[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 8ddf102a957cb3310f449d345093f9a04cdddc45
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Aug 10 20:20:06 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  162 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 172cfde..36ea131 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,6 @@ msgstr "DEVICE"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
 #, c-format
-#| msgid "Operation was cancelled"
 msgid "Operation was canceled"
 msgstr "Se canceló la operación"
 
@@ -790,146 +789,141 @@ msgid "Number of errors while reading from a disk."
 msgstr "Número de errores al leer del disco."
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:484
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
 msgid "CompactFlash"
 msgstr "CompactFlash"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:487
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
 msgid "MemoryStick"
 msgstr "MemoryStick"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:490
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
 msgid "SmartMedia"
 msgstr "SmartMedia"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:493
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
 msgid "SecureDigital"
 msgstr "SecureDigital"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:496
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
 msgid "SD High Capacity"
 msgstr "SD de alta capacidad"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:499
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
 msgid "Floppy"
 msgstr "Disquete"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
 msgid "Zip"
 msgstr "Zip"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:505
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
 msgid "Jaz"
 msgstr "Jaz"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:508
-#| msgid "Flags"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:531
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:539
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:547
-#| msgid "Blu-Ray Disc"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
 msgid "Blu-Ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:555
-#| msgid "HD DVD Disc"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
 msgid "HDDVD"
 msgstr "HDDVD"
 
 #. Translators: This word is appended after the media type, e.g. 'CD/DVD Drive' or
 #. * 'CompactFlash Drive'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:564
-#| msgid "%s Drive"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576 ../src/gdu/gdu-drive.c:609
+#| msgid "Drive"
+msgctxt "Media Type"
 msgid "Drive"
 msgstr "Unidad"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:589
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:617
 #, c-format
 msgid "%s Hard Disk"
 msgstr "Disco duro %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:596
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:624
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "Disco duro"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:604
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:632
 #, c-format
 msgid "%s Solid-State Disk"
 msgstr "Disco de estado sólido %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:611
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:639
 msgid "Solid-State Disk"
 msgstr "Disco de estado sólido"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:652
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:681
 #, c-format
 msgid "%s Media"
 msgstr "Soporte %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:660 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:240 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
 #, c-format
 msgid "No Media Detected"
 msgstr "No se ha detectado ningún soporte"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:672 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
-#| msgid "MBR Partition Scheme"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:701 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
 msgid "MBR Partition Table"
 msgstr "Tabla de particiones MBR"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:676 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:705 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:224
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254
 msgid "GUID Partition Table"
 msgstr "Tabla de particiones GUID"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:680 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
-#| msgid "Apple Partition Map"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
 msgid "Apple Partition Table"
 msgstr "Tabla de particiones de Apple"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
 #. * the format is unknown
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:686 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
-#| msgid "Partition"
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:715 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
 msgid "Partitioned"
 msgstr "Particionado"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:721 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:351
 #, c-format
 msgid "Not Partitioned"
@@ -938,7 +932,6 @@ msgstr "No particionado"
 #. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
 #, c-format
-#| msgid "%s Drive"
 msgid "%s %s Drive"
 msgstr "%s de unidad %s"
 
@@ -969,12 +962,10 @@ msgstr ""
 #. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
 #, c-format
-#| msgid "Linux Software RAID"
 msgid "%s Software RAID"
 msgstr "%s de RAID por software"
 
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-#| msgid "Linux Software RAID"
 msgid "Software RAID"
 msgstr "RAID por software"
 
@@ -984,7 +975,6 @@ msgstr "RAID por software"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:118
 #, c-format
-#| msgid "%s / %s / %'"
 msgid "%s / %s / %s bytes"
 msgstr "%s / %s / %s bytes"
 
@@ -1683,7 +1673,6 @@ msgstr "Virtual"
 
 #. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:808
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "connection name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocidas"
@@ -1694,7 +1683,6 @@ msgstr "Desconocidas"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:818
 #, c-format
-#| msgid "%s %s"
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s en %s"
 
@@ -1704,7 +1692,6 @@ msgid "Stripe (RAID-0)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:839
-#| msgid "RAID-0"
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-0"
 msgstr "RAID-0"
@@ -1715,7 +1702,6 @@ msgid "Mirror (RAID-1)"
 msgstr "Espejo (RAID-1)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:844
-#| msgid "RAID-1"
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-1"
 msgstr "RAID-1"
@@ -1726,7 +1712,6 @@ msgid "Parity Disk (RAID-4)"
 msgstr "Disco de paridad (RAID-4)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:849
-#| msgid "RAID-4"
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID-4"
@@ -1737,7 +1722,6 @@ msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
 msgstr "Paridad distribuida (RAID-5)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:854
-#| msgid "RAID-5"
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID-5"
@@ -1748,7 +1732,6 @@ msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
 msgstr "Paridad distribuida dual (RAID-6)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:859
-#| msgid "RAID-6"
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
@@ -1759,7 +1742,6 @@ msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:864
-#| msgid "RAID-10"
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-10"
 msgstr "RAID-10"
@@ -1814,7 +1796,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:909
 #, c-format
-#| msgid "Unknown Scheme: %s"
 msgid "Unknown RAID level %s."
 msgstr "Nivel de RAID desconocido: %s."
 
@@ -1984,7 +1965,6 @@ msgid "%s Extended"
 msgstr "%s extendida"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
-#| msgid "Creating Partition"
 msgid "Contains logical partitions"
 msgstr "Contiene particiones lógicas"
 
@@ -2026,7 +2006,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
-#| msgid "RAID"
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
@@ -2036,7 +2015,6 @@ msgstr "RAID"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
 #, c-format
-#| msgid "RAID Component"
 msgid "%s RAID Component"
 msgstr "%s de componente RAID"
 
@@ -2075,7 +2053,6 @@ msgstr "%s no reconocidas"
 
 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
-#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown or Unused"
 msgstr "Desconocido o sin usar"
 
@@ -2092,7 +2069,6 @@ msgstr "Partición de %s"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d (%s)"
 msgid "Partition %d of %s"
 msgstr "Partición %d de %s"
 
@@ -2100,7 +2076,6 @@ msgstr "Partición %d de %s"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
 #, c-format
-#| msgid "Partition"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Partición %d"
 
@@ -2123,7 +2098,6 @@ msgstr "Volumen de disco completo"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
 #, c-format
-#| msgid "Free"
 msgid "%s Free"
 msgstr "%s libre"
 
@@ -2141,58 +2115,47 @@ msgid "The pool of devices"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
-#| msgid "RAID device %s"
 msgid "RAID Level"
 msgstr "Nivel de RAID"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
-#| msgid "The selected filesystem type"
 msgid "The selected RAID level"
 msgstr "El nivel de RAID seleccionado"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-#| msgid "_Name:"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
-#| msgid "The requested filesystem label"
 msgid "The requested name for the array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
-#| msgid "_Size:"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-#| msgid "The requested filesystem label"
 msgid "The requested size of the array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
-#| msgid "RAID Component"
 msgid "Component Size"
 msgstr "Tamaño del componente"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
-#| msgid "The minimum size of the element"
 msgid "The size of each component"
 msgstr "El tamaño de cada componente"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
-#| msgid "Percent Size"
 msgid "Stripe Size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
-#| msgid "The requested filesystem label"
 msgid "The requested stripe size of the array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
-#| msgid "%s Drive"
 msgid "Drives"
 msgstr "Unidades"
 
@@ -2213,7 +2176,6 @@ msgstr "Se particionará el disco y se creará una partición de %s"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
 #, c-format
-#| msgid "No file system will be created."
 msgid "A %s partition will be created"
 msgstr "Se creará una partición de %s"
 
@@ -2224,7 +2186,6 @@ msgstr "Se particionará el disco y se creará una partición"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-#| msgid "No file system will be created."
 msgid "A partition will be created"
 msgstr "Se creará una partición"
 
@@ -2283,12 +2244,10 @@ msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
-#| msgid "RAID device %s"
 msgid "RAID _Level:"
 msgstr "_Nivel del RAID:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
-#| msgid "_Name:"
 msgid "Array _Name:"
 msgstr ""
 
@@ -2341,7 +2300,6 @@ msgid "1 MiB"
 msgstr "1 MiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
-#| msgid "_Size:"
 msgid "Array _Size:"
 msgstr ""
 
@@ -2357,7 +2315,6 @@ msgstr "Disco"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-#| msgid "_Details:"
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -2438,7 +2395,6 @@ msgid "Terminal Pager (less)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "application name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -2594,17 +2550,14 @@ msgid "Minimum Size"
 msgstr "Tamaño mínimo"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
-#| msgid "The minimum size of the element"
 msgid "The minimum size that can be selected"
 msgstr "El tamaño mínimo seleccionable"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
-#| msgid "Minimum Size"
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamaño máximo"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
-#| msgid "The minimum size of the element"
 msgid "The maximum size that can be selected"
 msgstr "El tamaño máximo seleccionable"
 
@@ -2615,7 +2568,6 @@ msgstr "Hace menos de un minuto"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
 #, c-format
-#| msgid "%d minutes ago"
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Hace %d minuto"
@@ -2623,7 +2575,6 @@ msgstr[1] "Hace %d minutos"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
 #, c-format
-#| msgid "%d hours ago"
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Hace %d hora"
@@ -2784,7 +2735,6 @@ msgstr "%.3g seg."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:70
 #, c-format
-#| msgid "%s %s"
 msgid "%s msec"
 msgstr "%s msegs"
 
@@ -2854,8 +2804,6 @@ msgid "Completed OK"
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
-#| msgctxt "ATA SMART test result"
-#| msgid "Cancelled"
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
@@ -3059,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1178
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
-msgstr ""
+msgstr "El fallo es un signo de un fallo de disco inminente."
 
 #. Translators: what a failure means
 #. * 'old-age' means 'sign of old age'
@@ -3070,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1184
 msgid "Failure is a sign of old age."
-msgstr ""
+msgstr "El fallo es un signo de antigüedad."
 
 #. Translators: 'type' means 'type of failure' here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1191
@@ -3087,13 +3035,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1219
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "SMART Attribute status"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1227
-#| msgid "OK"
 msgctxt "SMART Attribute status"
 msgid "OK"
 msgstr "Bien"
@@ -3113,7 +3059,7 @@ msgstr "Autocomprobación ATA SMART"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
 msgid "Select what ATA SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar qué autocomprobación ATA SMART ejecutar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1371
 msgid ""
@@ -3124,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1379
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "C_orta (generalmente menos de diez minutos)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1381
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "_Extendida (generalmente docenas de minutos)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1383
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
@@ -3136,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1390
 msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar autoprueba"
 
 #. Translators: section heading, referring to disk health
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1493
@@ -3236,19 +3182,16 @@ msgid "Mirrored (RAID-1)"
 msgstr "En espejo (RAID-1)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-#| msgid "RAID-4"
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID-4"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-#| msgid "RAID-5"
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID-5"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-#| msgid "RAID-6"
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
@@ -3261,7 +3204,6 @@ msgstr "Lineal (JBOD)"
 #. Translators: %d is the number of components in the RAID
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
 #, c-format
-#| msgid "RAID Component"
 msgid "%d Component"
 msgid_plural "%d Components"
 msgstr[0] "%d componente"
@@ -3272,7 +3214,6 @@ msgstr[1] "%d componentes"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
 #, c-format
-#| msgid "RAID Component (version %s)"
 msgid "%d Component (%s)"
 msgid_plural "%d Components (%s each)"
 msgstr[0] "%d componente (%s)"
@@ -3281,7 +3222,7 @@ msgstr[1] "%d componentes (%s)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede iniciar, parcialmente ensamblado"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
 msgctxt "RAID status"
@@ -3291,12 +3232,12 @@ msgstr "No está en ejecución"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr ""
+msgstr "No está en ejecución, sólo se puede iniciar en modo degradado"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr ""
+msgstr "No está en ejecución, no hay suficientes componentes para iniciar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
 msgctxt "RAID status"
@@ -3405,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "_Desacoplar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
 msgid ""
@@ -3598,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
 msgid ""
-"No more partitions can be created. You may want to delete  an existing "
+"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
 "partition and then create an Extended Partition."
 msgstr ""
 
@@ -3631,10 +3572,9 @@ msgid "T_ake ownership of file system"
 msgstr "T_omar posesión del sistema de archivos"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
 msgid ""
 "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system be will be owned by you. If not checked, only the super "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
 "user can access the file system."
 msgstr ""
 
@@ -3687,6 +3627,13 @@ msgid ""
 "then press \"Create\". All existing data will be lost."
 msgstr ""
 
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system be will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+
 #. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
 #, c-format
@@ -3778,7 +3725,7 @@ msgstr "Error al expulsar el dispositivo"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1098
 msgid "Error detaching device"
-msgstr ""
+msgstr "Error al desacoplar el dispositivo"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1195
 msgid "Error unlocking device"
@@ -3827,17 +3774,14 @@ msgid "_Erase"
 msgstr "_Borrar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1603
-#| msgid "Error removing component"
 msgid "Error creating component for RAID array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1630
-#| msgid "Error creating partition table"
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr ""
 
@@ -3856,12 +3800,10 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1909
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nueva"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
-#| msgid "Linux Software RAID"
 msgid "Software _RAID Array"
 msgstr ""
 
@@ -3970,7 +3912,6 @@ msgid "The device is busy."
 msgstr "El dispositivo está ocupado."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2022
-#| msgid "The operation was cancelled."
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "Se canceló la operación."
 
@@ -4053,8 +3994,11 @@ msgid "Percent Size"
 msgstr "Porcentaje de tamaño"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
+#| msgid ""
+#| "The size in percent this element should claim or 0 to always claim the "
+#| "specified minimum size"
 msgid ""
-"The size in percent this element should claim or 0 to always claim the "
+"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
 "specified minimum size"
 msgstr ""
 "El tamaño en porcentaje que este elemento debe reclamar o 0 para reclamar "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]