[gnome-applets] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 31 Aug 2009 08:42:03 +0000 (UTC)
commit e4f60853ecce56a117d5330056dd1f177f0ee347
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Aug 31 14:11:37 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 590 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 293 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 51c05de..84082e2 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of gnome-applets.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-applets.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 11:05+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:07+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "���સ�સ X સ�થિતિ �પ�લ�� �ાર�ાન��"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "��બ�ર�ડન� સ�લઠસ�થિતિ�"
@@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "���સ�સ X લા��ષણિ�તા� ��વ� �
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
@@ -129,29 +130,29 @@ msgstr "��બ�ર�ડ પસ�દ��� સ�વાદ લાવવ
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "���સ�સX સ�થિતિ"
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "��બ�ર�ડન� સ�લઠલા��ષણિ�તા� વપરાય �� ત�યારન� સ�થિતિ� બતાવ� ��."
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB વિસ�ત�તિ�રણ સ��રિય નથ�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "àªà«?લ: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "��બ�ર�ડન� સ�લઠલા��ષણિ�તા�ન� વર�તમાન સ�થિતિ દર�શાવ� ��"
@@ -328,8 +329,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -352,25 +353,29 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "લà«?àª?સà«? (બિન-HAL) પાશà«?વàªàª¾àª? સàª?à«?રિયàª?à«?ત."
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>�પસ�થિતિ</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(પરિસà«?થિતિ àª?નà«? àªàª¾àª° માàª?à«? àª?àª? àª?મà«?àª? બતાવà«? àª?à«?)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>�ાહ�રાત�</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "બà«? àª?મà«?àª?à«?: પરિસà«?થિતિ માàª?à«? àª?àª?, àªàª¾àª° માàª?à«? àª?àª?"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(પરિસà«?થિતિ àª?નà«? àªàª¾àª° માàª?à«? àª?àª? àª?મà«?àª? બતાવà«? àª?à«?)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "�પસ�થિતિ"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(બà«? àª?મà«?àª?à«?: પરિસà«?થિતિ માàª?à«? àª?àª?, àªàª¾àª° માàª?à«? àª?àª?)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "બà«?àª?રà«? àªàª¾àª° મà«?નà«?àª?ર પસàª?દàª?à«?àª?"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "�ાહ�રાત�"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "બા�� રહ�લ� ��ાવાર� ન� બતાવ� (_p)"
@@ -393,9 +398,10 @@ msgstr "àª?à«?યારà«? બà«?àª?રà«? સàª?પà«?રà«?ણ પà«?નàª?àª
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "સમય/��ા બતાવ� (_S)"
+msgstr "સમય/��ા બતાવ� (_S):"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "àª?à«?યારà«? બà«?àª?રà«? àªàª¾àª° àª?àª?હિ સà«?ધà«? પહà«?àª?àª?à«? àª?ાય તà«?યારà«? àª?à«?તવà«? (_W):"
@@ -529,7 +535,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "વ����ષન� �ાર�યત�વરા ��� ��"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "���ષરન� પ�લ��"
@@ -539,11 +545,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Charpicker �પ�લ�� �ાર�ાન��"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "���ષર� �મ�ર�"
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "�પલબ�ધ પ�લ��"
@@ -551,21 +557,21 @@ msgstr "�પલબ�ધ પ�લ��"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "\"%s\" �મ�ર�"
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "વિશિષ�� ���ષર �મ�ર�"
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "વિશિષ�� ���ષર %s દા�લ �ર�"
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -705,40 +711,36 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "દર�શાવવા મા��ના લ�ાણન� પ�ર�ાર (�� લ�ાણ સ��રિય �ર�લ હ�ય)."
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "CPU �વ�ત�તિ મ�નિ�ર પસ�દ���"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>સ�ય��ન� ન� દર�શાવ�</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "સ�ય��ન� ન� દર�શાવ�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>મ�નિ�ર સ�ય��ન�</b>"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "મ�નિ�ર સ�ય��ન�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "CPU �વ�ત�તિ મ�નિ�ર પસ�દ���"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "�વ�ત�તિ તર��� CPU �વ�ત�તિ ન� બતાવ� (_f)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "��ાવાર� તર��� CPU �વ�ત�તિ ન� બતાવ� (_p)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "�વ�ત�તિ ��મ� ન� બતાવ� (_u)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
msgstr "�પસ�થિતિ (_A):"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "મ�નિ�ર થય�લ CPU (_M):"
@@ -832,30 +834,30 @@ msgstr "(મા�ન�� થય�લ નથ�)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' �લાવ� શ�તા નથ�"
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVD વ�ાડ� (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play CD"
msgstr "CD વ�ાડ� (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s ��લ� (_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s ન�� મા�ન�� દ�ર �ર� (_m)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s મા�ન�� �ર� (_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s બહાર �ાઢ� (_E)"
@@ -1610,7 +1612,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "વર�તમાન હવામાનન� પરિસ�થિતિ�ન�� ધ�યાન રા�� �ન� �ન�માન �ર�"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "હવામાનન� �હ�વાલ"
@@ -1622,15 +1624,15 @@ msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "સ�થાનિ� હવામાન પરિસ�થિતિ�ન�� ધ�યાન રા�વા મા��ન� પ�નલ �ાર�ય��રમ."
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "GNOME હવામાન"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "હવામાનન� �હ�વાલ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"��ાશ: %s\n"
"તાપમાન: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "બદલાય ��..."
@@ -1766,11 +1768,11 @@ msgstr "URL દા�લ �ર�"
msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "સà«?થાન XML ડà«?àª?ાબà«?àª? લાવવામાàª? નિષà«?ફળ. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? àª? àªà«?લનà«? àª?હà«?વાલ àª?પà«?."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "હવામાન પસ�દ���"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "�પ��પ દર�� બદલ� (_A):"
@@ -1778,154 +1780,154 @@ msgstr "�પ��પ દર�� બદલ� (_A):"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "તાપમાનન� ��મ (_T):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
msgid "Default"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
msgid "Kelvin"
msgstr "��લ�વિન"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Celsius"
msgstr "સ�લ�સિયશ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ફ�રનહ��"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "પવનન� �ડપન� ��મ (_W):"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
msgid "m/s"
msgstr "મ�/સ��"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "km/h"
msgstr "�િમ�/�લા�"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "knots"
msgstr "��ન���સ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "Beaufort scale"
msgstr "બ�ફ�ર�� માપદ�ડ"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "દબાણન� ��મ (_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "દ�રશ�યતાન� ��મ (_V):"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "મ��ર�"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "�િમ�"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "મા�લ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
msgid "Enable _radar map"
msgstr "રડારન� ન��શ� સ��રિય �ર� (_r)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "રડારના ન��શા મા�� �સ��મ સરનામ� વાપર� (_c)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
msgid "A_ddress:"
msgstr "સરનામ�� (_d):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
msgid "Update"
msgstr "બદલ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
msgid "minutes"
msgstr "મિનિ��"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
msgid "Display"
msgstr "દ��ાડ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "સામાન�ય"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
msgid "_Select a location:"
msgstr "���યા પસ�દ �ર� (_S):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
msgid "_Find:"
msgstr "શ�ધ� (_F):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
msgid "Find _Next"
msgstr "��ળન�� શ�ધ� (_N)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
msgid "Location"
msgstr "���યા"
@@ -2063,10 +2065,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "���ર સ����ા (_T): "
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>સ�����</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2074,10 +2072,15 @@ msgstr ""
"<i><small><b>ન��ધ:</b> ��વ�� ��ામા� ��� ૧૫ મિનિ��ના વિલ�બ� ��.\n"
"<b>સ�ર�ત: </b> Yahoo!</small></i>"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "Geyes પસ�દ���"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "સ�����"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "લ�બલ"
@@ -2125,6 +2128,11 @@ msgid "Symbol"
msgstr "સ����ા"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "લ�બલ"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "�થ�થ�"
@@ -2136,52 +2144,52 @@ msgstr "�િ�મત"
msgid "Commission"
msgstr "�મ�સન"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Invest Yahoo! Finance ન�� ��ડાણ �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:96 ../invest-applet/invest/quotes.py:109
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s પર સ�ધારાય�લ ��"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "સર�રાશ બદલાવ� %%: %+.2f%% દર�શાવ�લ ��"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:108
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "સ�થિત� સમત�લ: %+.2f"
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "�િ�ર"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "��લ�લ�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "બદલ� %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "ન�શ�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "લાàª"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "લાઠ%"
@@ -2194,7 +2202,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ડ�સ��બાર (Mini-Commander મા�થ� પારદર�શ� સ�ધાર�)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "�દ�શ વા��ય"
@@ -2214,20 +2222,20 @@ msgstr ""
"��ન�મ �પ�લ�� પ�નલમા� �દ�શ વા��ય �મ�ર� ��. ત� �દ�શ પ�ર�ણતા, �દ�શ �તિહાસ, �ન� બદલ� શ�ાય ત�વા "
"મ���ર�ના લ��ષણ� �પ� ��."
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "�તિહાસમા� વસ�ત�� નથ�"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "�ાર�ય��રમ શર� �ર�"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "�દ�શ વા��ય"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "�દ�શ �હ�� �ાપ� �ન� ��ન�મ �ન� તમારા મા�� �લાવશ�"
@@ -2236,32 +2244,32 @@ msgstr "�દ�શ �હ�� �ાપ� �ન� ��ન�મ �ન
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "%s મા�� પધ�ધતિ મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "%s મા�� પધ�ધતિ ��ઠવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "%s માàª?à«? મà«?ળàªà«?ત યાદà«?નà«? àª?િàª?મત àª?à«?ઠવà«?\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ��ઠવાય�� ��. ય��ના� સ�થાપિત થ� નથ�\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "��ષ�ત�ર�ય �લ GCONF_CONFIG_SOURCE ��ઠવાય�લ � હ�વ� ����\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "ર�પર��ા��ન મા��ના સ�ર�તન� �લાવવા નિષ�ફળતા� %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "માહિતà«?નà«?àª? સà«?મà«?ળવાળà«?àª? રà«?પરà«?àª?ાàª?àª?ન àª?રવામાàª? àªà«?લàª? %s"
@@ -2284,82 +2292,79 @@ msgstr "મ���ર� �દ�શન� યાદ�"
msgid "Macro pattern list"
msgstr "મà«?àª?à«?રà«? àªàª¾àª¤àª¨à«? યાદà«?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>�પમ�ળ� સમાપ�તિ</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ર���</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>માપ</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "નવા મ���ર� ન� �મ�ર�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "�પમ�ળ� સમાપ�તિ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�દ�શ (_m):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ર���"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "�દ�શ લ��� પસ�દ���"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "àª?દà«?શ લà«?àª?à«? પાશà«?રà«?વ àªàª¾àª? (_b):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "àª?દà«?શ વાàª?à«?ય àª?àª?à«?ર àªàª¾àª? (_f):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "�તિહાસ-�ધારિત �પ��પ સમાપ�તિ સ��રિય �ર� (_n)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "મ���ર�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "ર�� ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "મ���ર�ન� �મ�ર� (_A)..."
# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "મ���ર� ન� દ�ર �ર� (_D)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "મ���ર� (_M):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "àªàª¾àª¤ (_P):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "થà«?મના મà«?ળàªà«?ત રàª?àª?à«? વાપરà«? (_U"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "પહ�ળા� (_W):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "બિ�દ��"
@@ -2471,33 +2476,33 @@ msgstr "પહ�ળા�"
msgid "Width of the applet"
msgstr "�પ�લ��ન� પહ�ળા�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "બ�રા��ર"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "બ�રા��ર શર� �રવા � બ�ન પર ��લિ� �ર�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "�તિહાસ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "પહ�લાના �દ�શ�ન� યાદ� મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "તમારા સિસ��મ સ��ાલ� દ�વારા �દ�શ વા��ય નિષ���રિય થ� �ય�લ ��"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "નાન� �દ�શ� �પ�લ��"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "� �પ�લ�� પ�નલમા� �દ�શવા��ય �મ�ર� ��"
@@ -2531,8 +2536,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "�વા�ન�� પ�રમાણ ��ઠવ�"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "�વા� નિય�ત�રણ"
@@ -2544,11 +2550,11 @@ msgstr "મ���� (_t)"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "�વા� નિય�ત�રણ ��લ� (_O)"
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "�વા� �પ�લ��"
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2558,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"� થાય �� તમાર� પાસ� ય���ય GStreamer પ�લ��ન� સ�થાપિત નથ�, �થવા તમાર� પાસ� સા�ન�ડ "
"�ાર�ડ ર�પર��ા��િત �ર�લ નથ�."
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2566,12 +2572,12 @@ msgstr ""
"તમ� �વા� નિય�ત�ર� પ�નલમા�થ� પ�નલ પરના સ�પ��ર �િહ�ન પર �મણ��-��લિ� �ર�ન� �ન� મ�ન�મા�થ� "
"\"પ�નલમા�થ� દ�ર �ર�\" પસ�દ �ર�ન� દ�ર �ર� શ�� ��."
-#: ../mixer/applet.c:711
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "�વા� નિય�ત�ર� શર� �રવામા� નિષ�ફળ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1152
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: મ���� થય�લ"
@@ -2580,29 +2586,29 @@ msgstr "%s: મ���� થય�લ"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1158
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1396
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "મદદ દર�શાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1409
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "તમાર� ��ન�મ પ�નલ મા�� �વા� નિય�ત�ર�."
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 વાપર�ન�."
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "મ����"
-#: ../mixer/dock.c:188
+#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "�વા� નિય�ત�રણ..."
@@ -2649,7 +2655,7 @@ msgstr "સ��રિય �ર� (_A)"
msgid "_Deactivate"
msgstr "નિષ���રિય �ર� (_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
@@ -2721,25 +2727,24 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ડાયલ-�પ ન��વર�� ��ડાણ સ��રિય �રવા મા�� �ન� ત�ન�� ધ�યાન રા�વા મા��ન� �પ�લ��."
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ન��રન�� સ�વા પ�ર�વા�ડર સાથ� ��ડા� રહ�યા "
-"���</span>"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "�ન��રન�� સ�વા પ�ર�વા�ડર સાથ� ��ડા� રહ�યા ���"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ર�� પાસવર�ડ ન� �ર�રિયાત ��</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Enter password"
msgstr "પાસવર�ડ ન� દા�લ �ર�"
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર�ડ:"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "ર�� પાસવર�ડ �ર�ર�"
+
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "સિસ��મ પરન� બ�� દર�શાવનાર"
@@ -3036,10 +3041,6 @@ msgstr "સિસ��મ મ�ન��ર બદલવાન� ��તર
msgid "milliseconds"
msgstr "મિલિસ��ન�ડ�"
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ર���"
-
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "વપરાશ�ર�તા (_U)"
@@ -3161,11 +3162,20 @@ msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��ન� ��ણવત�ત
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "વાયરલ�સ લ��� મ�નિ�ર"
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+#| msgid "Modem Monitor"
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "�નબ���સ મ�નિ�ર"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD પ�લ�યર"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "�મ�� પ�નલ વસ�ત�� લા�બા સમય સ�ધ� �પલબ�ધ રહ�શ� નહિ�"
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
@@ -3173,11 +3183,11 @@ msgstr ""
"�� �થવા વધ� પ�નલ વસ�ત�� (�પ�લ��� તર��� પણ સ�દર�ઠથાય ��) ��ન�મ ડ�સ����પમા� લા�બા સમય સ�ધ� "
"�પ�લબ�ધ નથ�."
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "� વસ�ત�� હવ� તમારા ર�પર��ા��નમા�થ� દ�ર થ� �શ�:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "તમ� � સ�દ�શ� ફર�થ� મ�ળવશ� નહિ�."
@@ -3195,7 +3205,7 @@ msgstr "ડ�સ����પ �પર સ����� ન��ધ બ
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "સ����� ન��ધ"
@@ -3218,191 +3228,178 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "ન��ધ� તાળ� લ�ાવ� (_L)"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_New Note"
msgstr "નવ� ન��ધ (_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "� ન��ધ તાળ�� મરાય�લ ��."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "� ન��ધન�� તાળ�� ��લાય�લ ��."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>વર�તણ��</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>મà«?ળàªà«?ત નà«?àª?ધ àª?à«?ણધરà«?મà«?</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>શ�� બધ� સ����� ન��ધ� �ાઢ� ના��વ� ��?</b>\n"
-"\n"
-"� રદ �ર� શ�ાશ� નહિ�."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>શ�� � સ����� ન��ધ �ાઢ� ના��વ� ��?</b>\n"
-"\n"
-"� રદ �ર� શ�ાશ� નહિ�."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>��ણધર�મ�</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "વર�તણ��"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "બધ� સ����� ન��ધ� મા�� વાપરવા મા�� �ધાર ર�� ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "ન��ધ મા�� ર�� ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "ન��ધ મા�� ફ�ન�� ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "બધા સ����� ન��ધ� મા�� વાપરવા મા�� ફ�ન�� ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "પસ�દ �ર� �� ન��ધ� � બધા વર�����યા� પર દ�રશ�યમાન હ�ય"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "પસàª?દ àª?રà«? àª?à«? મà«?ળàªà«?ત શà«?લà«? નà«? બધà«? નà«?àª?ધà«? પર દબાણ àª?રà«?લ હà«?ય"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "ન��ધ ન� બ�ધ �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત નà«?àª?ધ àª?à«?ણધરà«?મà«?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "બધ� સ����� ન��ધ� �ાઢ�?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "� સ����� ન��ધ� ન� �ાઢ�?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ફ�ન��ન� ર�� (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ફ�ન�� ર�� (_l):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "નà«?àª?ધ પર મà«?ળàªà«?ત રàª?àª? àª?નà«? ફà«?નà«?àª? પર દબાણ àª?રà«?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "���ા� (_e):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "ન��ધન� તાળ�� માર�/��લ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "ન��ધ ર�� (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "ન��ધ ર�� (_C):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "સ����� ન��ધ મા�� ર�� પસ�દ �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત સà«?àª?à«?àª?à«? નà«?àª?ધ રàª?àª? પસàª?દ àª?રà«?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત સà«?àª?à«?àª?à«? નà«?àª?ધ ફà«?નà«?àª? પસàª?દ àª?રà«?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "સ����� ન��ધ મા�� ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "��ણધર�મ�"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "ન��ધ ન� બદલ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "ન��ધ મા�� શિર�ષ� ન� સ�પષ�� �ર�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "નવà«? નà«?àª?ધà«? માàª?à«? મà«?ળàªà«?ત àª?àª?àª?ાàª? સà«?પષà«?àª? àª?રà«? (પિàª?à«?સà«?લà«?માàª?)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "નવà«? નà«?àª?ધà«?નà«? મà«?ળàªà«?ત પહà«?ળાàª? સà«?પષà«?àª? àª?રà«? (પિàª?à«?સà«?લà«?માàª?)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "સ����� ન��ધ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "સ����� ન��ધ ��ણધર�મ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "સ����� ન��ધ� પસ�દ���"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "�ન� �સ�પાદિત �ર� શ�ાત� નથ�."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "સિસ��મ થ�મ મા�થ� ર�� ન� વાપર� (_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત રàª?àª? વાપરà«? (_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત ફà«?નà«?àª? નà«? વાપરà«? (_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "સિસ��મ થ�મ મા�થ� ફ�ન�� ન� વાપર� (_n)"
# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "બધ� �ાઢ� ના��� (_D)"
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "ન��ધ�ન� દ�ર �ર� (_D)..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "ફ�ન�� (_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "ન��ધ તાળ� લ�ાવ� (_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "બધા વર�����યા� પર ન��ધ� ન� મ��� (_P)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "શિર�ષ� (_T):"
@@ -3531,14 +3528,14 @@ msgstr "સિસà«?àª?મનà«? મà«?ળàªà«?ત રàª?àª? વાપરવà«?
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "સિસà«?àª?મનà«? મà«?ળàªà«?ત ફà«?નà«?àª? વાપરવà«? àª?à«? નહિ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ન��ધ"
msgstr[1] "%d ન��ધ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "સ����� ન��ધ� બતાવ�"
@@ -3555,7 +3552,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "��રાપ���"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_E)"
@@ -3607,21 +3604,24 @@ msgstr "�મ�� વસ�ત�� ��રાપ���મા� �સ
msgid "Trash Applet"
msgstr "��રાપ��� �પ�લ��"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "%s ���લ� વસ�ત�ન� %s મા�થ� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>દ�ર �ર� રહ�યા ���: %s</i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "દ�ર �ર� રહ�યા ���: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "��રાપ���મા�થ� બધ� વસ�ત�� �ાલ� �રવ� ��?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -3630,14 +3630,10 @@ msgstr ""
"મહ�રબાન� �ર�ન� ન��ધ �ર� �� તમ� ત�મન� �લ� �લ� ર�ત� પણ �ાઢ� શ�� ��."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>તરફથ�:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>��રાપ��� �ાલ� �ર� રહ�યા ���</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� રહ�યા ���"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "મા�થ�:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]