[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 30 Aug 2009 09:18:03 +0000 (UTC)
commit 001d954a369a7a9cbba8ccd9ec17f9a8015e0af9
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 30 11:17:57 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 41 +++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 714cfa4..3636c27 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -956,19 +956,26 @@ msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
msgstr "Falló al escribir los datos del perfil en el archivo de perfiles «%s»"
#: ../src/actions-file.c:853
-#| msgid "File saved."
msgid "Files saved."
msgstr "Archivos guardados."
#: ../src/actions-help.c:52
+msgid "Current Maintainers"
+msgstr "Mantenedores actuales"
+
+#: ../src/actions-help.c:57
msgid "Current Developers"
msgstr "Desarrolladores actuales"
-#: ../src/actions-help.c:58
+#: ../src/actions-help.c:63
msgid "Previous Developers"
msgstr "Desarrolladores anteriores"
-#: ../src/actions-help.c:76
+#: ../src/actions-help.c:71
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
+
+#: ../src/actions-help.c:91
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -980,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, en la versión 3 de la licencia, o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
-#: ../src/actions-help.c:80
+#: ../src/actions-help.c:95
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -992,7 +999,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
"para más detalles."
-#: ../src/actions-help.c:84
+#: ../src/actions-help.c:99
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1000,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con este programa. De lo contrario, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/actions-help.c:96
+#: ../src/actions-help.c:111
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -1008,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"Suite de edición de archivos de traducción para localizar aplicaciones y "
"bibliotecas."
-#: ../src/actions-help.c:99
+#: ../src/actions-help.c:114
msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions-help.c:102
+#: ../src/actions-help.c:117
msgid "About Gtranslator"
msgstr "Acerca de Gtranslator"
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "Acerca de Gtranslator"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/actions-help.c:107
+#: ../src/actions-help.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org> 2007, 2009\n"
@@ -1030,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Juan Manuel GarcÃa Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2001\n"
"Javier Gómez sierras <jgomsi apolo umh es>, 2000"
-#: ../src/actions-help.c:111
+#: ../src/actions-help.c:126
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Página web de Gtranslator"
@@ -1865,7 +1872,6 @@ msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
#: ../src/window.c:120
-#| msgid "Documents"
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
@@ -2099,12 +2105,10 @@ msgstr "Buscar y reemplazar texto"
#. Documents menu
#: ../src/window.c:287
-#| msgid "_Deactivate All"
msgid "_Save All"
msgstr "Guardar _todo"
#: ../src/window.c:288
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save all open files"
msgstr "Guardar todos los archivos abiertos"
@@ -2113,12 +2117,10 @@ msgid "_Close All"
msgstr "Cerrar _todo"
#: ../src/window.c:291
-#| msgid "Close the current file"
msgid "Close all open files"
msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos"
#: ../src/window.c:293
-#| msgid "Previous Developers"
msgid "_Previous Document"
msgstr "Documento _anterior"
@@ -2127,7 +2129,6 @@ msgid "Activate previous document"
msgstr "Activar el documento anterior"
#: ../src/window.c:297
-#| msgid "Documents"
msgid "_Next Document"
msgstr "Documento _siguiente"
@@ -2154,26 +2155,22 @@ msgstr "Actual: %d"
#: ../src/window.c:778
#, c-format
-#| msgid "Translated"
msgid "Total: %d translated"
msgstr "Total: %d traducido"
#: ../src/window.c:779
#, c-format
-#| msgid "Fuzzy"
msgid "%d fuzzy"
msgstr "%d difusos"
#: ../src/window.c:780
#, c-format
-#| msgid "Untranslated"
msgid "%d untranslated"
msgstr "%d sin traducir"
#. Translators: %s is a URI
#: ../src/window.c:839
#, c-format
-#| msgid "A_ctivate"
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]