[nautilus-actions] Updated Telugu Translations



commit 2b9bb6988225921e7d37ba47b6f631ab59382d9d
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Aug 21 22:27:02 2009 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  524 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 294 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 97457af..5eb4d13 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 13:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 22:26+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:1 ../src/common/na-xml-names.h:117
@@ -71,19 +72,23 @@ msgid ""
 "FTP 'smb': files accessed via Samba (Windows share) 'dav': files accessed "
 "via WebDAV All schemes used by Nautilus can be used here."
 msgstr ""
-"��పి���సిన ��శమ�ల�� సరిప�లవలసిన విల�వ�న స���మాల �ాబితాన� నిర�వ�ిస�త��ది. స���మా "
-"�న�నది దస�త�రమ�లన� యా��స�స� ��య���� వ�పయ��ి��� ప�ర����ాల�. ద�నిని వ�పయ��ి������ ��పదమ� "
-"URI న�ద� వ�పయ��ి��ినద�. విల�వ�న URI య���� వ�దాహరణల�: file:///tmp/foo.txt"
-"sftp:///root test example net/tmp/foo.txt"
-"�తి సాదారణమ�న స���మాల�: 'file': స�థాని� దస�త�రమ�ల� 'sftp': SSH ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� "
-"'ftp': FTP ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� 'smb': సా�బా ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� (Windows భా�స�వామ�య�) "
-"'dav': WebDav ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� నా�ిలస� ద�వారా వ�పయ��ి��ిన �న�ని స���మ�ల� యి���డ వ�పయ��ి��బడతాయి."
-
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:10 ../src/common/na-xml-names.h:108
+"��పి���సిన ��శమ�ల�� సరిప�లవలసిన విల�వ�న స���మాల �ాబితాన� నిర�వ�ిస�త��ది. స���మా �న�నది దస�త�రమ�లన� "
+"యా��స�స� ��య���� వ�పయ��ి��� ప�ర����ాల�. ద�నిని వ�పయ��ి������ ��పదమ� URI న�ద� వ�పయ��ి��ినద�. విల�వ�న "
+"URI య���� వ�దాహరణల�: file:///tmp/foo.txtsftp:///root test example net/tmp/foo."
+"txt�తి సాదారణమ�న స���మాల�: 'file': స�థాని� దస�త�రమ�ల� 'sftp': SSH ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� "
+"'ftp': FTP ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� 'smb': సా�బా ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� (Windows "
+"భా�స�వామ�య�) 'dav': WebDav ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� నా�ిలస� ద�వారా వ�పయ��ి��ిన �న�ని స���మ�ల� "
+"యి���డ వ�పయ��ి��బడతాయి."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:10
+msgid "Display actions as a Nautilus submenu"
+msgstr "నా�ిలస� వ�పమ�న�లా �ర�యలన� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:11 ../src/common/na-xml-names.h:108
 msgid "If the action is disabled, it will never appear in the Nautilus context menu"
 msgstr "�ర�య ���తనమ� ��యబడిత�,�ది య�ప�ప�ి�ి నా�ిలస� �ా���స��� మ�న�న�ద� �నబడద�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:11 ../src/common/na-xml-names.h:126
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:12 ../src/common/na-xml-names.h:126
 msgid ""
 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
@@ -91,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "మ�ర� వ���ి ల�� ��త�న�నా య�����వ దస�త�రమ�లన� ల�దా ఫ�ల�డర�లన� య��పి���యవల�న���, � ��న� 'సత�యమ�'�� "
 "�మర���మ�. మ��� వ�� దస�త�రమ� ల�దా ఫ�ల�డర� మాత�రమ� �ావల�న���, '�సత�యమ�'�� �మర���మ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:12 ../src/common/na-xml-names.h:118
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:13 ../src/common/na-xml-names.h:118
 msgid ""
 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
@@ -101,79 +106,90 @@ msgstr ""
 "�మర���మ�. ��వ�ళ మ�ర�, �దాహరణ�� '*.jpg' �న�నది 'photo.JPG'త� సరిప�లవల�నని �న������ �న��, "
 "'�సత�యమ�'�� �మర���మ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:13
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:14
 msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Conditions tab"
 msgstr "నియà°?à°¤à±?రణల à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¦à±?శమà±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°¨à±?à°µà±?à°·à°¿à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?యబడిన à°?ివరి à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:14
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:15
 msgid "Last folder selected when choosing a folder from where import new actions"
 msgstr "��త�త �ర�యలన� ది��మతి��య�����న��డి ఫ�ల�డర� య���������న�నప�ప�డ� య��పి��న �ివరి ఫ�ల�డర�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:15
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:16
 msgid "Last folder selected when choosing a folder where to export the actions"
 msgstr "�ర�యలన� య����ి ���మతి ��యాల� �న�దాని ��ర�� ఫ�ల�డర�న� య������న�నప�ప�డ� య��పి��న �ివరి ఫ�ల�డర�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:16
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:17
 msgid "Last selected folder"
 msgstr "�ివరి�ా య��పి��న ఫ�ల�డర�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:17
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:18
 msgid "Main pane position"
 msgstr "మ���య ప�న� స�థానమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:18
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:19
 msgid "Position and size of the Legend dialog"
 msgstr "à°²à±?à°?à±?à°?à°¡à±? à°¡à±?లాà°?à±?â??à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థానమà±? మరియà±? పరిమాణమà±?"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:19
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:20
 msgid "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager"
 msgstr "ల����డ� డ�లా��య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది UI నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:20
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:21
 msgid "Position and size of the command chooser window"
 msgstr "�ద�శమ� య������న� వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:21
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Position and size of the command chooser window in the Conditions tab ; "
 "default is set by the window manager"
 msgstr ""
-"నియమాల à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¦à±?శమà±? à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±? విà°?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థానమà±? మరియà±? పరిమాణమà±? ; "
-"�ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
+"నియమాల à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¦à±?శమà±? à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±? విà°?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థానమà±? మరియà±? పరిమాణమà±? ; à°?à°ªà±?à°°à°®à±?à°¯à°? à°?à°¨à±?నది విà°?à°¡à±? నిరà±?వాహిà°? "
+"ద�వారా �మర��బడి�ది"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:22
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:23
 msgid "Position and size of the export assistant window"
 msgstr "���మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:23
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
 "window manager"
-msgstr ""
-"���మతి సహాయ�ి వి�డ� య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా "
-"�మర��బడి�ది"
+msgstr "���మతి సహాయ�ి వి�డ� య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:24
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:25
 msgid "Position and size of the import assistant window"
 msgstr "ది��మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:25
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
 "window manager"
-msgstr ""
-"ది��మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� "
-"ద�వారా �మర��బడి�ది"
+msgstr "ది��మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:26
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:27
 msgid "Position and size of the main window"
 msgstr "మ���య వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:27
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:28
 msgid "Position and size of the main window ; default is set by the window manager"
 msgstr "మ���య వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:28 ../src/common/na-xml-names.h:110
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:29
+#| msgid "Position and size of the Legend dialog"
+msgid "Position and size of the preferences dialog"
+msgstr "�భ�ష��ాల డ�లా�� య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:30
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager"
+msgid ""
+"Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window "
+"manager"
+msgstr ""
+"�భ�ష��ాల డ�లా��య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా "
+"�మర��బడి�ది"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:31 ../src/common/na-xml-names.h:110
 msgid ""
 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
@@ -182,11 +198,11 @@ msgstr ""
 "Nact యిà°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±? à°¨à°?దలి à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°?à±? వినియà±?à°?దారి à°?దవà°?à°²à±?à°?à±? నామమà±?à°¨à±? యిà°?à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°? à°?à±?à°·à±?à°¤à±?à°°à°®à±? à°µà±?à°?ది. à°?à°?à°µà±?à°³ "
 "�మర���ప�త� స�వయ��ాల���ా �నియి�పబడ� వ�� �ప�రమ�య స���రి��� �మర��బడ�త��ది"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:29 ../src/common/na-xml-names.h:105
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:32 ../src/common/na-xml-names.h:105
 msgid "The icon of the menu item"
 msgstr "మ�న� ��శమ�య���� ప�రతిమ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:30 ../src/common/na-xml-names.h:106
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:33 ../src/common/na-xml-names.h:106
 msgid ""
 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
@@ -196,11 +212,11 @@ msgstr ""
 
 #. GConf schema descriptions
 #.
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:31 ../src/common/na-xml-names.h:101
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:34 ../src/common/na-xml-names.h:101
 msgid "The label of the menu item"
 msgstr "మ�న� ��శమ�య���� ల�బ�ల�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:32 ../src/common/na-xml-names.h:102
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:35 ../src/common/na-xml-names.h:102
 msgid ""
 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
 "the selection matches the appearance condition settings"
@@ -208,24 +224,24 @@ msgstr ""
 "��పి� �న�నది �ప�ప�యర�న�స� ��డ�షన� �మరి�ల�� సరిప�లినప�ప�డ� నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�ద� �నిపి��� మ�న� "
 "��శమ�య���� ల�బ�ల�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:33 ../src/common/na-xml-names.h:115
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:36 ../src/common/na-xml-names.h:115
 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
 msgstr "��పి���సిన దస�త�రమ�(ల�)/ఫ�ల�డర�(ల�)�� సరిప�ల������ మాదిరిల �ాబితా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:34 ../src/common/na-xml-names.h:119
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:37 ../src/common/na-xml-names.h:119
 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
 msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°®à±?à°®à±?â??à°°à°?à°®à±?లనà±? సరిపà±?à°²à±?à°?à±?à°?à°?à±? మాదిరిల à°?ాబితా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:35 ../src/common/na-xml-names.h:127
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:38 ../src/common/na-xml-names.h:127
 msgid "The list of schemes where the selected files should be located"
 msgstr "��పి���యబడిన దస�త�రమ�ల� వ���బడ� స���మాల �ాబితా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:36 ../src/common/na-xml-names.h:113
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:39 ../src/common/na-xml-names.h:113
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:69
 msgid "The parameters of the command"
 msgstr "�ద�శమ� య���� పారామిత�ల�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:38
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
@@ -238,29 +254,32 @@ msgid ""
 "number of the first URI %R: space-separated list of selected URIs %s: scheme "
 "of the URI %u: URI %U: username of the URI %%: a percent sign"
 msgstr ""
-"వినియ��దారి నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�దలి మ�న� ��శమ�న� య��పి���య�ాన� ప�రార�భమ� �ావలసిన �ద�శమ�య���� "
-"పారామిత�ల�.�ద�శమ� ప�రార�భమ� �ావ�ాని�ి మ��ద��ా నా�ిలస� సమా�ారమ�త� ప�న�స�థాపి��బడ� ��న�ని ప�రత�య�� ����న�లన�పారామితల� �లి�ివ���ాయి:%d: ��పి���సిన దస�త�రమ�(ల) �ధార ఫ�ల�డర� %f: ��పి���సిన దస�త�రమ� య���� నామమ� ల�దా �ాలావా�ిని య��పి���సిన�� మ�ద�ిదాని నామమ� %h:URI య���� హ�స��� నామమ� %m: ��పి���సిన "
-"దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²)/à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ధారనామమà±?à°² à°?ాబితా %M: à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²)/à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితా, వాà°?à°¿à°¯à±?à°?à±?à°? à°ªà±?à°°à±?తి పాతà±?â??లతà±? %p: à°®à±?à°¦à°?à°¿ URI à°¯à±?à°?à±?à°? à°ªà±?à°°à±?à°?à±? à°¸à°?à°?à±?à°¯ %R: à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన URIà°² à°?ాబితా %s: URI à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?à°?à±?మా"
-"%u: URI %U: URI య���� వినియ��దారి నామమ� %%: �� శాతమ� ��ర�త�"
-
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:39 ../src/common/na-xml-names.h:111
+"వినియ��దారి నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�దలి మ�న� ��శమ�న� య��పి���య�ాన� ప�రార�భమ� �ావలసిన �ద�శమ�య���� పారామిత�ల�."
+"�ద�శమ� ప�రార�భమ� �ావ�ాని�ి మ��ద��ా నా�ిలస� సమా�ారమ�త� ప�న�స�థాపి��బడ� ��న�ని ప�రత�య�� ����న�లన�పారామితల� "
+"�లి�ివ���ాయి:%d: ��పి���సిన దస�త�రమ�(ల) �ధార ఫ�ల�డర� %f: ��పి���సిన దస�త�రమ� య���� నామమ� ల�దా �ాలావా�ిని "
+"య��పి���సిన�� మ�ద�ిదాని నామమ� %h:URI య���� హ�స��� నామమ� %m: ��పి���సిన దస�త�రమ�(ల)/ఫ�ల�డర�(ల) య���� "
+"à°?ధారనామమà±?à°² à°?ాబితా %M: à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²)/à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితా, వాà°?à°¿à°¯à±?à°?à±?à°? à°ªà±?à°°à±?తి పాతà±?â??లతà±? %p: à°®à±?à°¦à°?à°¿ "
+"URI య���� ప�ర��� స���య %R: ��పి���సిన URIల �ాబితా %s: URI య���� స���మా%u: URI %U: URI య���� "
+"వినియ��దారి నామమ� %%: �� శాతమ� ��ర�త�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:42 ../src/common/na-xml-names.h:111
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:68
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:71
 msgid "The path of the command"
 msgstr "�ద�శమ�య���� పాత�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:40 ../src/common/na-xml-names.h:112
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:43 ../src/common/na-xml-names.h:112
 msgid ""
 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
 "Nautilus popup menu"
 msgstr "వినియ��దారి నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�దలి మ�న� ��శమ�న� య��పి���య�ాన� ప�రార�భమ��ావలసిన �ద�శమ� య���� పాత�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:41 ../src/common/na-xml-names.h:103
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:44 ../src/common/na-xml-names.h:103
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:65
 msgid "The tooltip of the menu item"
 msgstr "మ�న� ��శమ�య���� సాధన�ి���ా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:42 ../src/common/na-xml-names.h:104
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:45 ../src/common/na-xml-names.h:104
 msgid ""
 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
@@ -268,17 +287,17 @@ msgstr ""
 "వినియà±?à°?దారి తన à°®à±?à°¸à±?â??à°¤à±? నాà°?ిలసà±? పాపపà±? à°®à±?à°¨à±? à°?à°?శమà±?à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? నాà°?ిలసà±? à°¸à±?థితిపà°?à±?à°?à±? à°¨à°?à°¦à±? à°?నిపిà°?à°?à±? à°®à±?à°¨à±? "
 "��శమ�య���� సాధన�ి���ా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:43 ../src/common/na-xml-names.h:129
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:46 ../src/common/na-xml-names.h:129
 msgid "The version of the configuration format"
 msgstr "���త��రణ ఫార�మా�� య���� వర�షన�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:44 ../src/common/na-xml-names.h:130
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:47 ../src/common/na-xml-names.h:130
 msgid ""
 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
 "compatibility"
 msgstr "�తవా�ిత� సార�ప�యతన� నిర�వహి������ వ�పయ��ి��బడ� ���త��రణ ఫార�మా�� య���� వర�షన�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:45
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
 "are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
@@ -287,13 +306,13 @@ msgid ""
 "and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will "
 "never appear)"
 msgstr ""
-"� �మర�ప� 'isdir' �మర�ప�త� ����ివ���బడి�ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:"
-"isfile=TRUE మరియ� isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�"
-"isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�"
-"isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����"
-"isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
+"� �మర�ప� 'isdir' �మర�ప�త� ����ివ���బడి�ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:isfile=TRUE మరియ� "
+"isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: "
+"య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� "
+"మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని "
+"స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:46
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
 "are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
@@ -302,21 +321,94 @@ msgid ""
 "and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will "
 "never appear)"
 msgstr ""
-"� �మర�ప� 'isfile' �మర�ప�త� ����ివ���బడ�త��ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:"
-"isfile=TRUE మరియ� isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�"
-"isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�"
-"isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����"
-"isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
+"� �మర�ప� 'isfile' �మర�ప�త� ����ివ���బడ�త��ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:isfile=TRUE మరియ� "
+"isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: "
+"య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� "
+"మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని "
+"స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"When TRUE, the available Nautilus-Actions actions are displayed as a submenu "
+"of the Nautilus context menu"
+msgstr ""
+"సత�యమ�త�, ��ద�బా��ల� వ�న�న Nautilus-Actions �ర�యల� నా�ిలస� �ా���స��� మ�న� య���� "
+"వ�పమ�న� వల� ప�రదర�శితమ�త��ది"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:47 ../src/common/na-xml-names.h:107
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:51 ../src/common/na-xml-names.h:107
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:67
 msgid "Whether the action is enabled"
 msgstr "�ర�య ��తనమ���యవల�నా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:48
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:52
 msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager"
 msgstr "మ���య వి�డ� ప�న� య���� వ�డల�ప� ; �ప�రమ�య� �న�నది UI నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడ�త��ది"
 
+#: ../src/common/na-about.c:58
+msgid "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
+msgstr "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:63
+msgid "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+msgstr "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:64
+msgid "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
+msgstr "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:65
+msgid "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:74
+msgid ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
+"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� ��ిత సాఫ���వ�ర�; ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ తర�ప�న ప�ర��రితమ�న GNU �నరల� "
+"పబ�లి�� ల�స�న�స� �� ల�బడి ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దా సవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది "
+"ల�స�న�స� య���� వర�షన� 2, ల�దా (మ� ����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని."
+
+#: ../src/common/na-about.c:78
+msgid ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+"Public License for more details."
+msgstr ""
+"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది, �యిత� � హామి ల�ద�; "
+"వ�యాపారస�బ�ధిత��ా �ాని ల�దా ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర�� �ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� "
+"ల�స�న�స� న� ��డ�డి."
+
+#: ../src/common/na-about.c:82
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+msgstr ""
+"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ�త� పా�� మ�ర� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల� న� ప��ది ���ార�; "
+"ప��ద�ప�త�, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston. MA02110-1301, USA �� వ�రాయ�డి."
+
+#: ../src/common/na-about.c:100
+msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
+msgstr "మ� నా�ిలస� �ర�యలన� స�ష��ి������ మరియ� సరి��ర������ వ�� ��రాఫి�ల� యి��ర�ఫ�స�."
+
+#: ../src/common/na-about.c:101
+msgid ""
+"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr ""
+"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:103
+msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
+msgstr "GNOME �న�వాద��రణ ప�ర������� <gnome-i18n gnome org>"
+
 #: ../src/common/na-action.h:51
 msgid "New Nautilus action"
 msgstr "��త�త నా�ిలస� �ర�యల�"
@@ -355,7 +447,8 @@ msgstr ""
 "%M: à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²)/à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితా, వాà°?à°¿à°¯à±?à°?à±?à°? à°ªà±?à°°à±?తి పాతà±?â??లతà±?\n"
 "%p: మ�ద�ి URI య���� ప�ర��� స���య\n"
 "%R: ��పి��న URIల �ాబితా\n"
-"%s: URI య���� స���మ�\nURIల %u: G�స��� నామమ�\n"
+"%s: URI య���� స���మ�\n"
+"URIల %u: G�స��� నామమ�\n"
 "%U: GnomeVFS URI య���� వినియ��దారి నామమ�\n"
 "%%: �� శాతమ� ��ర�త�"
 
@@ -432,25 +525,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "నా�ిలస� ద�వారా వ�పయ��ి��ిన �న�ని స���మ�ల� యి���డ వ�పయ��ి��బడతాయి."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:565
+#. i18n: unable to load <dialog_name> dialog from XML definition in <filename>
+#: ../src/nact/base-application.c:1091
 #, c-format
-msgid "Unable to load %s dialog from %s glade file."
-msgstr "%s డ�లా��న� %s ��ల�డ� ఫ�ల�న��డి ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది."
+#| msgid "Unable to load %s dialog from %s glade file."
+msgid "Unable to load %s dialog from XML definition in %s."
+msgstr "%s డ�లా��న� XML నిర�వ�నమ�న��డి %s న�ద� ల�డ���యల�ద�."
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1105
+msgid "Unable to initialize the internationalization environment."
+msgstr "��తర��ాత�య వాతావరణమ�న� సిద�దపర�ల�� ప�యి�ది."
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1114
+msgid "Unable to initialize the Gtk+ user interface."
+msgstr "Gtk+ వినియ��దారి ���ర�ఫ�స�న� సిద�దపర�ల�� ప�యి�ది."
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1123
+#| msgid ""
+#| "Another instance of Nautilus Actions Configuration Tool is already "
+#| "running."
+msgid "Another instance of the application is already running."
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� మరియ�� స�భవమ� యిప�ప�ి�� నడ�����న�నది."
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1132
+msgid "No filename provided for the UI XML definition."
+msgstr "UI XML నిర�వ�నమ� ��ర�� య���వ��ి దస�త�రమ�నామమ� ��ది��బడ��ల�ద�."
+
+#. i18n: Unable to load the XML definition from <filename>
+#: ../src/nact/base-application.c:1142
+#, c-format
+#| msgid "Unable to load %s dialog from %s glade file."
+msgid "Unable to load the XML definition from %s."
+msgstr "XML నిర�వ�నమ�న� %s న��డి ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది."
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1155
+msgid "Unable to set the default icon for the application."
+msgstr "�న�వర�తనమ� ��ర�� �ప�రమ�య ప�రతిమన� �మర��ల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1039
-msgid "Default application name"
-msgstr "�ప�రమ�య �న�వర�తనమ� నామమ�"
+#: ../src/nact/base-application.c:1164
+msgid "Unable to get the main window of the application."
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� మ���యవి�డ�న� ప��దల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-application.c:275
+#: ../src/nact/nact-application.c:282
 msgid "Another instance of Nautilus Actions Configuration Tool is already running."
 msgstr "నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణి సాధన� య���� వ�ర�� స�భవ� యిప�ప�ి�� నడ�����న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-application.c:276
+#. i18n: another instance is already running: second line of error message
+#: ../src/nact/nact-application.c:284
 msgid "Please switch back to it."
 msgstr "దయ��సి ద�ని�ి మార�డి."
 
 #. i18n: this is the application name, used in window title
-#: ../src/nact/nact-application.c:286
+#: ../src/nact/nact-application.c:320
 msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
 msgstr "నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ�"
 
@@ -555,339 +681,277 @@ msgid "Nautilus Actions Configuration"
 msgstr "నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ"
 
 #. i18n: status bar message when the action label is empty
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:354
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:332
 msgid "Caution: a label is mandatory for the action."
 msgstr "�ా��రత�త: �ర�య�� వ�� ల�బ�ల� తప�పనిసరి"
 
 #. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the action label
 #. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the profile label
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:364 ../src/nact/nact-icommand-tab.c:371
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:342 ../src/nact/nact-icommand-tab.c:347
 msgid "_Label :"
 msgstr "ల�బ�ల� (_L):"
 
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:442
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:420
 msgid "Choosing an icon"
 msgstr "ప�రతిమన� య������న���న�నది"
 
 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:494
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:472
 msgid "None"
 msgstr "�ద��ాద�"
 
 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:361
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:367
 msgid "new-scheme"
 msgstr "��త�త-స���మా"
 
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:362
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:368
 msgid "New scheme description"
 msgstr "��త�త స���మా వివరణ"
 
 #. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:525
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:531
 msgid "Local files"
 msgstr "స�థాని� దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:527
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:533
 msgid "SSH files"
 msgstr "SSH దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:529
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:535
 msgid "Windows files"
 msgstr "Windows దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:531
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:537
 msgid "FTP files"
 msgstr "FTP దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:533
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:539
 msgid "WebDAV files"
 msgstr "Webdav దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n: status bar message when the profile label is empty
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:361
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:337
 msgid "Caution: a label is mandatory for the profile."
 msgstr "à°?à°¾à°?à±?à°°à°¤à±?à°¤: à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à°?à±? à°µà±?à°? à°²à±?à°¬à±?à°²à±? తపà±?పనిసరి."
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:404
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:380
 msgid "Choosing a command"
 msgstr "�ద�శమ�న� య������న���న�నది"
 
 #. static const char *thisfn = "nact_iconditions_update_example_label";
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:479
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:455
 #, c-format
 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
 msgstr "<i><b><span size=\"small\">�.దా., %s</span></b></i>"
 
 #. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:525
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:501
 msgid "/path/to"
 msgstr "/path/to"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:526
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:502
 msgid "file1.txt"
 msgstr "file1.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:526
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:502
 msgid "file2.txt"
 msgstr "file2.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:527
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:503
 msgid " folder1"
 msgstr " à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??1"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:527
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:503
 msgid "folder2"
 msgstr "ఫ�ల�డర�2"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:528
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:504
 msgid " file1.txt"
 msgstr " file1.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:528
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:504
 msgid "folder1"
 msgstr "ఫ�ల�డర�1"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:530
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:506
 msgid "test.example.net"
 msgstr "test.example.net"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:531
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:507
 msgid "file.txt"
 msgstr "file.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:532
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:508
 msgid "folder"
 msgstr "ఫ�ల�డర�"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:533
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:509
 msgid "8080"
 msgstr "8080"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:537
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:513
 msgid "file:///path/to/file1.text"
 msgstr "file:///path/to/file1.text"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:538
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:514
 msgid "file:///path/to/file2.text"
 msgstr "file:///path/to/file2.text"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:539
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:515
 msgid "file:///path/to/a/dir"
 msgstr "file:///path/to/a/dir"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:540
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:516
 msgid "file:///path/to/another/dir"
 msgstr "file:///path/to/another/dir"
 
 #. i18n: File menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:296
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:290
 msgid "_File"
 msgstr "దస�త�రమ� (_F)"
 
 #. i18n: 'New action' item in 'File' menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:303
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:297
 msgid "_New action"
 msgstr "��త�త �ర�య (_N)"
 
 #. i18n: 'New profile' item in 'File' menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:309
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:303
 msgid "New _profile"
 msgstr "��త�త ప�ర�ఫ�ల� (_p)"
 
 #. i18n: Edit menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:331
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:325
 msgid "_Edit"
 msgstr "సరి��ర��� (_E)"
 
 #. i18n: Duplicate item in Edit menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:338
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:332
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "న�ిల� (_u)"
 
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:353
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:347
 msgid "_Reload the list of actions"
 msgstr "�ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ� (_R)"
 
 #. i18n: Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:362
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:363
 msgid "_Tools"
 msgstr "సాధనమ�ల� (_T)"
 
 #. i18n: Import item in Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:369
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:370
 msgid "_Import assistant..."
 msgstr "ది��మతి సహాయ�ి... (_I)"
 
 #. i18n: Export item in Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:375
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:376
 msgid "E_xport assistant..."
 msgstr "���మతి సహాయ�ి... (_x)"
 
 #. i18n: Help menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:385
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:386
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయమ� (_H)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:441
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:442
 msgid "Define a new action."
 msgstr "��త�త �ర�యన� నిర�వ�ి���మ�."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:467
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:468
 msgid "Define a new profile attached to the current action."
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°?à°°à±?యనà°?à±? à°?à°¨à±?à°­à°?దిà°?à°?à°¿à°¨ à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à±? నిరà±?à°µà°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±?."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:563
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:564
 msgid "Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored."
 msgstr "�న�ని సవరి��ిన �ర�యలన� రి�ార�డ� ��య�మ�. ��ల�లని �ర�యల� నిశ�శబ�ద��ా వదిలివ�యబడతాయి."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:582
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:583
 msgid "Quit the application."
 msgstr "�న�వర�తనమ�న� నిష���రమి���మ�."
 
 #. i18n: label of a duplicated action
 #. i18n: label of a duplicated profile
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:659 ../src/nact/nact-imenubar.c:673
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:660 ../src/nact/nact-imenubar.c:674
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s య���� న�ల�"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:686
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:687
 msgid "Create a copy of the selected action or profile."
 msgstr "��పి���సిన �ర�యయ���� ల�దా ప�ర�ఫ�ల� య���� న�ల�న� స�ష��ి���మ�."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:730
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:731
 msgid "Remove the selected action or profile from your configuration."
 msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన à°?à°°à±?à°¯ à°²à±?దా à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à±? à°®à±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?రణనà±?à°?à°¡à°¿ à°¤à±?సివà±?à°¯à±?à°®à±?."
 
 #. i18n: message before reloading the list of actions
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:744
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:745
 msgid "This will cancel your current modifications."
 msgstr "�ది మ� ప�రస�త�త �ర�యలన� రద�ద���స�త��ది."
 
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:745
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:746
 msgid "Are you sure this is what you want ?"
 msgstr "మ�ర� �ావాలన���న�నది యిద�నా?"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:762
-msgid " Cancel your current modifications and reload the list of actions."
-msgstr " మ� ప�రస�త�త సవరి�ప�లన� రద�ద���సి మరియ� �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ�."
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:763
+#| msgid " Cancel your current modifications and reload the list of actions."
+msgid "Cancel your current modifications and reload the list of actions."
+msgstr "మ� ప�రస�త�త సవరి�ప�లన� రద�ద���సి మరియ� �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ�."
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:776
+msgid "Edit your preferences."
+msgstr "మ� �భ�ష��ాలన� సరి��ర���మ�."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:787
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:801
 msgid "Import one or more actions from external (XML) files into your configuration."
 msgstr "���ి ల�దా ��త�న�నా య�����వ �ర�యలన� బహిర��త (XML) దస�త�రమ�లన��డి మ� ���త��రణ�� ది��మతి ��య�మ�."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:807
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:821
 msgid "Export one or more actions from your configuration to external XML files."
 msgstr "���ి ల�దా య�����వ �ర�యలన� మ� ���త��రణన��డి బహిర��త XML దస�త�రమ�ల�� ���మతి��య�మ�."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:819
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:833
 msgid "Display help about this program."
 msgstr "� ప�ర���రామ� ��రి��ి సహాయమ�న� ప�రదర�శి���మ�."
 
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:835
-msgid "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
-msgstr "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:840
-msgid "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:841
-msgid "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
-msgstr "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:842
-msgid "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-msgstr "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:851
-msgid ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
-"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� ��ిత సాఫ���వ�ర�; ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ తర�ప�న "
-"ప�ర��రితమ�న GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� �� ల�బడి ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దా "
-"సవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది ల�స�న�స� య���� వర�షన� 2, ల�దా "
-"(మ� ����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని."
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:855
-msgid ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-"Public License for more details."
-msgstr ""
-"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది, "
-"�యిత� � హామి ల�ద�; వ�యాపారస�బ�ధిత��ా �ాని ల�దా ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర�� "
-"�ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న� "
-"à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿."
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:859
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
-msgstr ""
-"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ�త� పా�� మ�ర� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల� న� ప��ది ���ార�; "
-"ప��ద�ప�త�, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston. MA02110-1301, USA �� వ�రాయ�డి."
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:872
-msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
-msgstr "మ� నా�ిలస� �ర�యలన� స�ష��ి������ మరియ� సరి��ర������ వ�� ��రాఫి�ల� యి��ర�ఫ�స�."
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:873
-msgid ""
-"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-msgstr ""
-"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:875
-msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
-msgstr "GNOME �న�వాద��రణ ప�ర������� <gnome-i18n gnome org>"
-
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:893
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:853
 msgid "Display informations about this program."
 msgstr "� ప�ర���రామ� ��రి��ి ప�రదర�శన సమా�ారమ�ల�"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1139
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1130
 msgid ""
 "One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
 "You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
 "reload a fresh one."
 msgstr ""
 "à°? à°«à±?à°²à±?సిసà±?à°?à°®à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°?à°?à°¿ à°²à±?దా à°¯à±?à°?à±?à°?à±?à°µ à°?à°°à±?యలà±? సవరిà°?à°?బడినవి.\n"
-"మ�ర� మ� ప�రస�త�త �ర�యల �ాబితాత� పని��య�ల���త�న� వ���ార�, ల�దా మ�ర� "
-"��త�త దానిని తిరి�ిల�డ� ��యవ����న�."
+"మ�ర� మ� ప�రస�త�త �ర�యల �ాబితాత� పని��య�ల���త�న� వ���ార�, ల�దా మ�ర� ��త�త దానిని తిరి�ిల�డ� ��యవ����న�."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1145
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1136
 msgid ""
 "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
 "your current modifications."
 msgstr "��త�త �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య���� మ�ర� మ� ప�రస�త�త సవరి�ప�లన� వద�ల���వలసి వ�����ది."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1151
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1142
 msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
 msgstr "మ�ర� ��త�త �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��ద�దామని �న���న���న�నారా?"
 
@@ -918,80 +982,80 @@ msgstr "�ర�యల� సవరి��బడినవి."
 msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
 msgstr "వా�ిని దాయ���డాన� మ�ర� నిష���రమి���దామని �న���న���న�నారా?"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:105
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to parse XML file: %s."
 msgstr "XML ఫ�ల�న� పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది: %s."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:106
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid XML root element: waited for '%s' or '%s', found '%s' at line %d."
 msgstr "��ల�లని XML root మ�ల�మ�: '%s' ల�దా '%s' ��ర�� వ��ివ��ది, '%s'న� %d వర�సవద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:107
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:108
 #, c-format
 msgid "Waited for '%s' node, found (ignored) '%s' at line %d."
 msgstr "'%s' న�డ� ��ర�� వ��ివ��ది, (వదిలివ�సిన) '%s'న� %d వర�సవద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:108
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:109
 #, c-format
 msgid "Unexpected (ignored) '%s' node found at line %d."
 msgstr "�హి��ని (వదలివ�సిన) '%s' న�డ� %d వర�సవద�ద �నబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:109
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:110
 #, c-format
 msgid "Schema is ignored at line %d."
 msgstr "వర�స %d వద�ద స���మా వదిలివ�యబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:110
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:111
 #, c-format
 msgid "Unexpected '%s' node found at line %d."
 msgstr "�హి��ని '%s' న�డ� వర�స %d వద�ద �న���నబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:111
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:112
 #, c-format
 msgid "Unexpected '%s' entry found at line %d."
 msgstr "�హి��ని '%s' ప�రవ�శమ� %d వర�సవద�ద �నబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:112
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:113
 #, c-format
 msgid "Mandatory node '%s' not found."
 msgstr "తప�పనిసరి న�డ� '%s' �నబడల�ద�."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:113
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:114
 msgid "No value found."
 msgstr "� విల�వ �నబడల�ద�."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:114
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid UUID: waited for %s, found %s at line %d."
 msgstr "��ల�లని UUID: %s ��ర�� వ��ివ��ది, %sన� %d వర�సవద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:115
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:116
 #, c-format
 msgid "Invalid content: waited for %s prefix, found %s at line %d."
 msgstr "��ల�లని సారమ�: %s ప�రిఫి��స� ��ర�� వ��ివ��ది, %sన� వర�స %d వద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:116
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:117
 #, c-format
 msgid "Invalid UUID %s found at line %d."
 msgstr "��ల�లని UUID %s వర�స %d వద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:117
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:118
 #, c-format
 msgid "Already existing action (UUID: %s) at line %d."
 msgstr "�ర�య (UUID: %s) వర�స %dవద�ద యిప�ప�ి�� వ��ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:118
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:119
 #, c-format
 msgid "Value '%s' already set: new value ignored at line %d."
 msgstr "విల�వ '%s' యిప�ప�ి�� �మర��బడి�ది: వర�స %d వద�ద ��త�త విల�వ వదిలివ�యబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:119
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:120
 msgid "UUID not found."
 msgstr "UUID �న���నబడల�ద�."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:120
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:121
 msgid "Action label not found."
 msgstr "�ర�యా ల�బ�ల� �న���నబడల�ద�."
 
@@ -1063,8 +1127,8 @@ msgid ""
 "Set it if the selection must only contain folders. Specify both '--isfile' "
 "and '--isdir' options is selection can contain both types of items"
 msgstr ""
-"��పి� ఫ�ల�డర�లన� �లి�ివ���� మాత�రమ� ద�నిని �మర���మ�. '--isfile' మరియ� '--isdir' "
-"����ి�మ�ల� ర���ిని త�ల�ప�మ� is ��పి� ర��డ� ర�మ�ల ��శమ�లన� �లి�ివ��డ�లద�"
+"��పి� ఫ�ల�డర�లన� �లి�ివ���� మాత�రమ� ద�నిని �మర���మ�. '--isfile' మరియ� '--isdir' ����ి�మ�ల� "
+"ర���ిని త�ల�ప�మ� is ��పి� ర��డ� ర�మ�ల ��శమ�లన� �లి�ివ��డ�లద�"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:75
 msgid "Set it if the selection can have several items"
@@ -1075,8 +1139,8 @@ msgid ""
 "A valid GVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
 "one option for each scheme you need)"
 msgstr ""
-"��పి���సిన దస�త�రమ�లన� వ������� ��ల�ల�న��వ��ి GVFS స���మ� (మ��� �ావలసిన ప�రతి స���మ�న�� మ�ర� వ�� "
-"����ి�ాన�ని �మర��ాలి)"
+"��పి���సిన దస�త�రమ�లన� వ������� ��ల�ల�న��వ��ి GVFS స���మ� (మ��� �ావలసిన ప�రతి స���మ�న�� మ�ర� "
+"వ�� ����ి�ాన�ని �మర��ాలి)"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:76
 msgid "SCHEME"
@@ -1146,8 +1210,8 @@ msgid ""
 "Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to "
 "mail to <maintainer nautilus-actions org>.\n"
 msgstr ""
-"http://bugzilla.gnome.org వద�ద బ��స� నివ�ది��వ����న�, ల�దా మ�ర� "
-"<maintainer nautilus-actions org>�� మ�యిల� ��యవ����.\n"
+"http://bugzilla.gnome.org వద�ద బ��స� నివ�ది��వ����న�, ల�దా మ�ర� <maintainer nautilus-"
+"actions.org>�� మ�యిల� ��యవ����.\n"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:187
 msgid "Output of the program"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]