[empathy] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 20 Nov 2009 13:06:02 +0000 (UTC)
commit 228087733091adf20dcf31c9a4f305aa1152e163
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Nov 20 14:05:23 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 786eb49..e18d7db 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-16 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "PoÅ¡iljanje in sprejemanje trenutnih sporoÄ?il"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "Vedno za nov klepet odpri loÄ?eno klepetalno okno."
+msgstr "Za nov klepet odpri loÄ?eno klepetalno okno."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
@@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "Na voljo"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Busy"
-msgstr "Zaseden"
+msgstr "Zasedeno"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Away"
-msgstr "Odsoten"
+msgstr "Odsotno"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Hidden"
-msgstr "Skrit"
+msgstr "Skrito"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
@@ -532,16 +532,16 @@ msgstr "Vse"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1170
msgid "L_og in"
msgstr "_Prijava"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1377
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1359
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1383
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -554,19 +554,19 @@ msgstr "RaÄ?un:"
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1647
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1665
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s raÄ?un"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1645
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1669
msgid "New account"
msgstr "Nov raÄ?un"
@@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "%s je bil izgnan"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1763
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr "%2$s je prepovedal objavljanje %1$s"
+msgstr "%2$s je izobÄ?il %1$s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766
#, c-format
msgid "%s was banned"
-msgstr "%s je bil prepovedan"
+msgstr "%s je izobÄ?en"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1770
#, c-format
@@ -1052,37 +1052,42 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s je vstopil v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s je preimenovan v %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
#: ../src/empathy-call-window.c:1297
msgid "Disconnected"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2452
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "NapaÄ?no geslo; poskusite znova:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2453
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2458
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Soba je zaÅ¡Ä?itena z geslom:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459
msgid "Join"
msgstr "Spoji"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2599
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
msgid "Conversation"
msgstr "Pogovor"
@@ -1467,34 +1472,34 @@ msgstr "Nov pogovor"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
msgid "Custom Message..."
msgstr "Prilagojeno sporoÄ?ilo ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Urejanje prilagojenih sporoÄ?il ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "S klikom se odstrani oznaka stanja kot priljubljenega"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "S klikom se doloÄ?i oznaka stanja kot priljubljenega"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
msgid "Set status"
msgstr "DoloÄ?itev stanja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:895
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Nastavitev navzoÄ?nosti in trenutnega stanja"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1082
msgid "Custom messages..."
msgstr "SporoÄ?ila po meri ..."
@@ -1765,19 +1770,19 @@ msgstr "Ni sporoÄ?il o napakah"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:889
+#: ../src/empathy.c:893
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
-#: ../src/empathy.c:893
+#: ../src/empathy.c:897
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ne prikaži seznama stikov in drugih pogovornih oken ob zagonu"
-#: ../src/empathy.c:897
+#: ../src/empathy.c:901
msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno raÄ?unov"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno raÄ?unov"
-#: ../src/empathy.c:909
+#: ../src/empathy.c:913
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy sporoÄ?ilnik"
@@ -1799,16 +1804,7 @@ msgstr "Odjemalec trenutnega sporoÄ?anja za namizje GNOME"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Matej UrbanÄ?iÄ?\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Bernard Banko https://launchpad.net/~beernarrd\n"
-" Dejan Dežman https://launchpad.net/~159643-gmail\n"
-" Luka Napotnik https://launchpad.net/~luka-napotnik\n"
-" Matej UrbanÄ?iÄ? https://launchpad.net/~mateju\n"
-" Zan Dobersek https://launchpad.net/~zandobersek\n"
-" musli https://launchpad.net/~peter-kragelj"
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
msgid "There has been an error while importing the accounts."
@@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/empathy-main-window.c:1328
msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Prikaži in uredi raÄ?une"
+msgstr "Pokaži in uredi raÄ?une"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
@@ -2770,11 +2766,11 @@ msgstr "ZmanjÅ¡ana natanÄ?nost mesta pomeni, da ne bo objavljenih podatkov natan
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "Prikaži _smeške kot slike"
+msgstr "Pokaži _smeške kot slike"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "Prikaži _spisek stikov v klepetalnicah"
+msgstr "Pokaži _spisek stikov v klepetalnicah"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
@@ -2824,7 +2820,7 @@ msgstr "O_bjavi položaj mojim stikom"
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_ZmanjÅ¡aj natanÄ?nost položaja"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:180
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
msgid "Respond"
msgstr "Odgovori"
@@ -3135,9 +3131,9 @@ msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno razhro
#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr "Podobe so izbrane slike uporabnikov, ki so prikazane na seznamu"
#~ msgid "Show _avatars"
-#~ msgstr "Prikaži _podobe"
+#~ msgstr "Pokaži _podobe"
#~ msgid "Show co_mpact contact list"
-#~ msgstr "Prikaži _skrÄ?eni seznam stikov"
+#~ msgstr "Pokaži _skrÄ?eni seznam stikov"
#~ msgid "Sort by _name"
#~ msgstr "Razvrsti po _imenu"
#~ msgid "Sort by s_tate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]