, valamint útmutatóként szolgál az asztal tulajdonságainak elÅ?zetes "
"beállÃtásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid "Menu Specification"
msgstr "Menü specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -571,11 +601,11 @@ msgstr ""
"Az ORBit egy gyors és könnyűsúlyú CORBA kiszolgáló. A GNOME Bonobo összetevÅ?-"
"architektúrája a CORBA alapjaira épül."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid "Other related libraries"
msgstr "Egyéb kapcsolódó programkönyvtárak"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -585,15 +615,15 @@ msgstr ""
"kezelÅ? programkönyvtár. A világszerte használt különbözÅ? Ãrásrendszerek "
"széles körét támogatja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
msgid "Plugins for GNOME Applications"
msgstr "BÅ?vÃtmények GNOME alkalmazásokhoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
msgstr "Hatékony és teljes körű szolgáltatásokkal bÃró XML kezelÅ? programkönyvtár."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
@@ -601,31 +631,35 @@ msgstr ""
"Hatékony keretrendszer multimédiás alkalmazások létrehozásához. A hangot és "
"videót egyaránt támogatja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "PyGObject referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "PyGTK referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid "References"
msgstr "Referenciák"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid "Release Planning"
msgstr "Kiadástervezés"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Osztott MIME-információk adatbázisának specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -633,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Ha részt kÃván venni a GNOME projektben, ez a leÃrás bemutatja, hogyan "
"válhat a GNOME közösség tagjává. Számos alprojekt közül választhat."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
@@ -641,15 +675,15 @@ msgstr ""
"A Strukturált fájlkönyvtár (GSF) egy I/O absztrakció összetett fájlok "
"olvasásához/Ãrásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid "Telepathy Stack"
msgstr "Telepathy csomag"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "A GNOME terminál által használt terminálemulátor felületi elem."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid ""
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
"technologies."
@@ -657,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Az AT-SPI programkönyvtár az akadálymentesÃtési technológiák által használt "
"felületeket biztosÃt."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
@@ -665,7 +699,7 @@ msgstr ""
"A Bonobo UI programkönyvtár számos, a Bonobo összetevÅ?-keretrendszert "
"használó felhasználói felületelemet biztosÃt."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -676,7 +710,7 @@ msgstr ""
"alkalmazásindÃtókhoz és elindÃtható alkalmazásokat tartalmazó menük "
"létrehozásához lehet felhasználni."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -687,7 +721,7 @@ msgstr ""
"bejelentéséhez DNS-SD használatával, az információk megkereséséhez és végül "
"elfogyasztásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -695,7 +729,7 @@ msgstr ""
"A GNOME hibakövetÅ? lehetÅ?vé teszi információk szervezett módon történÅ? "
"küldését a GNOME fejlesztÅ?inek a GNOME használata során tapasztalt hibákról."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -705,10 +739,7 @@ msgstr ""
"fejlesztÅ?i eszközöknek és általában a GNOME alkalmazásoknak is hasznos "
"segédprogramot tartalmaz."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
-#| msgid ""
-#| "The GNOME SVN Tree holds the latest development versions of the main "
-#| "GNOME packages, and allows coordination of GNOME development."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
@@ -716,7 +747,7 @@ msgstr ""
"A GNOME Git fája tárolja a fÅ? GNOME csomagok fejlesztÅ?i változatát és "
"lehetÅ?vé teszi a GNOME fejlesztésének koordinálását."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid ""
"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -726,7 +757,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz grafikus felületszerkesztÅ?t, integrált súgórendszert az API "
"referenciához és sok egyebet."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
@@ -734,7 +765,7 @@ msgstr ""
"A GnomeCanvas egy rugalmas felületi elemet biztosÃt strukturált interaktÃv "
"grafika létrehozásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -742,7 +773,7 @@ msgstr ""
"A GNOME projekthez fejlesztett XSLT C programkönyvtár. Az XSLT önmagában egy "
"XML nyelv XML átalakÃtások meghatározásához. A Libxslt a libxml2-n alapul."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid ""
"The guides provide the common practices used in code and interface design "
"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -752,7 +783,7 @@ msgstr ""
"felülettervezésben használt általános eljárásokat, valamint részletes "
"információkat egyes alkalmazásokról és összetevÅ?krÅ?l."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -762,7 +793,7 @@ msgstr ""
"alkalmazások készÃtéséhez, beleértve a munkamenet-kezelést, fájlok és URI-k "
"aktiválását és súgó megjelenÃtését."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -770,7 +801,7 @@ msgstr ""
"A libgnomeui programkönyvtár további felületi elemeket biztosÃt "
"alkalmazásokhoz. A libgnomeui számos felületi eleme már a GTK+ része."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid ""
"The references contain the Application Programming Interface, list of "
"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -780,7 +811,7 @@ msgstr ""
"listáját, a GNOME környezet programkönyvtárainak osztályait és metódusait, "
"valamint a GNOME környezetben használt szabványokat."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -788,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Ez a GTK+ ismertetÅ? a C programozási nyelvhez készült. Megfelel kezdÅ? és "
"haladó programozóknak is."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -796,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció megpróbálja egységesÃteni az X asztali "
"környezetek által jelenleg használt MIME adatbázisrendszereket."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -804,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció ikonok és azok környezete leÃrásának egy "
"általános módját Ãrja le."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -812,7 +843,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció az ikontémák tárolásának egy általános "
"módját Ãrja le."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -824,7 +855,7 @@ msgstr ""
"adathordozók adott alkalmazás végrehajtását vagy az adathordozó adott "
"fájljának megnyitását az adathordozó csatolása után."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -832,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció leÃrja, hogyan épülnek fel a menük az "
"asztali bejegyzésekbÅ?l."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -840,23 +871,32 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció szabványosÃtja az ICCCM kiterjesztéseit az "
"X asztali környezetek között."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
"and the indexer."
-msgstr "A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k legyenek. A libtracker-common programkönyvtáron alapulnak a démonban és az indexelÅ?ben használt általános eljárások."
+msgstr ""
+"A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a "
+"felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k "
+"legyenek. A libtracker-common programkönyvtáron alapulnak a démonban és az "
+"indexelÅ?ben használt általános eljárások."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
"module library helps developers write third party modules to extract content "
"not commonly supported by Tracker."
-msgstr "A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k legyenek. A libtracker-module programkönyvtár segÃti a fejlesztÅ?ket a Tracker által nem támogatott tartalomtÃpusok kinyerésére szolgáló, harmadik féltÅ?l származó modulok Ãrásában."
+msgstr ""
+"A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a "
+"felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k "
+"legyenek. A libtracker-module programkönyvtár segÃti a fejlesztÅ?ket a "
+"Tracker által nem támogatott tartalomtÃpusok kinyerésére szolgáló, harmadik "
+"féltÅ?l származó modulok Ãrásában."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid ""
"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
"a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -864,13 +904,19 @@ msgid ""
"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
"handling startup notification."
-msgstr "A Unique egypéldányos alkalmazások Ãrására használt programkönyvtár. Ha még egyszer elindÃt egy egypéldányos alkalmazást, akkor a második példány egyszerűen kilép vagy üzenetet küld a meglévÅ? példánynak. A Unique egy alaposztály biztosÃtásával egyszerűvé teszi ilyen alkalmazások Ãrását, elvégez minden, a futó példánynak való üzenetküldéshez szükséges IPC varázslatot és kezeli az indÃtási értesÃtéseket is."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+msgstr ""
+"A Unique egypéldányos alkalmazások Ãrására használt programkönyvtár. Ha még "
+"egyszer elindÃt egy egypéldányos alkalmazást, akkor a második példány "
+"egyszerűen kilép vagy üzenetet küld a meglévÅ? példánynak. A Unique egy "
+"alaposztály biztosÃtásával egyszerűvé teszi ilyen alkalmazások Ãrását, "
+"elvégez minden, a futó példánynak való üzenetküldéshez szükséges IPC "
+"varázslatot és kezeli az indÃtási értesÃtéseket is."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
msgstr "KülönbözÅ? hivatkozások a GNOME fejlesztésérÅ?l és a részvételi lehetÅ?ségekrÅ?l."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -881,46 +927,61 @@ msgstr ""
"hogy ezeket a fájlokat hol kell keresni; a fájlok ezekhez a könyvtárakhoz "
"képest keresendÅ?k."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
msgstr "Ã?j stÃlusú modulok Ãrása a Deskbar-Applethez"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "XDG alapkönyvtár-specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "glibmm Documentation"
+msgstr "glibmm dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "goocanvasmm Documentation"
+msgstr "goocanvasmm dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "gstreamermm Documentation"
+msgstr "gstreamermm dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "gtkmm dokumentáció"
#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
#. Deskbar-Applet document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html"
msgstr "--"
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -928,7 +989,7 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -936,19 +997,19 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -956,50 +1017,50 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "java-gnome API dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "libart Reference Manual"
msgstr "libart referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid ""
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -1007,7 +1068,12 @@ msgstr ""
"A libcanberra az XDG hangtéma és névspecifikációk egy megvalósÃtása, "
"eseményhangok elÅ?állÃtásához szabad asztali környezetekben."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libgdamm Documentation"
+msgstr "libgdamm dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -1019,7 +1085,17 @@ msgstr ""
"segÃtségével a felhasználó információt kaphat egy eseményrÅ?l, vagy anélkül "
"jelenÃthetÅ?k meg információk, hogy a felhasználót akadályoznák."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "librsvgmm Documentation"
+msgstr "librsvgmm dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libsigc++ Documentation"
+msgstr "libsigc++ dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1028,15 +1104,25 @@ msgstr ""
"alkalmazásokkal történÅ? jó integrációhoz GObject-eket és a glib fÅ?ciklust "
"használja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libvtemm Documentation"
+msgstr "libvtemm dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "libxml2 referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "libxslt referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "pangomm Documentation"
+msgstr "pangomm dokumentáció"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "telepathy-glib referencia-kézikönyv"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]