[totem] Updated Greek translation



commit 643155e6b63ae52d9b779780938b4ee8ce1f61cc
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Sun May 10 10:38:42 2009 +0100

    Updated Greek translation
---
 po/el.po |  823 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 438 insertions(+), 385 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e0c3829..edec721 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,17 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 22:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-10 10:27+0300\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
@@ -115,7 +113,7 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
@@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1593
+#: ../src/totem-object.c:1625
 msgid "Movie Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
 
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "112 Kbps Î?ιÏ?λÏ? ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
 
@@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "4 Î?ανάλια"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1 Î?ανάλια"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1335
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (ΤηλεÏ?Ï?αÏ?η)"
 
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "Î?ενοÏ? ή_Ï?οÏ?"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:344 ../src/totem-menu.c:1333
 msgid "Auto"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο"
 
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?:"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1327
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Î?Ï?οδιεμÏ?λοκή (deinterlace)"
 
@@ -450,7 +448,7 @@ msgid "Quit the program"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Reset To _Defaults"
+msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?οεÏ?ιλογÏ?ν"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
@@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? με
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μέγεθοÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ΠλεÏ?_Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
@@ -485,11 +483,11 @@ msgstr "_Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1325
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1326
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -497,23 +495,23 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (εÏ?Ï?εία οθÏ?νη)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1335
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1333
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1334
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λέγÏ?Ï?ν"
 
@@ -521,39 +519,39 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λέγÏ?Ï?ν"
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν ε_Ï?έ καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "Show controls"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ελέγÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1326
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?_Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1334
 msgid "Square"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5014
 msgid "Stereo"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?"
 
@@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1327
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "Î?Ï?o_διεμÏ?λοκή (deinterlace)"
 
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1325
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάλη_Ï?ηÏ?"
 
@@ -1020,35 +1018,35 @@ msgstr "Î?οÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "Î?Ï?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο βίνÏ?εο"
 
@@ -1064,34 +1062,34 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 msgid "No File"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
+#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:139
 msgid "Default browser not configured"
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
+#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? URI"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
+#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%s' Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188
+#: ../src/totem-interface.c:206
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
-#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
+#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Totem έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/totem-interface.c:335
+#: ../src/totem-interface.c:353
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "με Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
 "νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
 
-#: ../src/totem-interface.c:339
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? "
 "Ï?ην GNU General Public License."
 
-#: ../src/totem-interface.c:343
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:364
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1133,23 +1131,23 @@ msgstr ""
 "Το Totem Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν "
 "λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
 
-#: ../src/totem-menu.c:338
+#: ../src/totem-menu.c:340
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../src/totem-menu.c:818
+#: ../src/totem-menu.c:820
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή δίÏ?κοÏ? '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:823
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή%d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:895
+#: ../src/totem-menu.c:897
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "DVB Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? %u"
@@ -1158,23 +1156,23 @@ msgstr "DVB Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:900
+#: ../src/totem-menu.c:902
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1175
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1180
-msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2002-2007 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1179
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1184 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
@@ -1183,50 +1181,50 @@ msgstr ""
 "Î?θανάÏ?ιοÏ? Î?εÏ?Ï?έÏ?ηÏ? <alefteris gmail com>\n"
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1188
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1223
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (Anamorphic)"
 
-#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:969 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
 msgid "Playing"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:971 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:976 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
 msgid "Paused"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-object.c:978 ../src/totem-object.c:988
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
-#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+#: ../src/totem-object.c:983 ../src/totem-object.c:1617
+#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
 msgid "Stopped"
 msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε"
 
-#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
-#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
+#: ../src/totem-object.c:1064 ../src/totem-object.c:1091
+#: ../src/totem-object.c:1740 ../src/totem-object.c:1898
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1142
+#: ../src/totem-object.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1235,18 +1233,18 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1143
+#: ../src/totem-object.c:1175
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ο δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
+#: ../src/totem-object.c:1182
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr ""
 "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
+#: ../src/totem-object.c:1183
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
@@ -1254,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "Totem για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1153
+#: ../src/totem-object.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1264,8 +1262,8 @@ msgstr ""
 "εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?έÏ?ει να "
 "διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-#, c-format, python-format
+#: ../src/totem-object.c:1187
+#, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
@@ -1273,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν έÏ?εÏ?ε "
 "εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1159
+#: ../src/totem-object.c:1191
 msgid ""
 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 "supported."
@@ -1281,21 +1279,21 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? "
 "Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
 
-#: ../src/totem-object.c:1160
+#: ../src/totem-object.c:1192
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε έναν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1170
+#: ../src/totem-object.c:1202
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1171
+#: ../src/totem-object.c:1203
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr ""
 "Το Totem δεν έÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον "
 "δέκÏ?η."
 
-#: ../src/totem-object.c:1172
+#: ../src/totem-object.c:1204
 msgid ""
 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 "listing."
@@ -1303,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε "
 "μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
 
-#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
@@ -1311,74 +1309,74 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï?  (%s) γιαÏ?ί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή "
 "Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
 
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid "Please try again later."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ξαναδοκιμάÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
-#: ../src/totem-object.c:1181
+#: ../src/totem-object.c:1213
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1214
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιον άλλο δίÏ?κο για να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε."
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1248
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../src/totem-object.c:1249 ../src/totem-object.c:4012
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "No reason."
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? λÏ?γο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1231
+#: ../src/totem-object.c:1263
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Το Totem δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Audio CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1232
+#: ../src/totem-object.c:1264
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή "
 "εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1712
+#: ../src/totem-object.c:1746
 msgid "No error message"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2095
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../src/totem-object.c:2421 ../src/totem-object.c:2423
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../src/totem-object.c:3250
+#: ../src/totem-object.c:3311
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "Το Ï?ήμα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?άθηκε"
 
-#: ../src/totem-object.c:3251
+#: ../src/totem-object.c:3312
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3870 ../src/totem-object.c:3872
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3878 ../src/totem-object.c:3880
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3887 ../src/totem-object.c:3889
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:4012
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει."
 
@@ -1449,20 +1447,15 @@ msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με διεÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ήδη εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι"
 
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:66
-msgid "Print playing movie"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-
-#: ../src/totem-options.c:67
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Playlist index"
 msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ΤαινίεÏ? Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
@@ -1504,13 +1497,13 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgid "Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#: ../src/totem-playlist.c:1774
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr ""
 "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να έÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1762
+#: ../src/totem-playlist.c:1775
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -1554,45 +1547,45 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?/Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:93
+#: ../src/totem-statusbar.c:95
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../src/totem-statusbar.c:117
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (Ροή)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:66
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:69
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:197
+#: ../src/totem-statusbar.c:199
 msgid "Buffering"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:208
+#: ../src/totem-statusbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:277
+#: ../src/totem-statusbar.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#: ../src/totem-statusbar.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1738,6 +1731,10 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Î?ιεÏ?ναμέζικα"
 
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? URI για βίνÏ?εο"
+
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
@@ -1788,36 +1785,36 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:616
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αινιÏ?ν ή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem.c:95
+#: ../src/totem.c:93
 msgid "Could not open link"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν thread-safe."
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα "
 "Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:145
+#: ../src/totem.c:143
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν και Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν"
 
-#: ../src/totem.c:153
+#: ../src/totem.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1827,15 +1824,15 @@ msgstr ""
 "ΤÏ?έξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογέÏ? γÏ?αμμήÏ? "
 "ενÏ?ολÏ?ν.\n"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Totem."
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο GNOME έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2698
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1843,18 +1840,18 @@ msgstr ""
 "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?έθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? "
 "αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2703
 msgid "Location not found."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2707
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν έÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να "
 "ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2718
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1864,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 "άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr ""
 "Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ένα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2742
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2748
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
 "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία "
 "δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1896,38 +1893,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2507
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2774
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο "
 "δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2846
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2711
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2997
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5010
 msgid "Surround"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?εÏ?ειακÏ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5012
 msgid "Mono"
 msgstr "Î?ονοÏ?Ï?νικÏ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5359
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? GStreamer είναι Ï?ολÏ? Ï?αλιά."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5366
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?οέÏ? βίνÏ?εο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5824
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1935,8 +1932,8 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε "
 "Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6075
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1944,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθέÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? "
 "εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5963
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1954,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη έξοδο "
 "βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5998
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1965,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6018
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1975,191 +1972,13 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη έξοδο "
 "ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? ήÏ?οÏ? '%s'\n"
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη έξοδοÏ? βίνÏ?εο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
-"Ï?ο Totem."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-msgid ""
-"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
-"setup and channel configuration."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?εί με Ï?ο κανάλι. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? καναλιοÏ?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
-"Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? (%s) Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε δεν είναι έγκÏ?Ï?ο."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr ""
-"Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε (%s) δεν είναι "
-"διαθέÏ?ιμοÏ?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
-msgid ""
-"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?ηγή Ï?αίνεÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένη και δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη. Î?ήÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε "
-"να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο DVD Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο libdvdcss;"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Î? Ï?αινία δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
-"Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? βιβλιοθήκηÏ? ή αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή (%"
-"s)."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
-"αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr ""
-"Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
-msgid "Authentication is required to access this file."
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
-msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να ανοίξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν εÏ?έÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε είναι κενÏ?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η Ï?αινία είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
-"αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ηÏ?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "Î? Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να ανοιÏ?θεί."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
-msgid "Generic Error."
-msgstr "Î?ενικÏ? Ï?Ï?άλμα."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο '%s'. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να "
-"αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή ήÏ?οÏ? '%s'. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να "
-"αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
-msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο ήÏ?ο και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? διαθέÏ?ιμη."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
-msgid "No video to capture."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει βίνÏ?εο για Ï?Ï?λληÏ?η."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? για Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?αινία."
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2171,27 +1990,27 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:228
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:268
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2199,19 +2018,19 @@ msgstr[0] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2281,8 +2100,8 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? DVD βίνÏ?εο"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή βίνÏ?ε_ο (S)VCD..."
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο (S)VCD..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -2325,6 +2144,18 @@ msgstr "Coherence Ï?ελάÏ?ηÏ? DLNA/UPnP"
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "ΠελάÏ?ηÏ? DLNA/UPnP για Ï?ο Totem βαÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?ο Coherence"
 
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία D-Bus"
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για αÏ?οÏ?Ï?ολή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?αινίεÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα D-Bus."
+
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?οÏ?Ï?ολέα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
@@ -2351,6 +2182,53 @@ msgstr "Î?οηθÏ?Ï? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?εÏ?ν για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία 
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "Το εκÏ?ελέÏ?ιμο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? gromit δε βÏ?έθηκε."
 
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "BBC iPlayer"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? BBC αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημέÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία BBC iPlayer."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν καναλιÏ?ν"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ηλεοÏ?Ï?ικÏ?ν "
+"καναλιÏ?ν Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο BBC iPlayer."
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
+"and category combination."
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν "
+"για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? καναλιοÏ? και καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα (\"%s\")"
+
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
 msgstr "ΤοÏ? καλλιÏ?έÏ?νη"
@@ -2492,6 +2370,17 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ΤηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?ιο Ï?Ï?εÏ?Ï?θÏ?Ï?ν"
@@ -2500,11 +2389,11 @@ msgstr "ΤηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?ιο Ï?Ï?εÏ?Ï?θÏ?Ï?ν"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?ηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ίοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?θÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? lirc."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? lirc."
 
@@ -2537,57 +2426,57 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή με Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?μενη Ï?αινία"
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?μενη Ï?αινία."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Subtitles downloader"
+msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:31
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά Î?Ï?αζιλίαÏ?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:234
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:250
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:273
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:255
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
 msgid "No results found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Format"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ή"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "_Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
 
@@ -2625,8 +2514,8 @@ msgstr "%d kbps"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
-msgid "Neighbours"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+msgid "Neighbors"
 msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
@@ -2815,46 +2704,70 @@ msgstr ""
 "YouTube."
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-msgid "YouTube browser"
+msgid "YouTube Browser"
 msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? για Ï?ο YouTube"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:304
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:304
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192
-msgid "Fetching related videos..."
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο..."
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:354
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:446
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377
-msgid "Fetching search results..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:494
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:601
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:640
+msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:682
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η για βίνÏ?εο"
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392
-msgid "Fetching more videos..."
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:870
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:921
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:941
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν βίνÏ?εο..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
 msgid "No URI to play"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει URI Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'"
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ο '%s'"
@@ -2862,35 +2775,35 @@ msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ο '%s'"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "Î?ν_οιγμα με \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? για Ï?ο Totem"
 
 #. FIXME!
 #. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "The Totem plugin could not be started."
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινηθεί."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή η λίÏ?Ï?α είναι κενή"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? thread-safe."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα "
@@ -2945,3 +2858,143 @@ msgstr ""
 "μέÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
 "αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
 "('totem')."
+
+#~ msgid "Print playing movie"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? ήÏ?οÏ? '%s'\n"
+#~ "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη έξοδοÏ? βίνÏ?εο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί "
+#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Totem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
+#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?εί με Ï?ο κανάλι. "
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+#~ "καναλιοÏ?."
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?."
+
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? (%s) Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε δεν είναι έγκÏ?Ï?ο."
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε (%s) δεν είναι "
+#~ "διαθέÏ?ιμοÏ?."
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?ηγή Ï?αίνεÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένη και δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη. Î?ήÏ?Ï?Ï? "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο DVD Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο libdvdcss;"
+
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "Î? Ï?αινία δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη."
+
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? βιβλιοθήκηÏ? ή αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή "
+#~ "(%s)."
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
+#~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file."
+#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
+
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να ανοίξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν εÏ?έÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
+
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε είναι κενÏ?."
+
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?ή η Ï?αινία είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
+#~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ηÏ?."
+
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "Î? Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να ανοιÏ?θεί."
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "Î?ενικÏ? Ï?Ï?άλμα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο '%s'. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
+#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να "
+#~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή ήÏ?οÏ? '%s'. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
+#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να "
+#~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο ήÏ?ο και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? διαθέÏ?ιμη."
+
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α %d"
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει βίνÏ?εο για Ï?Ï?λληÏ?η."
+
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? για Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο."
+
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?αινία."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]