[empathy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 10 Nov 2009 20:04:53 +0000 (UTC)
commit e22569b44b12df70532e12997fc15d3c2b507f79
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Nov 10 21:04:49 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index df628c7..13f4847 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-06 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-10 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-10 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "El archivo seleccionado no es un archivo regular"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "El archivo seleccionado está vacÃo"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:292
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:293
msgid "People nearby"
msgstr "Gente cerca"
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgid "Removing contact"
msgstr "Quitando el contacto"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Añadir contacto�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1020
+#: ../src/empathy-main-window.c:1034
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1003
+#: ../src/empathy-main-window.c:1017
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
@@ -1809,19 +1809,19 @@ msgstr "Sin mensaje de eeror"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Mensaje instantáneo (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:871
+#: ../src/empathy.c:889
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "No conectarse automáticamente al inicio"
-#: ../src/empathy.c:875
+#: ../src/empathy.c:893
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "No mostrar la lista de contactos o cualquier otro diálogo al inicio"
-#: ../src/empathy.c:879
+#: ../src/empathy.c:897
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de las cuentas"
-#: ../src/empathy.c:891
+#: ../src/empathy.c:909
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Cliente de mensajerÃa instantánea Empathy"
@@ -2167,9 +2167,6 @@ msgstr "Detalles técnicos"
#: ../src/empathy-call-window.c:1546
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s's software does not understand any of the video formats supported by "
-#| "your computer"
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
@@ -2240,26 +2237,27 @@ msgid "C_lear"
msgstr "_Limpiar"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+#| msgid "Contact"
+msgid "C_ontact"
+msgstr "C_ontacto"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Insertar _emoticono"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover solapa a la _derecha"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "Con_tacto"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
@@ -2275,7 +2273,7 @@ msgstr "_Desacoplar solapa"
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "Sala de chat _favorita"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -2543,67 +2541,78 @@ msgstr "Origen"
msgid "%s account"
msgstr "Cuenta %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:401
-msgid "_Edit account"
-msgstr "_Editar cuenta"
+#: ../src/empathy-main-window.c:413
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconectar"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:420
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Editar cuenta"
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
+#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#| msgid "Closed"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:515
msgid "No error specified"
msgstr "No se especificó el error"
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
+#: ../src/empathy-main-window.c:518
msgid "Network error"
msgstr "Error de red"
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
+#: ../src/empathy-main-window.c:521
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
+#: ../src/empathy-main-window.c:524
msgid "Encryption error"
msgstr "Error de cifrado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
+#: ../src/empathy-main-window.c:527
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso"
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.c:530
msgid "Certificate not provided"
msgstr "No se proporcionó el certificado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
+#: ../src/empathy-main-window.c:533
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado sin confianza"
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
+#: ../src/empathy-main-window.c:536
msgid "Certificate expired"
msgstr "El certificado ha expirado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
+#: ../src/empathy-main-window.c:539
msgid "Certificate not activated"
msgstr "El certificado no está activado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
+#: ../src/empathy-main-window.c:542
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide"
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
+#: ../src/empathy-main-window.c:545
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "La huella del certificado no coincide"
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
+#: ../src/empathy-main-window.c:548
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado firmado consigo mismo"
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
+#: ../src/empathy-main-window.c:551
msgid "Certificate error"
msgstr "Error del certificado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
+#: ../src/empathy-main-window.c:554
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1337
+#: ../src/empathy-main-window.c:1353
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar y editar cuentas"
@@ -2636,49 +2645,50 @@ msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "Tamaño normal con _avatares"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "Prefere_ncias"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Ordenar por _nombre"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Ordenar por es_tado"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "_Accounts"
msgstr "_Cuentas"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Compact Size"
msgstr "Tamaño _compacto"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_File Transfers"
msgstr "_Transferencias de archivos"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Join..."
msgstr "_Unirseâ?¦"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Conversación nueva�"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "Contactos _desconectados"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Personal Information"
msgstr "Información p_ersonal"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Prefere_ncias"
-
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"
@@ -3015,6 +3025,12 @@ msgstr ""
"El gestor de conexiones seleccionado no soporta la extensión de depuración "
"remota."
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "Con_tacto"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Prefere_ncias"
+
#~ msgid "_View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Ver conversaciones previas"
@@ -3309,9 +3325,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "menuitem2"
#~ msgstr "elemento de menú 2"
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Cerrado"
-
#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "¿Finalizar esta llamada?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]