[totem] Updated Greek translation
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [totem] Updated Greek translation
- Date: Sat, 9 May 2009 08:59:56 -0400 (EDT)
commit d46bc9921e1da4dabcad7fa98be33d1fd3d189b8
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date: Sat May 9 13:59:42 2009 +0100
Updated Greek translation
---
po/el.po | 773 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 453 insertions(+), 320 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e78f512..e0c3829 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-# translation of totem.HEAD.po to Greek
-# translation of totem to Greek
+# Greek translation of Totem
# This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2003
+# Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2009
#
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003, 2005.
# Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2005.
@@ -11,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 11:20+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,8 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
msgid "Time:"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
@@ -35,8 +34,7 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
msgid "Add..."
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη..."
-#: ../data/playlist.ui.h:2
-#: ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
@@ -60,13 +58,11 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγ
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
-#: ../data/playlist.ui.h:9
-#: ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
@@ -74,8 +70,7 @@ msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
msgid "_Remove"
msgstr "Î?Ï?ομάκ_Ï?Ï?νÏ?η"
-#: ../data/playlist.ui.h:11
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
@@ -120,8 +115,7 @@ msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5
-#: ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
msgid "0 seconds"
msgstr "0 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
@@ -137,8 +131,7 @@ msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ:"
msgid "Artist:"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?:"
-#: ../data/properties.ui.h:9
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
@@ -171,8 +164,7 @@ msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
msgid "Framerate:"
msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? καÏ?Î:"
-#: ../data/properties.ui.h:17
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "Î?ενικά"
@@ -213,8 +205,7 @@ msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../data/properties.ui.h:22
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "Î?ίνÏ?εο"
@@ -226,15 +217,13 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?:"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/video-list.ui.h:3
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
#: ../src/totem-object.c:1593
msgid "Movie Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
@@ -255,8 +244,7 @@ msgstr "112 Kbps Î?ιÏ?λÏ? ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
-#: ../data/totem.ui.h:4
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
@@ -264,8 +252,7 @@ msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
-#: ../data/totem.ui.h:6
-#: ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -297,8 +284,7 @@ msgstr "4 Î?ανάλια"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1 Î?ανάλια"
-#: ../data/totem.ui.h:14
-#: ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (ΤηλεÏ?Ï?αÏ?η)"
@@ -330,9 +316,7 @@ msgstr "Î?ενοÏ? ή_Ï?οÏ?"
msgid "Audio Output"
msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-menu.c:342
-#: ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
msgid "Auto"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο"
@@ -342,7 +326,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?
#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? _μεγÎθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Îνα νÎο βίνÏ?εο"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? _μεγÎθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Îνα νÎο βίνÏ?εο"
#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Clear the playlist"
@@ -364,8 +349,7 @@ msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:31
-#: ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
msgid "Deinterlace"
msgstr "Î?Ï?οδιεμÏ?λοκή (deinterlace)"
@@ -466,8 +450,8 @@ msgid "Quit the program"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Reset to _Defaults"
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?οεÏ?ιλογÏ?ν"
#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Resize _1:1"
@@ -489,10 +473,9 @@ msgstr "Î?λλαγή μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? με
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Î?λλαγή μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-#: ../data/totem.ui.h:64
-#: ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
msgid "S_idebar"
-msgstr "_ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+msgstr "ΠλεÏ?_Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "S_ubtitles"
@@ -502,13 +485,11 @@ msgstr "_Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï?:"
-#: ../data/totem.ui.h:68
-#: ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:69
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -516,28 +497,23 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (εÏ?Ï?εία οθÏ?νη)"
-#: ../data/totem.ui.h:71
-#: ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
-#: ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.ui.h:73
-#: ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:74
-#: ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:75
-#: ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
msgid "Show _Controls"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λÎγÏ?Ï?ν"
@@ -545,52 +521,39 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λÎγÏ?Ï?ν"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν ε_Ï?ΠκαÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:77
-#: ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
msgid "Show controls"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ελÎγÏ?Ï?ν"
-#: ../data/totem.ui.h:78
-#: ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:79
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?_Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:80
-#: ../src/totem-menu.c:1317
-#: ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _Ï?ίÏ?Ï?"
-#: ../data/totem.ui.h:81
-#: ../src/totem-menu.c:1316
-#: ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
msgid "Skip _Forward"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../data/totem.ui.h:82
-#: ../src/totem-menu.c:1317
-#: ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
msgid "Skip backwards"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?"
-#: ../data/totem.ui.h:83
-#: ../src/totem-menu.c:1316
-#: ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
msgid "Skip forward"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../data/totem.ui.h:84
-#: ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Square"
msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
-#: ../data/totem.ui.h:85
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
msgid "Stereo"
msgstr "ΣÏ?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?"
@@ -664,7 +627,9 @@ msgstr "_ΠεÏ?ί"
#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "Î?α _εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
+msgstr ""
+"Î?α _εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "_Angle Menu"
@@ -698,8 +663,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Î?ενοÏ? _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:113
-#: ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
msgid "_Deinterlace"
msgstr "Î?Ï?o_διεμÏ?λοκή (deinterlace)"
@@ -763,8 +727,7 @@ msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
msgid "_Quit"
msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:129
-#: ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάλη_Ï?ηÏ?"
@@ -790,19 +753,42 @@ msgstr "_Î Ï?οβολή"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
+msgstr ""
+"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers."
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο. ΧÏ?ήÏ?ιμο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
+"useful for monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο. ΧÏ?ήÏ?ιμο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ? μÎÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)"
+msgstr ""
+"ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οÎÏ? "
+"δικÏ?Ï?οÏ? μÎÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ηÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?: \"0\" για μÏ?νÏ?εμ 14.4 Kbps, \"1\" για μÏ?νÏ?εμ 19.2 Kbps, \"2\" για μÏ?νÏ?εμ 28.8 Kbps, \"3\" για μÏ?νÏ?εμ 33.6 Kbps, \"4\" για μÏ?νÏ?εμ 34.4 Kbps, \"5\" για μÏ?νÏ?εμ 56 Kbps/ISDN, \"6\" για διÏ?λÏ? ISDN/DSL 112 Kbps , \"7\" για DSL/καλÏ?διακή 256 Kbps, \"8\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 384 Kbps, \"9\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 512 Kbps, \"10\" για T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps, \"11\" για Intranet/LAN."
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
+"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
+"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
+"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
+"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr ""
+"Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή "
+"Ï?ηÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?: \"0\" για μÏ?νÏ?εμ "
+"14.4 Kbps, \"1\" για μÏ?νÏ?εμ 19.2 Kbps, \"2\" για μÏ?νÏ?εμ 28.8 Kbps, \"3\" "
+"για μÏ?νÏ?εμ 33.6 Kbps, \"4\" για μÏ?νÏ?εμ 34.4 Kbps, \"5\" για μÏ?νÏ?εμ 56 Kbps/"
+"ISDN, \"6\" για διÏ?λÏ? ISDN/DSL 112 Kbps , \"7\" για DSL/καλÏ?διακή 256 Kbps, "
+"\"8\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 384 Kbps, \"9\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 512 Kbps, \"10\" "
+"για T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps, \"11\" για Intranet/LAN."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Buffer size"
@@ -813,16 +799,25 @@ msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\""
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?"
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
+"directory"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή "
+"είναι ο Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?"
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
+"Pictures directory"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Enable deinterlacing"
@@ -834,7 +829,9 @@ msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ι
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?Ï? (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+msgstr ""
+"Î?ÎγιÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?Ï? (Ï?ε "
+"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -853,8 +850,12 @@ msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? pango για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?ΠήÏ?οÏ?: \"0\" για μικÏ?Ï? μÎγεθοÏ?, \"1\" για κανονικÏ?, \"2\"για μεγάλο, \"3\" για Ï?ολÏ? μεγάλο."
+msgid ""
+"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr ""
+"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?ΠήÏ?οÏ?: \"0\" για μικÏ?Ï? μÎγεθοÏ?, \"1\" "
+"για κανονικÏ?, \"2\"για μεγάλο, \"3\" για Ï?ολÏ? μεγάλο."
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Repeat mode"
@@ -913,8 +914,14 @@ msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η: \"0\" για Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νική, \"1\" για Îξοδο 4αÏ?Ï?ν καναλιÏ?ν, \"2\" για Îξοδο 5.0 καναλιÏ?ν, \"3\" για Îξοδο 5.1 καναλιÏ?ν, \"4\" για AC3 Passthrough."
+msgid ""
+"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
+"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
+"Passthrough."
+msgstr ""
+"ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η: \"0\" για Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νική, \"1\" για Îξοδο 4αÏ?Ï?ν "
+"καναλιÏ?ν, \"2\" για Îξοδο 5.0 καναλιÏ?ν, \"3\" για Îξοδο 5.1 καναλιÏ?ν, \"4\" "
+"για AC3 Passthrough."
#. Translators: This is default subtitle encoding
#. character set. You can change this to be the most common
@@ -938,11 +945,14 @@ msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμÎνει Ï?άνÏ?α
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
#: ../data/totem.schemas.in.h:42
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr ""
+"Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
#: ../data/totem.schemas.in.h:43
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
@@ -984,7 +994,9 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?) Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?) "
+"Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
@@ -1052,8 +1064,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
msgid "No File"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/totem-interface.c:121
-#: ../src/totem-interface.c:129
+#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
#, c-format
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
@@ -1062,13 +1073,11 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
msgid "Default browser not configured"
msgstr "Î?εν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/totem-interface.c:122
-#: ../src/totem-interface.c:130
+#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
msgid "Error launching URI"
msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? URI"
-#: ../src/totem-interface.c:188
-#: ../src/totem-interface.c:220
+#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%s' Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. %s"
@@ -1077,28 +1086,52 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%s' Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?
msgid "The file does not exist."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-#: ../src/totem-interface.c:190
-#: ../src/totem-interface.c:192
-#: ../src/totem-interface.c:222
-#: ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
+#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Totem ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
#: ../src/totem-interface.c:335
-msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νÎοÏ? και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε με Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νÎοÏ? και/ή "
+"να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? "
+"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε "
+"με Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
+"νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
#: ../src/totem-interface.c:339
-msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Το Totem διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? Ï?ην GNU General Public License."
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Το Totem διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? "
+"Ï?ην GNU General Public License."
#: ../src/totem-interface.c:343
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί "
+"με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../src/totem-interface.c:346
-msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
-msgstr "Το Totem Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Το Totem Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
#: ../src/totem-menu.c:338
msgid "None"
@@ -1141,8 +1174,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η %s"
msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2002-2007 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1185
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
@@ -1163,78 +1195,91 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (Anamorphic)"
-#: ../src/totem-object.c:937
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
msgid "Playing"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../src/totem-object.c:939
-#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
-#: ../src/totem-object.c:944
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
msgid "Paused"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:946
-#: ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../src/totem-object.c:951
-#: ../src/totem-object.c:1585
-#: ../src/totem-statusbar.c:98
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
+#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
msgid "Stopped"
msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε"
-#: ../src/totem-object.c:1032
-#: ../src/totem-object.c:1059
-#: ../src/totem-object.c:1706
-#: ../src/totem-object.c:1854
+#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει '%s'."
#: ../src/totem-object.c:1142
#, c-format
-msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
#: ../src/totem-object.c:1143
-msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
msgstr "Î?λÎγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ο δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?ι ÎÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-#: ../src/totem-object.c:1150
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
+#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../src/totem-object.c:1151
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
-msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
-msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Totem για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο."
+#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+"Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"Totem για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο."
#: ../src/totem-object.c:1153
#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε "
+"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να "
+"διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
-#: ../src/totem-object.c:1155
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
+#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
#, c-format, python-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε "
+"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../src/totem-object.c:1159
-msgid "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
+msgid ""
+"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? "
+"Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
#: ../src/totem-object.c:1160
msgid "Please insert a supported TV adapter."
@@ -1246,16 +1291,25 @@ msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?η
#: ../src/totem-object.c:1171
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Το Totem δεν ÎÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον δÎκÏ?η."
+msgstr ""
+"Το Totem δεν ÎÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον "
+"δÎκÏ?η."
#: ../src/totem-object.c:1172
-msgid "Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
+msgid ""
+"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+"listing."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε "
+"μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
#: ../src/totem-object.c:1175
#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) γιαÏ?ί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη."
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) γιαÏ?ί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή "
+"Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη."
#: ../src/totem-object.c:1176
msgid "Please try again later."
@@ -1264,7 +1318,9 @@ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ξαναδοκιμάÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
#: ../src/totem-object.c:1181
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
#: ../src/totem-object.c:1182
msgid "Please insert another disc to play back."
@@ -1274,8 +1330,7 @@ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιον άλλο δίÏ?κο γ
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Το Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο δίÏ?κο."
-#: ../src/totem-object.c:1217
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
msgid "No reason."
msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? λÏ?γο."
@@ -1286,7 +1341,9 @@ msgstr "Το Totem δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή A
#: ../src/totem-object.c:1232
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή "
+"εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
#: ../src/totem-object.c:1712
msgid "No error message"
@@ -1296,8 +1353,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?."
-#: ../src/totem-object.c:2377
-#: ../src/totem-object.c:2379
+#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
msgid "An error occurred"
msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?άλμα"
@@ -1310,18 +1366,15 @@ msgstr "Το Ï?ήμα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?άθηκε"
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ?."
-#: ../src/totem-object.c:3809
-#: ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
-#: ../src/totem-object.c:3817
-#: ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
msgid "Play / Pause"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / ΠαÏ?Ï?η"
-#: ../src/totem-object.c:3826
-#: ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
@@ -1447,15 +1500,15 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012
-#: ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
msgid "Playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../src/totem-playlist.c:1761
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να ÎÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
+msgstr ""
+"Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να ÎÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
#: ../src/totem-playlist.c:1762
msgid "Playlist error"
@@ -1475,11 +1528,17 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-preferences.c:323
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ΠαÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
+msgstr ""
+"Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ΠαÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να "
+"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
#: ../src/totem-preferences.c:407
-msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
-msgstr "Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
+msgid ""
+"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν "
+"γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
#: ../src/totem-preferences.c:502
msgid "Preferences"
@@ -1490,8 +1549,7 @@ msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114
-#: ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
msgstr "Î?Ï?οÏ?/Î?ίνÏ?εο"
@@ -1506,15 +1564,13 @@ msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (Ροή)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:122
-#: ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:125
-#: ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε %s / %s"
@@ -1545,10 +1601,8 @@ msgstr "%s, %d %%"
msgid "Current Locale"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α (locale)"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Î?Ï?αβικά"
@@ -1556,8 +1610,7 @@ msgstr "Î?Ï?αβικά"
msgid "Armenian"
msgstr "Î?Ï?μÎνικα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
@@ -1566,22 +1619,17 @@ msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
msgid "Celtic"
msgstr "Î?ελÏ?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Î?ινÎζικα Î?Ï?λοÏ?οιημÎνα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Î?ινÎζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
@@ -1590,12 +1638,9 @@ msgstr "Î?ινÎζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
msgid "Croatian"
msgstr "Î?Ï?οαÏ?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
@@ -1603,8 +1648,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/ΡÏ?Ï?ικα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
@@ -1612,8 +1656,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
msgid "Georgian"
msgstr "Î?εÏ?Ï?γιανά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Î?λληνικά"
@@ -1626,10 +1669,8 @@ msgstr "Î?κοÏ?αÏ?αÏ?ί"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Î?κοÏ?Ï?μοÏ?Ï?ι"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Î?βÏ?αÏ?κά"
@@ -1645,16 +1686,13 @@ msgstr "Î?νδικά"
msgid "Icelandic"
msgstr "Î?Ï?λανδικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "Î?αÏ?Ï?νικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικα"
@@ -1666,8 +1704,7 @@ msgstr "Σκανδιναβικά"
msgid "Persian"
msgstr "ΠεÏ?Ï?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "ΡοÏ?μανικά"
@@ -1679,31 +1716,24 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
msgid "Thai"
msgstr "ΤαÏ?λανδικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "Î?ιεÏ?ναμÎζικα"
@@ -1766,8 +1796,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αινιÏ?ν ή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
msgid "Could not open link"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?"
-#: ../src/totem.c:136
-#: ../src/totem.c:161
+#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
msgid "Totem Movie Player"
@@ -1779,7 +1808,9 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?
#: ../src/totem.c:137
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα "
+"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
#. Handle command line arguments
#: ../src/totem.c:145
@@ -1793,7 +1824,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"ΤÏ?ÎξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"ΤÏ?ÎξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? "
+"ενÏ?ολÏ?ν.\n"
#: ../src/totem.c:170
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
@@ -1804,46 +1836,72 @@ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο GNOME ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
-msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
msgid "Location not found."
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να "
+"ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
-msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î? ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Î? ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
+"άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
-msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
-msgstr "Î? ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îνα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Î? ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογÎÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν "
+"Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îνα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη."
+msgstr ""
+"Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία "
+"δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
#, c-format
msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοι:\n"
+"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι "
+"αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοι:\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2507
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο "
+"δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
msgid "Media file could not be played."
@@ -1870,25 +1928,52 @@ msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?οÎÏ? βίνÏ?εο."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
-msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε "
+"Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
-msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθÎÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθÎÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? "
+"εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
-msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
+"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο "
+"βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
-msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α "
+"δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
-msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
+"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο "
+"ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
#, c-format
@@ -1901,16 +1986,25 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
-msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμη ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Totem."
+msgid ""
+"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμη ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
+"Ï?ο Totem."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-msgid "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware setup and channel configuration."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογÎαÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?εί με Ï?ο κανάλι. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? καναλιοÏ?."
+msgid ""
+"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
+"setup and channel configuration."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογÎαÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?εί με Ï?ο κανάλι. ΠαÏ?ακαλÏ? "
+"ελÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? καναλιοÏ?."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?."
+msgstr ""
+"Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
#, c-format
@@ -1920,7 +2014,9 @@ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? (%s) Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε δεν
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε (%s) δεν είναι διαθÎÏ?ιμοÏ?."
+msgstr ""
+"Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε (%s) δεν είναι "
+"διαθÎÏ?ιμοÏ?."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
msgid "The connection to this server was refused."
@@ -1932,8 +2028,12 @@ msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÎνη Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθε
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
-msgid "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr "Î? Ï?ηγή Ï?αίνεÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνη και δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη. Î?ήÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο DVD Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο libdvdcss;"
+msgid ""
+"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+"Î? Ï?ηγή Ï?αίνεÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνη και δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη. Î?ήÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε "
+"να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο DVD Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο libdvdcss;"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
msgid "The movie could not be read."
@@ -1942,19 +2042,25 @@ msgstr "Î? Ï?αινία δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? βιβλιοθήκηÏ? ή αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή (%s)."
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? βιβλιοθήκηÏ? ή αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή (%"
+"s)."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
+"αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
msgid "Authentication is required to access this file."
@@ -1978,7 +2084,8 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγ
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
msgid "There is no plugin to handle this movie."
@@ -1986,7 +2093,9 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?αινία είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ηÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η Ï?αινία είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
+"αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ηÏ?."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
msgid "This location is not a valid one."
@@ -2002,17 +2111,28 @@ msgstr "Î?ενικÏ? Ï?Ï?άλμα."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
#, c-format
-msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
+msgid ""
+"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
+"εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να "
+"αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
#, c-format
-msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή ήÏ?οÏ? '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
+msgid ""
+"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή ήÏ?οÏ? '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
+"εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να "
+"αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μÏ?νο ήÏ?ο και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? διαθÎÏ?ιμη."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μÏ?νο ήÏ?ο και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? διαθÎÏ?ιμη."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
@@ -2039,8 +2159,7 @@ msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?αινία."
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:219
-#: ../src/backend/video-utils.c:236
+#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2212,7 +2331,9 @@ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι "
+"μια Ï?αινία"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
@@ -2248,7 +2369,7 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?οÏ? Jamendo"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Latest Releases"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίεÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίεÏ?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Number of albums to _retrieve"
@@ -2278,15 +2399,16 @@ msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
+msgid ""
+"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr ""
+"Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο άÏ?θÏ?Ï?μα Python simplejson."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
#, python-format
msgid "Artist: %s"
@@ -2415,12 +2537,12 @@ msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή με Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?μενη Ï?αινία"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Subtitle Downloader"
-msgstr "Subtitle Downloader"
+msgid "Subtitles downloader"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:31
msgid "Brasilian Portuguese"
@@ -2475,7 +2597,8 @@ msgstr "ΠάνÏ?α Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr ""
+"Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
msgid "Properties"
@@ -2503,8 +2626,8 @@ msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
-msgid "Neighbors"
-msgstr "Neighbors"
+msgid "Neighbours"
+msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
msgid "Publish Playlist"
@@ -2532,7 +2655,7 @@ msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?:"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλοÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? (HTTPS)"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλοÏ? _κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνηÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? (HTTPS)"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
@@ -2592,7 +2715,8 @@ msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να λάβει Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθ
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Take _Screenshot..."
@@ -2672,7 +2796,9 @@ msgstr "ΤοÏ?ική αναζήÏ?ηÏ?η"
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? "
+"Ï?αινίαÏ?"
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
msgid "Thumbnail"
@@ -2684,18 +2810,19 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο με Ï?ο Tracker"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? YouTube."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? "
+"YouTube."
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube Browser"
+msgid "YouTube browser"
+msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? για Ï?ο YouTube"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
msgid "Related Videos"
msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά βίνÏ?εο"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
@@ -2765,7 +2892,9 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα "
+"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
@@ -2797,18 +2926,22 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμά
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
#, python-format
-msgid ""
-"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
-"%s"
+msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? totem μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? 'totem_object' :\\n"
-"%s"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? totem μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? "
+"'totem_object' :\\n%s"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα python Ï?οÏ? Totem"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? ('totem')."
-
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? "
+"μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
+"('totem')."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]