[gtranslator] Updated Spanish translation



commit 001d954a369a7a9cbba8ccd9ec17f9a8015e0af9
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 30 11:17:57 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   41 +++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 714cfa4..3636c27 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -956,19 +956,26 @@ msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
 msgstr "Falló al escribir los datos del perfil en el archivo de perfiles «%s»"
 
 #: ../src/actions-file.c:853
-#| msgid "File saved."
 msgid "Files saved."
 msgstr "Archivos guardados."
 
 #: ../src/actions-help.c:52
+msgid "Current Maintainers"
+msgstr "Mantenedores actuales"
+
+#: ../src/actions-help.c:57
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desarrolladores actuales"
 
-#: ../src/actions-help.c:58
+#: ../src/actions-help.c:63
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "Desarrolladores anteriores"
 
-#: ../src/actions-help.c:76
+#: ../src/actions-help.c:71
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
+
+#: ../src/actions-help.c:91
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -980,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, en la versión 3 de la licencia, o (a su elección) "
 "cualquier versión posterior."
 
-#: ../src/actions-help.c:80
+#: ../src/actions-help.c:95
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -992,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
 "para más detalles."
 
-#: ../src/actions-help.c:84
+#: ../src/actions-help.c:99
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1000,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
 "con este programa. De lo contrario, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/actions-help.c:96
+#: ../src/actions-help.c:111
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
@@ -1008,11 +1015,11 @@ msgstr ""
 "Suite de edición de archivos de traducción para localizar aplicaciones y "
 "bibliotecas."
 
-#: ../src/actions-help.c:99
+#: ../src/actions-help.c:114
 msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions-help.c:102
+#: ../src/actions-help.c:117
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "Acerca de Gtranslator"
 
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "Acerca de Gtranslator"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/actions-help.c:107
+#: ../src/actions-help.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org> 2007, 2009\n"
@@ -1030,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2001\n"
 "Javier Gómez sierras <jgomsi apolo umh es>, 2000"
 
-#: ../src/actions-help.c:111
+#: ../src/actions-help.c:126
 msgid "Gtranslator Web Site"
 msgstr "Página web de Gtranslator"
 
@@ -1865,7 +1872,6 @@ msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
 #: ../src/window.c:120
-#| msgid "Documents"
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
@@ -2099,12 +2105,10 @@ msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 
 #. Documents menu
 #: ../src/window.c:287
-#| msgid "_Deactivate All"
 msgid "_Save All"
 msgstr "Guardar _todo"
 
 #: ../src/window.c:288
-#| msgid "Save the current file"
 msgid "Save all open files"
 msgstr "Guardar todos los archivos abiertos"
 
@@ -2113,12 +2117,10 @@ msgid "_Close All"
 msgstr "Cerrar _todo"
 
 #: ../src/window.c:291
-#| msgid "Close the current file"
 msgid "Close all open files"
 msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos"
 
 #: ../src/window.c:293
-#| msgid "Previous Developers"
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "Documento _anterior"
 
@@ -2127,7 +2129,6 @@ msgid "Activate previous document"
 msgstr "Activar el documento anterior"
 
 #: ../src/window.c:297
-#| msgid "Documents"
 msgid "_Next Document"
 msgstr "Documento _siguiente"
 
@@ -2154,26 +2155,22 @@ msgstr "Actual: %d"
 
 #: ../src/window.c:778
 #, c-format
-#| msgid "Translated"
 msgid "Total: %d translated"
 msgstr "Total: %d traducido"
 
 #: ../src/window.c:779
 #, c-format
-#| msgid "Fuzzy"
 msgid "%d fuzzy"
 msgstr "%d difusos"
 
 #: ../src/window.c:780
 #, c-format
-#| msgid "Untranslated"
 msgid "%d untranslated"
 msgstr "%d sin traducir"
 
 #. Translators: %s is a URI
 #: ../src/window.c:839
 #, c-format
-#| msgid "A_ctivate"
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Activar «%s»"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]