[evolution] Updated Slovenian translation



commit 836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Nov 20 14:06:32 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1687 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 836 insertions(+), 851 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d3c4720..38ccb4b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-19 14:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-20 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 08:08+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,61 +241,61 @@ msgid "Editable"
 msgstr "Spremenljiv"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:476
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:479
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:481
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #. red
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
 msgid "Work"
 msgstr "Delo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "Doma"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Lupina"
 #: ../shell/e-shell-backend.c:172
 #: ../shell/e-shell-window.c:324
 msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
+msgstr "EShell singleton"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:694
 msgid "Contact List Editor"
@@ -470,10 +470,9 @@ msgstr "_Združi"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:454
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:459
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409
 #: ../smime/lib/e-cert.c:808
 msgid "Email"
@@ -483,20 +482,20 @@ msgstr "E-pošta"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-poÅ¡ta se zaÄ?ne z"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
@@ -601,7 +600,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Pokaži _vse stike"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:497
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik"
 
@@ -637,7 +636,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "kategorije"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:492
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
@@ -690,22 +689,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Dnevnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravljalnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Prenosni telefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:470
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
@@ -740,7 +739,7 @@ msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
@@ -951,61 +950,61 @@ msgstr "Stiki: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minicard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:367
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "PoÅ¡lji novo _sporoÄ?ilo osebi ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo na ta naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
 msgid "(map)"
 msgstr "(zemljevid)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
 msgid "map"
 msgstr "zemljevid"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
 msgid "List Members"
 msgstr "Ä?lani seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
 msgid "Profession"
 msgstr "Poklic"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:495
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videoklepet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:499
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:464
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
@@ -1014,30 +1013,30 @@ msgstr "Videoklepet"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:500
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Zasedenost"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:501
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
 msgid "Home Page"
 msgstr "DomaÄ?a stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:514
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
@@ -1046,13 +1045,13 @@ msgstr "Blog"
 #. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "Obletnica"
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #. orange
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
@@ -1076,19 +1075,19 @@ msgstr "Obletnica"
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
 msgid "Job Title"
 msgstr "Službeni naziv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
 msgid "Home page"
 msgstr "DomaÄ?a stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:759
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:708
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
@@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:212
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215
@@ -1876,7 +1875,7 @@ msgstr "Imate %d alarmov"
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "Skrij vrednost opravila"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja"
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
@@ -2080,11 +2079,11 @@ msgstr "Ura, ko se delovni dan konÄ?a (od 0 do 23)."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2133,7 +2132,7 @@ msgstr "Slog razporeditve opomnikov"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja opomnikov (vodoravno)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
@@ -2149,11 +2148,11 @@ msgstr "Minuta, ko se delovni dan zaÄ?ne (od 0 do 59)."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja v meseÄ?nem pogledu"
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja v meseÄ?nem pogledu"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja v meseÄ?nem pogledu"
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja v meseÄ?nem pogledu"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
@@ -2169,35 +2168,35 @@ msgstr "Barva zakasnelih opravil"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med izbirnikom koledarja in seznamom opravil, kadar ni izbran meseÄ?ni pogled (v toÄ?kah)."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom opravil v toÄ?kah."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja opomnikov, kadar je ta usmerjen navpiÄ?no."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen navpiÄ?no."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja med seznami koledarjev in koledarjem krmarja po dnevih."
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med seznami koledarjev in izbirnika koledarja."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom nalog v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom nalog v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary calendar"
@@ -2306,11 +2305,11 @@ msgstr "Privzet Ä?asovni pas za uporabo Ä?asov in datumov v koledarju kot neprev
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "Uporabi sistemsko Ä?asovnoobmoÄ?je namesto obmoÄ?ja doloÄ?enega v progra
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja"
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Week start"
@@ -2673,7 +2672,7 @@ msgstr "Dejanje/Prožilec"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
 #: ../filter/e-filter-rule.c:739
 #: ../mail/em-account-editor.c:865
 #: ../mail/em-account-editor.c:1674
@@ -2932,19 +2931,19 @@ msgstr "_Razvrstitev"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
 #: ../mail/e-mail-browser.c:111
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
 #: ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "M_ožnosti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
 #: ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
@@ -3483,37 +3482,37 @@ msgid "day"
 msgstr "dan"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedeljek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Tuesday"
 msgstr "torek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Wednesday"
 msgstr "sreda"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ä?etrtek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Friday"
 msgstr "petek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedeljo"
 
@@ -3691,37 +3690,37 @@ msgstr "%s ob %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:109
 #: ../filter/e-filter-rule.c:653
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:115
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorije:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152
 msgid "Summary:"
 msgstr "Povzetek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum zaÄ?etka:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:189
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Do datuma:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
@@ -3734,13 +3733,13 @@ msgstr "v teku"
 
 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
 #. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:934
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
 #: ../calendar/gui/print.c:2618
@@ -3749,7 +3748,7 @@ msgstr "v teku"
 msgid "Completed"
 msgstr "konÄ?ano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209
@@ -3760,18 +3759,18 @@ msgstr "konÄ?ano"
 msgid "Not Started"
 msgstr "ni priÄ?eto"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prednost:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 #: ../mail/message-list.c:1081
 msgid "High"
 msgstr "visoka"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
@@ -3779,19 +3778,19 @@ msgstr "visoka"
 msgid "Normal"
 msgstr "obiÄ?ajna"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 #: ../mail/message-list.c:1079
 msgid "Low"
 msgstr "nizka"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Spletna stran:"
 
@@ -3870,8 +3869,8 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
@@ -3880,7 +3879,7 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
 #: ../calendar/gui/print.c:977
 #: ../calendar/gui/print.c:994
 #: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:928
+#: ../mail/em-utils.c:951
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -3992,7 +3991,7 @@ msgstr "100%"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:429
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:432
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564
 msgid "Tasks"
@@ -4062,7 +4061,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
@@ -4071,7 +4070,7 @@ msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
@@ -4204,11 +4203,11 @@ msgstr "pop"
 msgid "Week %d"
 msgstr "Teden %d"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
@@ -4217,7 +4216,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan"
 msgstr[2] "Vsak %d dan"
 msgstr[3] "Vsak %d dan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -4226,7 +4225,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden"
 msgstr[2] "Vsak %d teden"
 msgstr[3] "Vsak %d teden"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -4236,21 +4235,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v"
 msgstr[3] "Vsak %d teden v"
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
 msgid " and "
 msgstr " in"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823
 #, c-format
 msgid "The %s day of "
 msgstr "%s dan v "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
 #, c-format
 msgid "The %s %s of "
 msgstr "%s %s v "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
@@ -4259,7 +4258,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
 msgstr[2] "Vsak %d mesec"
 msgstr[3] "Vsak %d mesec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -4268,7 +4267,7 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto"
 msgstr[2] "Vsako %d leto"
 msgstr[3] "Vsako %d leto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
 #, c-format
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural "a total of %d times"
@@ -4278,39 +4277,39 @@ msgstr[2] "skupno %d-krat"
 msgstr[3] "skupno %d-krat"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886
 msgid ", ending on "
 msgstr ", ki se konÄ?a"
 
 #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
 msgid "Starts"
 msgstr "ZaÄ?etek"
 
 #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917
 msgid "Ends"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:945
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Due"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:988
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "Podrobnosti iCalendar"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1010
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iCalendar napaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1098
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -4320,284 +4319,283 @@ msgstr "iCalendar napaka"
 msgid "An unknown person"
 msgstr "neznana oseba"
 
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
 msgstr "<br> Preglejte sledeÄ?e podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
 msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡ih koledarjih"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡em seznamu opravil"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Podatki o sestanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva navzoÄ?nost %s na sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaÅ¡o navzoÄ?nost na sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Predlog sestanka"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sestanka."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Posodobitev sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Odgovor na sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Preklic sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporoÄ?ilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o sestanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
 msgid "Task Information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Predlog naloge"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
 msgid "Task Update"
 msgstr "Posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Odgovor na nalogo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Preklic opravila"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Podatek o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Odgovor zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Zdi se, da sporoÄ?ilo ni pravilno oblikovano"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "To sporoÄ?ilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Posodobitev konÄ?ana\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄ?e posodobiti\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Predmet poslan!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e poslati!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Izberi dejanje:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Poskusno sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Odbij"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Osveži stanje respondenta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Pošlji zadnje podatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
@@ -4811,7 +4809,7 @@ msgstr "Ä?lan"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:282
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:285
 msgid "Memos"
 msgstr "Opomniki"
 
@@ -5111,11 +5109,11 @@ msgstr "Podatki iCalendar"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e vpisati vira. Nov dogodek se ne sklada s drugimi dogodki."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr ""
+msgstr "Napaka vpisovanja vira:"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
 msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -7162,7 +7160,7 @@ msgstr "Shrani osnutek"
 
 #. Check buttons
 #: ../composer/e-msg-composer.c:189
-#: ../mail/em-utils.c:147
+#: ../mail/em-utils.c:170
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila."
@@ -7445,7 +7443,7 @@ msgstr "Vidno"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
@@ -7561,7 +7559,7 @@ msgstr "SporoÄ?ila"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
 #: ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
@@ -7968,12 +7966,12 @@ msgid "I_nclude threads"
 msgstr "VkljuÄ?i _niti"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1114
-#: ../mail/em-utils.c:298
+#: ../mail/em-utils.c:321
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dohodna"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1114
-#: ../mail/em-utils.c:299
+#: ../mail/em-utils.c:322
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
 
@@ -8171,27 +8169,27 @@ msgstr "Predloge"
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:214
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiraj v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:214
 #: ../mail/em-folder-utils.c:381
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opiraj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:605
+#: ../mail/e-mail-reader.c:619
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Prestavi v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:605
+#: ../mail/e-mail-reader.c:619
 #: ../mail/em-folder-utils.c:381
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:837
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Shrani sporoÄ?ila"
@@ -8199,507 +8197,507 @@ msgstr[1] "Shrani sporoÄ?ilo"
 msgstr[2] "Shrani sporoÄ?ili"
 msgstr[3] "Shrani sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Preveri _neželeno pošto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄ?ila neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopiraj izbrana sporoÄ?ila v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sproÄ?il temu dopisnemu seznamu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filter glede na preje_mnike ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tega poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filter glede na za_devo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il s tem predmetom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Uveljavi filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄ?ilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Najdi v sporoÄ?ilu ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Zb_riši zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "DoloÄ?itev _zastavice konÄ?ana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "DoloÄ?i zastavico navezave kot konÄ?ano na izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Nadal_jevanje ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za navezavo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Priloženo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo kot prilogo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "_Inline"
 msgstr "Kot del sporoÄ?_ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Posreduj naprej izbrano sporoÄ?ilo v telesu novega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Navedeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo citirano kot odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "P_osreduj kot navedek ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Na_loži slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Important"
 msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot pomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ni neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot zaželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Read"
 msgstr "_Beri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot že pravkar brana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot nepomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot Å¡e ne prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Odpri izbrano sporoÄ?ilo v sestavljalniku za urejanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sestavi _novo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Prestavi v _mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila premakni v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Pokaži naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Naslednje po_membno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Naslednja _nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Pokaži naslednjo nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Naslednje _neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_PrejÅ¡nje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_rejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Print this message"
 msgstr "Natisni to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Predogled sporoÄ?ila pred tiskanjem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Izbrano sporoÄ?ilo nekomu posreduj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Shrani kot mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot mbox datoteko"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "Select _All Text"
 msgstr "Izberi _vso besedilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Select all the text in a message"
 msgstr "Izberi vso besedilo v sporoÄ?ilu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vir sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Povrni sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrni izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1486
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ObiÄ?aj_na velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Po_veÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "PoveÄ?aj velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_manjšaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "_Ustvari pravilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "N_abor znakov"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_osreduj kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Go To"
 msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "OznaÄ?i _kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PoveÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1572
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄ?i kot po_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄ?i kot ne_pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1636
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1650
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "NaÄ?in _kazalke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1638
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1652
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Pokaži utripajoÄ? kazalec v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Vse _glave sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Pokaži sporoÄ?ila z vsemi e-poÅ¡tnimi glavami"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -8707,38 +8705,38 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2514
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1139
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2508
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Prejšnje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2526
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
@@ -9623,12 +9621,12 @@ msgstr "Izberite strežnik."
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Strežnik ni bil izbran"
 
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../mail/em-utils.c:331
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri sporoÄ?il"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:812
+#: ../mail/em-utils.c:835
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "SporoÄ?ila od %s"
@@ -9642,46 +9640,40 @@ msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj mapo"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Privzeta višina okna"
+msgstr "Višina okna \"urejevalnika filtrov\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Privzeta Å¡irina okna"
+msgstr "Å irina okna \"urejevalnika filtrov\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Privzeta višina okna"
+msgstr "Višina okna \"iskalnika map\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Razpeto stanje okna \"iskalnika map\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu"
+msgstr "Å irina okna \"iskalnika map\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Višina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Stanje razpetega okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Širina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
@@ -9768,9 +9760,8 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."
+msgstr "Privzeta višina okna brskalnika pošte."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
@@ -9914,7 +9905,7 @@ msgstr "Možnost omogoÄ?a kodiranje imen datotek v glavi sporoÄ?ila kot so imena
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "ViÅ¡ina panoja s seznamom sporoÄ?il"
+msgstr "ViÅ¡ina pladnja s seznamom sporoÄ?il"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid "Height of the message-list pane."
@@ -9933,42 +9924,36 @@ msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evoluti
 msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za doloÄ?eno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
+msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
+msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\" ni mogoÄ?e razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, saj okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\" ni mogoÄ?e razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, saj okna \"iskalnika map\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\" ni mogoÄ?e razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"poÅ¡ljanja in sprejmanja poÅ¡te\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, saj okna \"poÅ¡ljanja in sprejmanja poÅ¡te\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
@@ -10056,7 +10041,7 @@ msgstr "Višina brskalnika pošte"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Okno brskalnika pošte je razprto"
+msgstr "Okno brskalnika pošte je razpeto"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "Mail browser width"
@@ -10192,7 +10177,7 @@ msgstr "Zamik usklajevanja strežnika"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost onemogoÄ?i dodajanje loÄ?ilnika podpisa med sporoÄ?ilo in podpis pri sestavljanju sporoÄ?ila."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -10272,11 +10257,11 @@ msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost se l
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Pokaži pano \"predogleda\""
+msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Pokaži pano \"Predogled\"."
+msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
@@ -10292,7 +10277,7 @@ msgstr "Pokaži elektronski naslov pošiljatelja v posebnem stolpcu na seznamu s
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži osnovno glavo \"datuma\" (s krajevnim Ä?asom le v primeru, da sta je Ä?asovno obmoÄ?jo razliÄ?no). V nasprotnem primeru, bo pokazana glava \"datuma\" v zapisu kot ga doloÄ?a krajevna nastavitev Ä?asovnih obmoÄ?ij."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -10340,7 +10325,7 @@ msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a (v dneh od praznjenja)."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam sporoÄ?il. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporoÄ?il, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "The terminal font for mail display."
@@ -10472,11 +10457,11 @@ msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅ¡Ä?ene po zadnjih sporoÄ?ilih v niti"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Å irina panoja s seznamom sporoÄ?il"
+msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Å irina panoja s seznamom sporoÄ?il."
+msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il."
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:179
 msgid "Importing Elm data"
@@ -10484,7 +10469,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:324
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:588
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
 
@@ -11405,7 +11390,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "_Ne uskladi"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1012
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
 
@@ -11546,27 +11531,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Zadeva - OkleÅ¡Ä?eno"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
 msgid "Body contains"
 msgstr "Telo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416
 msgid "Message contains"
 msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Prejemniki vsebujejo"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Zadeva vsebuje"
 
@@ -11672,11 +11657,11 @@ msgstr "Pokaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 msgid "Show preview pane"
-msgstr "Pokaži pano predogleda"
+msgstr "Pokaži pladenj predogleda"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
@@ -11696,7 +11681,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan elektronski naslov z imenom pri samodejnem dopolnjev
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda."
+msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
 msgid "Date/Time Format"
@@ -11727,7 +11712,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "_Stik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ustvari nov stik"
 
@@ -11737,7 +11722,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam _stikov"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
 
@@ -11747,13 +11732,13 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "_Imenik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ustvari nov imenik"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
 msgid "Contacts"
@@ -11879,249 +11864,257 @@ msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika"
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Shrani kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
 msgid "Del_ete Address Book"
 msgstr "Zbirši adr_esar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Izbriši izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Premakni _vsa sporoÄ?ila v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nov imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Lastnosti _imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ustavi nalaganje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbrano"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_ Kopiraj stik v..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Zbriši stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Zbriši izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Posreduj stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Premakni stik v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Nov stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Nov _seznam stikov ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Odpri stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Poglej trenutni stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 msgid "Select all contacts"
 msgstr "Izberi vse stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "PoÅ¡lji _sporoÄ?ilo stiku ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo izbranim stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Zbriši"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Predogled stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Pokaži okno s predogledom stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_KlasiÄ?en pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_NavpiÄ?ni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
 msgid "Any Category"
 msgstr "katerakoli kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1402
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Napredno iskanje"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Natisni vse prikazana stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Natisni izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:336
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Posreduj _stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Posreduj stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:362
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:365
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:364
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:367
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:366
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:369
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiku"
 
@@ -12191,7 +12184,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Sestanek"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
@@ -12219,7 +12212,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
@@ -12276,7 +12269,7 @@ msgstr "Izbirnik koledarjev"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591
 msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik izbirnika datuma"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
@@ -12318,15 +12311,15 @@ msgstr "PoÄ?isti dogodke, starejÅ¡e kot"
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:528
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopiranje predmetov"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:778
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Premikanje predmetov"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1079
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500
@@ -12334,210 +12327,210 @@ msgstr "Premikanje predmetov"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Shrani kot iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1186
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
 msgid "Select today"
 msgstr "Izberi danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izberi doloÄ?en datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
 msgid "Purg_e"
 msgstr "PoÄ?_isti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "PoÄ?isti stare sestanke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Pokaži _le ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
 msgid "Delete the appointment"
 msgstr "Zbriši ta sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Zbriši to _pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Zbriši to pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Zbriši vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Posreduj kot iCalendar  ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Odpri sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄ?rtuj sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
 msgid "Show one day"
 msgstr "Kaži en dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 msgid "Show as list"
 msgstr "Pokaži kot seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
 msgid "Show one month"
 msgstr "Kaži en mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
 msgid "Show one week"
 msgstr "Kaži en teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
 msgid "Work Week"
 msgstr "Delavni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Pokaži en delovni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Dejavni sestanki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Natisni ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
@@ -12547,65 +12540,65 @@ msgid "Deleting selected memos..."
 msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
 msgid "Copy selected memo"
 msgstr "Kopiraj izbran opomnik"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "Cut selected memo"
 msgstr "Izreži izbran opomnik"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
 msgid "Paste memo from the clipboard"
 msgstr "Prilepi opomnik z odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Izbriši opomnik"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nov _opomnik"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ustvari nov opomnik"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Odpri opomnik"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ogled izbranega opomnika"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Natisni izbrani opomnik"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
 msgid "Delete Memo"
 msgid_plural "Delete Memos"
 msgstr[0] "Izbriši opomnike"
@@ -12619,42 +12612,42 @@ msgid "Deleting selected tasks..."
 msgstr "Brisanje izbranih opravil ..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Dodeli opr_avilo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
 msgid "Copy selected tasks"
 msgstr "Kopiraj izbrana opravila"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "Cut selected tasks"
 msgstr "Izreži izbrana opravila"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Prilepi opravila z odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Izbriši opravilo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Zbriši izbrana opravila"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot opravljeno"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana opravila kot dokonÄ?ana"
 
@@ -12663,44 +12656,44 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana opravila kot nedokonÄ?ana"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novo _opravilo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari nov posel"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Odpri opravilo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ogled izbranega opravila"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "natisni izbrano opravilo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:356
 msgid "Delete Task"
 msgid_plural "Delete Tasks"
 msgstr[0] "Izbriši opravila"
@@ -12728,7 +12721,7 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "_Seznam opomnikov"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
 
@@ -12737,9 +12730,8 @@ msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "Vpisnik seznama opomnikov"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602
-#, fuzzy
 msgid "The memo table model"
-msgstr "Model razpredelnice"
+msgstr "Model razpredelnice opomnikov"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
@@ -12758,7 +12750,7 @@ msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:537
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupin seznamov opomnikov"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
 #, c-format
@@ -12770,39 +12762,39 @@ msgstr "Odpiranje opomnikov v %s"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Natisni opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Predogled opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Natisni seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
 
@@ -12821,7 +12813,7 @@ msgstr[3] "%d opomniki"
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d izbranih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Izbriši opomnike"
 
@@ -12845,7 +12837,7 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam _opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
 
@@ -12854,9 +12846,8 @@ msgid "The registry of task lists"
 msgstr "Vpisnik seznama opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
-#, fuzzy
 msgid "The task table model"
-msgstr "Model razpredelnice"
+msgstr "Model razpredelnice nalog"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
 msgid ""
@@ -12884,7 +12875,7 @@ msgstr "Izbirnik seznama opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:535
 msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupin seznamov nalog"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
 #, c-format
@@ -12906,71 +12897,71 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Ali želite res izbrisati te naloge? "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nov seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Preimenuj izbrani seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Zbriši izbrana opravila"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Predogled opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Dejavne naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "KonÄ?ane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Zakasnjene naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Naloge s prilogami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Natisni seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
 
@@ -12983,7 +12974,7 @@ msgstr[1] "%d opravilo"
 msgstr[2] "%d opravili"
 msgstr[3] "%d opravila"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Izbriši opravila"
 
@@ -13112,297 +13103,297 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalnih map poÅ¡te v `%s': %s"
 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati nastavitev prejÅ¡nje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:507
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_OnemogoÄ?i raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
 msgid "Disable this account"
 msgstr "OnemogoÄ?i ta raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Prenesi sporoÄ?ila za nepovezano pregledovanje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
 msgstr "Prejmi sporoÄ?ila raÄ?unov in map oznaÄ?enih za delo brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Odplakni odhodna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Za vedno odstrani to mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_UniÄ?i"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila _kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila v mapi kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Premakni _mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Osveži mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Spremeni ime te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
 msgid "Select _All Messages"
 msgstr "Izberi vs_a sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Izberi vsa sporoÄ?ila iz iste niti kot izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_PrekliÄ?i naroÄ?nino"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "PrekliÄ?i naroÄ?nino na izbrano mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
 msgid "N_one"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "Skrij _prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa že prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "Skrij _izbana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "Pokaži _skrita sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "Kaži sporoÄ?ila, ki so bila zaÄ?asno skrita"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "PrekliÄ?i trenutno opravilo poÅ¡te"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Zloži vse ni_ti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Zloži niti vseh sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Razširi vse niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "RazÅ¡iri niti vseh sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtri _sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ustvari ali uredi doloÄ?ila iskalne mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_NaroÄ?nine ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "NaroÄ?i se ali prekliÄ?i naroÄ?nino na mape z oddaljenih strežnikov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "Skrij _zbrisana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "Raje skrij izbrisana sporoÄ?ila kot, da so prikazana preÄ?rtana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Pokaži _predogled sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Združi po nitih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il ob seznamu sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "SporoÄ?ila, ki niso neželena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "SporoÄ?ila s prilogami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedavna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Vsi raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutni raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutna mapa"
 
@@ -13479,7 +13470,7 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
 msgstr[2] "skupaj: %d"
 msgstr[3] "skupaj: %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:505
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika"
 
@@ -13866,7 +13857,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter je treba najprej namestiti."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
@@ -14111,9 +14102,8 @@ msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti imenik"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:119
-#, fuzzy
 msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Pokaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje stikov tega imenika"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:138
 msgid "Mark as _default calendar"
@@ -14262,20 +14252,19 @@ msgstr "Zunanjega urejevalnika, ki je doloÄ?en med nastavitvami vstavka, ni mogo
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto vstavi sliÄ?ico obraza odhajajoÄ?emu sporoÄ?ilu."
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se privzeto pripne sliÄ?ica obraza odhajaoÄ?emu sporoÄ?ilu. Sliko je treba doloÄ?iti pred izbiro te možnosti."
 
 #: ../plugins/face/face.c:169
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Izbor (48*48) sliko png manjšo kot 700 bajtov"
+msgstr "Izbor png slike (48*48 toÄ?k in velikost < 700 bajtov)"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
 msgid "Image files"
@@ -14283,26 +14272,23 @@ msgstr "Slikovne datoteke"
 
 #: ../plugins/face/face.c:355
 msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto _vstavi sliÄ?ico obraza"
 
 #: ../plugins/face/face.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Naloži novo _sliko obraza"
+msgstr "Naloži novo _sliÄ?ico obraza"
 
 #: ../plugins/face/face.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Include _Face"
-msgstr "VkljuÄ?i:"
+msgstr "Vstavi _sliÄ?ico obraza"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "Pripenjanje majhne sliÄ?ice vaÅ¡ega obraza k odhajajoÄ?im sporoÄ?ilom."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Failed Read"
-msgstr "Glava razpredelnice"
+msgstr "Napaka med branjem"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
 msgid "Invalid Image Size"
@@ -14349,8 +14335,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:942
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznana napaka."
 
@@ -15378,7 +15364,7 @@ msgstr "Ustvari sporoÄ?ilo D-BUS, ko prispe nova poÅ¡ta."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a pisk ob prihodu novega sporoÄ?ila namesto predvajanja zvoÄ?ne datoteke."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a pisk ob prihodu novega sporoÄ?ila namesto predvajanja zvoÄ?ne datoteke."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -15538,34 +15524,34 @@ msgstr "Ob prejemu novega sporoÄ?ila se prikaže obvestilo."
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Povzeto iz sporoÄ?ila %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje dogodek '%s'. Ali želite urejati star dogodek?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje opravilo '%s'. Ali želite urejati staro opravilo?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:501
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomnik?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje nekaj dogodkov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr "Izbran seznam opravil že vsebuje nekaj opravil za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:524
 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr "Izbran seznam opomnikov že vsebuje nekaj opomnikov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:539
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
 msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr[0] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
@@ -15573,7 +15559,7 @@ msgstr[1] "Izbran koledar že vsebuje dogodek za dano sporoÄ?ilo. Ali želite vs
 msgstr[2] "Izbran koledar že vsebuje dogodka za dani sporoÄ?ili. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
 msgstr[3] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
 msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr[0] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
@@ -15581,7 +15567,7 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravilo za dano sporoÄ?ilo. Ali ž
 msgstr[2] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravili za dani sporoÄ?ili. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
 msgstr[3] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:554
 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
 msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
@@ -15589,70 +15575,70 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnik za dano sporoÄ?ilo. Ali 
 msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnika za dani sporoÄ?ili. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
 msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Brez povzetka]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:692
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:695
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti koledarja. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti dogodka. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti opravila. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti opomnika. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:942
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama virov. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1058
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1061
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Ustvari _nov dogodek"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1063
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1065
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1068
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Ustvari nov _opomnik"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1070
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov opomnik iz izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Ustvari novo _opravilo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ustvari novo opravilo iz izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Ustvari nov _sestanek"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov sestanek iz izbranega sporoÄ?ila"
 
@@ -15879,7 +15865,7 @@ msgstr "Pokaži kot le besedilo"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži le besedilo, sicer pa naj program Evolution izbere najboljÅ¡i naÄ?in prikaza."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
 msgid "Only ever show plain text"
@@ -15887,11 +15873,11 @@ msgstr "Pokaži le obiÄ?ajno besedilo"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr ""
+msgstr "Vedno pokaži le besedilo, oblikovano besedilo pa naj se oblikuje v priloge."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži HTML dele sporoÄ?ila kot priloge"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
 msgid "HTML _Mode"
@@ -16472,7 +16458,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄ?i opozorilo o razvoju"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:313
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v ne-mrežnem naÄ?inu"
 
@@ -16562,7 +16548,7 @@ msgstr "Ali naj se Evolution zažene v naÄ?inu brez povezave namestu s povezavo.
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Ali naj bo okno razprto."
+msgstr "Ali naj bo okno razpeto."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
@@ -16596,33 +16582,33 @@ msgstr "Gumbi okna so vidni"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:872
+#: ../shell/e-shell-content.c:931
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Po_kaži:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:897
+#: ../shell/e-shell-content.c:956
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Po_iÅ¡Ä?i:"
 
 #. Scope Combo Widgets
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:939
+#: ../shell/e-shell-content.c:998
 msgid "i_n"
 msgstr "_v"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:1362
+#: ../shell/e-shell-content.c:1494
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno iskanje"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:1419
-#: ../shell/e-shell-content.c:1420
+#: ../shell/e-shell-content.c:1552
+#: ../shell/e-shell-content.c:1553
 msgid "Searches"
 msgstr "Iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:1465
+#: ../shell/e-shell-content.c:1598
 msgid "Save Search"
 msgstr "Shrani iskanje"
 
@@ -16662,7 +16648,7 @@ msgstr "Å tevilka strani"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:503
 msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:521
 msgid "The title of the shell view"
@@ -16723,289 +16709,289 @@ msgstr "Matjaž Horvat <m owca info>"
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution - spletna stran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1295
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1297
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄ?e zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "Program GNOME Pilot ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1386
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1401
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoÄ?e zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Odpri uporabniÅ¡ko pomoÄ? programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Pozabi gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Nastavitve programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Kratek priroÄ?nik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "PoÄ?isti trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo naÄ?ina iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_IÅ¡Ä?i sedaj"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvedi trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Shrani iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Shrani trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Pošlji / p_rejmi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "PoÅ¡lji Ä?akajoÄ?o poÅ¡to in sprejmi novo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "PoÅ¡lji _poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u z uporabo progama Bug buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
 msgid "_Synchronization Options..."
 msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 msgid "Set up Pilot configuration"
 msgstr "Spremeni nastavitve Pilota"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Delaj _brez mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Nadaljuj v naÄ?inu brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Delaj na _mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Nadaljuj v povezanem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Razp_oreditev"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Videz _preklopnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
 msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Pokaži stransko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Pokaži drugi Ä?asovni pas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Pokaži orodno vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Samo _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Samo besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "I_kone in besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Slog orodne _vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DoloÄ?i poglede ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Shrani pogled po meri ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Tren_utni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2082
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2097
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2300
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvedi doloÄ?ila iskanja"
 
@@ -17073,7 +17059,7 @@ msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:163
+#: ../shell/main.c:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17108,7 +17094,7 @@ msgstr ""
 "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
 "priÄ?akujemo vaÅ¡e prispevke!\n"
 
-#: ../shell/main.c:187
+#: ../shell/main.c:186
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -17116,41 +17102,41 @@ msgstr ""
 "Hvala!\n"
 "Ekipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:194
+#: ../shell/main.c:193
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj veÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:311
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
 
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v mrežnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Vsiljeno konÄ?aj program Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ponovno uÄ?inkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "PoÅ¡lji razhroÅ¡Ä?evalna sporoÄ?ila vseh komponent v datoteko."
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemogoÄ?i nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemogoÄ?i pladenj predogleda za poÅ¡to, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti."
 
 #: ../shell/main.c:516
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
@@ -18103,7 +18089,7 @@ msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:441
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Izbor vrste datotek za uvoz iz seznama."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:518
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
@@ -18172,19 +18158,19 @@ msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo
 msgid "The button state is online"
 msgstr "Gumb je oznaÄ?en kot povezan"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:234
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:244
 msgid "Horizontal Position"
 msgstr "Vodoravni položaj"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:235
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:245
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
 msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen vodoravno"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:246
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:256
 msgid "Vertical Position"
 msgstr "NavpiÄ?ni položaj"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:247
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:257
 msgid "Pane position when oriented vertically"
 msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen navpiÄ?no"
 
@@ -18655,7 +18641,7 @@ msgstr "NavpiÄ?ni razmik vrstic"
 
 #: ../widgets/table/e-table.c:3352
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
+msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice."
 
 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
@@ -19181,8 +19167,7 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgid "Show week _numbers in date navigator"
 #~ msgstr "Pokaži številke tednov v krmarju po dnevih"
 #~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna"
+#~ msgstr "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna"
 #~ msgid "T_asks due today:"
 #~ msgstr "_Današnja opravila:"
 #~ msgid "T_hu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]