[gedit] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 31 Aug 2009 10:00:15 +0000 (UTC)
commit 87f77f3aab989cc592de929a40950a5d81a84376
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Aug 31 15:29:46 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 529e5db..87b9a54 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:29+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "લ�ાણ સ�પાદ�"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "_Edit"
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@@ -1047,7 +1046,6 @@ msgstr "�� વ�ત શબ�દ મળ�ય� �ન� બદલાય
#. entered by the user in the search box
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
#, c-format
-#| msgid "Phrase not found"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" શ�ધાય� નથ�"
@@ -1355,22 +1353,28 @@ msgstr ""
"દસ�તાવ�� �� �થવા વધ� ���ષર� સમાવ� �� �� �� �����સ ���ષર ��ડ���ન� મદદથ� �ન��ડ �ર� શ�ાત� "
"નથ�."
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "���પણ ર�ત� ફ�રફાર �ર� (_E)"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
+#| msgid "_Edit Anyway"
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "���પણ ર�ત� ફ�રફાર �ર� (_w)"
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "ફ�રફાર �ર� નહિ� (_D)"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
+#| msgid "_Don't Edit"
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "ફ�રફાર �ર� નહિ� (_o)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "� ફા�લ (%s) gedit ન� �ન�ય વિન�ડ�મા� પહ�લાથ� � ��લ�લ� ��."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
@@ -1378,43 +1382,43 @@ msgstr ""
"gedit � � ફા�લન� ��� બિન-સ�પાદન�ય ર�ત� ��લ�લ ��. શ�� તમ� ત�મા� ���પણ ર�ત� ફ�રફાર �રવા "
"મા��� ��?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:904
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:914
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1014
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
-msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "���પણ ર�ત� સ���રહ� (_S)"
-
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "���પણ ર�ત� સ���રહ� (_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
msgid "D_on't Save"
msgstr "સ���રહ� નહિ� (_o)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "ફા�લ %s � ત� વ��ા� હત� ત�યારથ� સ�ધારા� �ય�લ ��."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:955
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "�� તમ� ત�ન� સ���રહ�, ત� બધા બાહ�ય ફ�રફાર� ��મ થ� �શ�. શ�� ત�ન� �મ� ત� ર�ત� સ���રહવા મા��� ��?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s સ���રહત� વ�ત� બ���પ ફા�લ બનાવ� શ��યા નહિ�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s સ���રહત� વ�ત� �ામ�લા� બ���પ ફા�લ બનાવ� શ��યા નહિ�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
msgid ""
"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1425,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"ત� તમ� ફા�લન� ��ન� ન�લ ��માવ� શ��યા હશ�. શ�� �મ� ત� ર�ત� સ���રહવા મા��� ��?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"gedit લà«?àª?ન સà«?થિતિમાàª? %s સà«?થાનà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?તà«?àª? નથà«?. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? àª?àª?ાસà«? àª?à«? તમà«? સà«?થાન બરાબર "
"ર�ત� લ��લ�� �� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"gedit àª? સà«?થાનનà«? લà«?àª?ન સà«?થિતિમાàª? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?તà«?àª? નથà«?. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? àª?àª?ાસà«? àª?à«? તમà«? સà«?થાન યà«?àª?à«?ય "
"ર�ત� લ��લ�� �� �ન� ફર�થ� પ�રયાસ �ર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"%s � માન�ય સ�થાન નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમ� સ�થાન બરાબર ર�ત� લ��લ�� �� �ન� ફર�થ� "
"પ�રયત�ન �ર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"તમાર� પાસ� ફા�લ સ���રહવા મા�� �ર�ર� પરવાન��� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમ� સ�થાન "
"બરાબર ર�ત� લ��લ�� �� �ન� ફર�થ� પ�રયાસ �ર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"ફા�લ સ���રહવા મા�� ત�યા� પ�રત� ડિસ�� ���યા નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� �મ�� ડિસ�� ���યા મ���ત �ર� "
"�ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1475,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"તમ� ફા�લન� માત�ર-વા��� શ�ાય ત�વ� ડિસ�� પર સ���રહવાન� પ�રયાસ �ર� રહ�યા ��. મહ�રબાન� �ર�ન� "
"��ાસ� �� તમ� સ�થાન ય���ય ર�ત� લ��લ�� �� �ન� ફર�થ� પ�રયાસ �ર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "� નામવાળ� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �લ� નામ વાપર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"ડિસ�� �� ��યા� તમ� ફા�લ સ���રહવાન� પ�રયાસ �ર� રહ�યા �� ત�ન� ફા�લ નામ�ન� લ�બા� પર મર�યાદા� "
"��. મહ�રબાન� �ર�ન� ����� નામ વાપર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1497,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"�ર�ન� નાન� ફા�લ સ���રહ �રવાન� પ�રયત�ન �ર� �થવા �� ડિસ�� �વ� મર�યાદા ધરાવત� નથ� ત�ના "
"પર સ���રહ �ર�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "ફા�લ %s ન� સ���રહ �ર� શ��યા નહિ�."
@@ -1505,21 +1509,21 @@ msgstr "ફા�લ %s ન� સ���રહ �ર� શ��યા ન
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1238
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "ફા�લ %s ડિસ�� પર બદલા� �ય�લ ��."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "શ�� તમ� તમારા ફ�રફાર� �વ�ણવા મા��� �� �ન� ફા�લ પ�ન�લ�ડ �રવા મા��� ��?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "શ�� તમ� ફા�લ પ�ન�લ�ડ �રવા મા��� ��?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1262
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
msgid "_Reload"
msgstr "પ�ન�લાવ� (_R)"
@@ -1569,7 +1573,6 @@ msgid "_Deactivate All"
msgstr "બધ�� �સ��રિય �ર� (_D)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-#| msgid "Active plugins"
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "સ��રિય પ�લ��ન� (_P):"
@@ -2183,7 +2186,6 @@ msgid "Save"
msgstr "સ���રહ �ર�"
#: ../gedit/gedit-window.c:1453
-#| msgid "_Print..."
msgid "Print"
msgstr "�ાપ�"
@@ -2250,23 +2252,19 @@ msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "gedit ન� તા��તરન� �વ�ત�તિ મા�� ��ાસ�"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked state"
msgid "Check update"
msgstr "સ�ધાર� ��ાસ�"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
-#| msgid "There was an error displaying help."
msgid "There was an error displaying the url."
msgstr "url નà«? દરà«?શાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ હતà«?."
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
-#| msgid "_Reload"
msgid "_Download"
msgstr "ડા�નલ�ડ �ર� (_D)"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "gedit ન� નવ� �વ�ત�તિ ��"
@@ -2344,7 +2342,6 @@ msgid "External Tools"
msgstr "બાહ�ય સાધન�"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-#| msgid "_External Tools..."
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "બાહ�ય સાધન� ન� સ��ાલિત �ર� (_E)..."
@@ -2353,12 +2350,10 @@ msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "બાહ�ય સાધન� વ�યવસ�થાપ� ��લ� ��"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-#| msgid "External Tools"
msgid "External _Tools"
msgstr "બાહ�ય સાધન� (_T)"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-#| msgid "External Tools"
msgid "External tools"
msgstr "બાહ�ય સાધન�"
@@ -2368,7 +2363,6 @@ msgstr "શ�લ ���પ��"
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
#, python-format
-#| msgid "Could not mount volume: %s"
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "�દ�શન� �લાવ� શ��યા નહિ�: %s"
@@ -2389,7 +2383,6 @@ msgid "Exited"
msgstr "બહાર ન��ળ� �ય�લ"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
-#| msgid "Languages"
msgid "All languages"
msgstr "બધà«? àªàª¾àª·àª¾àª?"
@@ -2397,7 +2390,6 @@ msgstr "બધà«? àªàª¾àª·àª¾àª?"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-#| msgid "Languages"
msgid "All Languages"
msgstr "બધà«? àªàª¾àª·àª¾àª?"
@@ -2451,7 +2443,6 @@ msgid "Current selection"
msgstr "વર�તમાન પસ�દ��"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#| msgid "Current selection"
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "વરà«?તમાન પસàª?દàª?à«? (દસà«?તાવà«?àª?માàª? મà«?ળàªà«?ત)"
@@ -2980,12 +2971,10 @@ msgid "Quick open"
msgstr "�ડપ� ��લ�"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-#| msgid "Close document"
msgid "Quickly open documents"
msgstr "દસ�તાવ���ન� �ડપથ� ��લ�"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save all open files"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ફા�લ�ન� �ડપથ� ��લ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]