[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 18:20:11 +0000 (UTC)
commit 8ddf102a957cb3310f449d345093f9a04cdddc45
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Aug 10 20:20:06 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 162 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 172cfde..36ea131 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,6 @@ msgstr "DEVICE"
#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
#, c-format
-#| msgid "Operation was cancelled"
msgid "Operation was canceled"
msgstr "Se canceló la operación"
@@ -790,146 +789,141 @@ msgid "Number of errors while reading from a disk."
msgstr "Número de errores al leer del disco."
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:484
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:487
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:490
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:493
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:496
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD de alta capacidad"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:499
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:505
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:508
-#| msgid "Flags"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:531
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:539
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:547
-#| msgid "Blu-Ray Disc"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:555
-#| msgid "HD DVD Disc"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
#. Translators: This word is appended after the media type, e.g. 'CD/DVD Drive' or
#. * 'CompactFlash Drive'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:564
-#| msgid "%s Drive"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576 ../src/gdu/gdu-drive.c:609
+#| msgid "Drive"
+msgctxt "Media Type"
msgid "Drive"
msgstr "Unidad"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:589
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:617
#, c-format
msgid "%s Hard Disk"
msgstr "Disco duro %s"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:596
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:624
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:604
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:632
#, c-format
msgid "%s Solid-State Disk"
msgstr "Disco de estado sólido %s"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:611
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:639
msgid "Solid-State Disk"
msgstr "Disco de estado sólido"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:652
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:681
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "Soporte %s"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:660 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:240 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
#, c-format
msgid "No Media Detected"
msgstr "No se ha detectado ningún soporte"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:672 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
-#| msgid "MBR Partition Scheme"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:701 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
msgid "MBR Partition Table"
msgstr "Tabla de particiones MBR"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:676 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:705 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:224
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Tabla de particiones GUID"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:680 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
-#| msgid "Apple Partition Map"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
msgid "Apple Partition Table"
msgstr "Tabla de particiones de Apple"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
#. * the format is unknown
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:686 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
-#| msgid "Partition"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:715 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
msgid "Partitioned"
msgstr "Particionado"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:721 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:351
#, c-format
msgid "Not Partitioned"
@@ -938,7 +932,6 @@ msgstr "No particionado"
#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
#, c-format
-#| msgid "%s Drive"
msgid "%s %s Drive"
msgstr "%s de unidad %s"
@@ -969,12 +962,10 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
#, c-format
-#| msgid "Linux Software RAID"
msgid "%s Software RAID"
msgstr "%s de RAID por software"
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-#| msgid "Linux Software RAID"
msgid "Software RAID"
msgstr "RAID por software"
@@ -984,7 +975,6 @@ msgstr "RAID por software"
#.
#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
#, c-format
-#| msgid "%s / %s / %'"
msgid "%s / %s / %s bytes"
msgstr "%s / %s / %s bytes"
@@ -1683,7 +1673,6 @@ msgstr "Virtual"
#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
#: ../src/gdu/gdu-util.c:808
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "connection name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocidas"
@@ -1694,7 +1683,6 @@ msgstr "Desconocidas"
#.
#: ../src/gdu/gdu-util.c:818
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
@@ -1704,7 +1692,6 @@ msgid "Stripe (RAID-0)"
msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-util.c:839
-#| msgid "RAID-0"
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-0"
msgstr "RAID-0"
@@ -1715,7 +1702,6 @@ msgid "Mirror (RAID-1)"
msgstr "Espejo (RAID-1)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:844
-#| msgid "RAID-1"
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-1"
msgstr "RAID-1"
@@ -1726,7 +1712,6 @@ msgid "Parity Disk (RAID-4)"
msgstr "Disco de paridad (RAID-4)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:849
-#| msgid "RAID-4"
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-4"
msgstr "RAID-4"
@@ -1737,7 +1722,6 @@ msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
msgstr "Paridad distribuida (RAID-5)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:854
-#| msgid "RAID-5"
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-5"
msgstr "RAID-5"
@@ -1748,7 +1732,6 @@ msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
msgstr "Paridad distribuida dual (RAID-6)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:859
-#| msgid "RAID-6"
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-6"
msgstr "RAID-6"
@@ -1759,7 +1742,6 @@ msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-util.c:864
-#| msgid "RAID-10"
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-10"
msgstr "RAID-10"
@@ -1814,7 +1796,6 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-util.c:909
#, c-format
-#| msgid "Unknown Scheme: %s"
msgid "Unknown RAID level %s."
msgstr "Nivel de RAID desconocido: %s."
@@ -1984,7 +1965,6 @@ msgid "%s Extended"
msgstr "%s extendida"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
-#| msgid "Creating Partition"
msgid "Contains logical partitions"
msgstr "Contiene particiones lógicas"
@@ -2026,7 +2006,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
-#| msgid "RAID"
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
@@ -2036,7 +2015,6 @@ msgstr "RAID"
#.
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
#, c-format
-#| msgid "RAID Component"
msgid "%s RAID Component"
msgstr "%s de componente RAID"
@@ -2075,7 +2053,6 @@ msgstr "%s no reconocidas"
#. Translators: description for a volume of unrecognized use
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown or Unused"
msgstr "Desconocido o sin usar"
@@ -2092,7 +2069,6 @@ msgstr "Partición de %s"
#.
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
#, c-format
-#| msgid "Partition %d (%s)"
msgid "Partition %d of %s"
msgstr "Partición %d de %s"
@@ -2100,7 +2076,6 @@ msgstr "Partición %d de %s"
#.
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
#, c-format
-#| msgid "Partition"
msgid "Partition %d"
msgstr "Partición %d"
@@ -2123,7 +2098,6 @@ msgstr "Volumen de disco completo"
#.
#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
#, c-format
-#| msgid "Free"
msgid "%s Free"
msgstr "%s libre"
@@ -2141,58 +2115,47 @@ msgid "The pool of devices"
msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
-#| msgid "RAID device %s"
msgid "RAID Level"
msgstr "Nivel de RAID"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
-#| msgid "The selected filesystem type"
msgid "The selected RAID level"
msgstr "El nivel de RAID seleccionado"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
-#| msgid "The requested filesystem label"
msgid "The requested name for the array"
msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
-#| msgid "_Size:"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-#| msgid "The requested filesystem label"
msgid "The requested size of the array"
msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
-#| msgid "RAID Component"
msgid "Component Size"
msgstr "Tamaño del componente"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
-#| msgid "The minimum size of the element"
msgid "The size of each component"
msgstr "El tamaño de cada componente"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
-#| msgid "Percent Size"
msgid "Stripe Size"
msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
-#| msgid "The requested filesystem label"
msgid "The requested stripe size of the array"
msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
-#| msgid "%s Drive"
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
@@ -2213,7 +2176,6 @@ msgstr "Se particionará el disco y se creará una partición de %s"
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
#, c-format
-#| msgid "No file system will be created."
msgid "A %s partition will be created"
msgstr "Se creará una partición de %s"
@@ -2224,7 +2186,6 @@ msgstr "Se particionará el disco y se creará una partición"
#. Translators: This is shown in the Details column.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-#| msgid "No file system will be created."
msgid "A partition will be created"
msgstr "Se creará una partición"
@@ -2283,12 +2244,10 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
-#| msgid "RAID device %s"
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel del RAID:"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
-#| msgid "_Name:"
msgid "Array _Name:"
msgstr ""
@@ -2341,7 +2300,6 @@ msgid "1 MiB"
msgstr "1 MiB"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
-#| msgid "_Size:"
msgid "Array _Size:"
msgstr ""
@@ -2357,7 +2315,6 @@ msgstr "Disco"
#. Tranlators: this string is used for the column header
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-#| msgid "_Details:"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -2438,7 +2395,6 @@ msgid "Terminal Pager (less)"
msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "application name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2594,17 +2550,14 @@ msgid "Minimum Size"
msgstr "Tamaño mÃnimo"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
-#| msgid "The minimum size of the element"
msgid "The minimum size that can be selected"
msgstr "El tamaño mÃnimo seleccionable"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
-#| msgid "Minimum Size"
msgid "Maximum Size"
msgstr "Tamaño máximo"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
-#| msgid "The minimum size of the element"
msgid "The maximum size that can be selected"
msgstr "El tamaño máximo seleccionable"
@@ -2615,7 +2568,6 @@ msgstr "Hace menos de un minuto"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
#, c-format
-#| msgid "%d minutes ago"
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Hace %d minuto"
@@ -2623,7 +2575,6 @@ msgstr[1] "Hace %d minutos"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
#, c-format
-#| msgid "%d hours ago"
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hace %d hora"
@@ -2784,7 +2735,6 @@ msgstr "%.3g seg."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:70
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgid "%s msec"
msgstr "%s msegs"
@@ -2854,8 +2804,6 @@ msgid "Completed OK"
msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
-#| msgctxt "ATA SMART test result"
-#| msgid "Cancelled"
msgctxt "ATA SMART test result"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -3059,7 +3007,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1178
msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
-msgstr ""
+msgstr "El fallo es un signo de un fallo de disco inminente."
#. Translators: what a failure means
#. * 'old-age' means 'sign of old age'
@@ -3070,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1184
msgid "Failure is a sign of old age."
-msgstr ""
+msgstr "El fallo es un signo de antigüedad."
#. Translators: 'type' means 'type of failure' here
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1191
@@ -3087,13 +3035,11 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1219
-#| msgid "N/A"
msgctxt "SMART Attribute status"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1227
-#| msgid "OK"
msgctxt "SMART Attribute status"
msgid "OK"
msgstr "Bien"
@@ -3113,7 +3059,7 @@ msgstr "Autocomprobación ATA SMART"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
msgid "Select what ATA SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar qué autocomprobación ATA SMART ejecutar"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1371
msgid ""
@@ -3124,11 +3070,11 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1379
msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "C_orta (generalmente menos de diez minutos)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1381
msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "_Extendida (generalmente docenas de minutos)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1383
msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
@@ -3136,7 +3082,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1390
msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar autoprueba"
#. Translators: section heading, referring to disk health
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1493
@@ -3236,19 +3182,16 @@ msgid "Mirrored (RAID-1)"
msgstr "En espejo (RAID-1)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-#| msgid "RAID-4"
msgctxt "RAID component type"
msgid "RAID-4"
msgstr "RAID-4"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-#| msgid "RAID-5"
msgctxt "RAID component type"
msgid "RAID-5"
msgstr "RAID-5"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-#| msgid "RAID-6"
msgctxt "RAID component type"
msgid "RAID-6"
msgstr "RAID-6"
@@ -3261,7 +3204,6 @@ msgstr "Lineal (JBOD)"
#. Translators: %d is the number of components in the RAID
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
#, c-format
-#| msgid "RAID Component"
msgid "%d Component"
msgid_plural "%d Components"
msgstr[0] "%d componente"
@@ -3272,7 +3214,6 @@ msgstr[1] "%d componentes"
#.
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
#, c-format
-#| msgid "RAID Component (version %s)"
msgid "%d Component (%s)"
msgid_plural "%d Components (%s each)"
msgstr[0] "%d componente (%s)"
@@ -3281,7 +3222,7 @@ msgstr[1] "%d componentes (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede iniciar, parcialmente ensamblado"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
msgctxt "RAID status"
@@ -3291,12 +3232,12 @@ msgstr "No está en ejecución"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr ""
+msgstr "No está en ejecución, sólo se puede iniciar en modo degradado"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr ""
+msgstr "No está en ejecución, no hay suficientes componentes para iniciar"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
msgctxt "RAID status"
@@ -3405,7 +3346,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "_Desacoplar"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
msgid ""
@@ -3598,7 +3539,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
msgid ""
-"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
"partition and then create an Extended Partition."
msgstr ""
@@ -3631,10 +3572,9 @@ msgid "T_ake ownership of file system"
msgstr "T_omar posesión del sistema de archivos"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
msgid ""
"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system be will be owned by you. If not checked, only the super "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
"user can access the file system."
msgstr ""
@@ -3687,6 +3627,13 @@ msgid ""
"then press \"Create\". All existing data will be lost."
msgstr ""
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system be will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+
#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
#, c-format
@@ -3778,7 +3725,7 @@ msgstr "Error al expulsar el dispositivo"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1098
msgid "Error detaching device"
-msgstr ""
+msgstr "Error al desacoplar el dispositivo"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1195
msgid "Error unlocking device"
@@ -3827,17 +3774,14 @@ msgid "_Erase"
msgstr "_Borrar"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1603
-#| msgid "Error removing component"
msgid "Error creating component for RAID array"
msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1630
-#| msgid "Error creating partition table"
msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
-#| msgid "Error creating partition"
msgid "Error creating RAID array"
msgstr ""
@@ -3856,12 +3800,10 @@ msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1909
-#| msgid "_Name:"
msgid "_New"
msgstr "_Nueva"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
-#| msgid "Linux Software RAID"
msgid "Software _RAID Array"
msgstr ""
@@ -3970,7 +3912,6 @@ msgid "The device is busy."
msgstr "El dispositivo está ocupado."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2022
-#| msgid "The operation was cancelled."
msgid "The operation was canceled."
msgstr "Se canceló la operación."
@@ -4053,8 +3994,11 @@ msgid "Percent Size"
msgstr "Porcentaje de tamaño"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
+#| msgid ""
+#| "The size in percent this element should claim or 0 to always claim the "
+#| "specified minimum size"
msgid ""
-"The size in percent this element should claim or 0 to always claim the "
+"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
"specified minimum size"
msgstr ""
"El tamaño en porcentaje que este elemento debe reclamar o 0 para reclamar "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]