[tracker] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 25 Apr 2009 14:25:03 -0400 (EDT)
commit b1f695647dad74926f0b1d2c65cd257ee77bb16a
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Apr 25 20:24:55 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 873 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 418 insertions(+), 455 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d8d630..bc5fe3f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 19:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-25 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,19 +150,19 @@ msgstr "Archivos de desarrollo"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
@@ -182,22 +182,21 @@ msgstr "Herramienta de búsqueda en vivo Tracker"
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Buscar con Tracker, al escribir"
-#: ../src/libtracker-db/tracker-db-index.c:850
-#| msgid "Indexing Speed:"
-msgid "Index corrupted"
-msgstr "El Ãndice está corrupto"
-
#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:142
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
msgid "unknown time"
msgstr "hora desconocida"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:160
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:219
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
msgid "less than one second"
msgstr "menos de un segundo"
@@ -386,21 +385,21 @@ msgstr "%.1f GiB"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:259
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr "Escriba aquà las etiquetas que quiere añadir, separadas por comas"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:377
msgid "Tags :"
msgstr "Etiquetas :"
#. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
msgid "_Search For Tag"
msgstr "_Buscar por etiqueta"
#. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:416
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Eliminar etiqueta"
@@ -468,7 +467,7 @@ msgstr "Añadiendo monitores del sistema de archivos"
#. * Tracker: Indexing
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:297
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1851
msgid "Indexing"
msgstr "Indexando"
@@ -625,7 +624,6 @@ msgstr ""
"buscada."
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
-#| msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors"
msgstr "Copyright © 2005-2009 Los autores de Tracker"
@@ -764,12 +762,12 @@ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:82 ../src/trackerd/tracker-main.c:138
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:84 ../src/trackerd/tracker-main.c:136
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:86 ../src/trackerd/tracker-main.c:142
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:88 ../src/trackerd/tracker-main.c:140
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -782,7 +780,10 @@ msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:39
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:40
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
@@ -804,22 +805,22 @@ msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:93
msgid "Index data from all enabled modules"
msgstr "Indexar datos de todos los módulos activados"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:97
msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
msgstr "Ejecutar siempre, sólo interesante para propósitos de depuración"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:101
msgid "Modules to be used when processing data"
msgstr "Módulos que usar al procesar datos"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:313
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:314
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
@@ -959,7 +960,6 @@ msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Patrones de archivo que ignorar durante el indexado:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:43
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr[0] "¿Esta seguro de que quiere abrir %d documento?"
msgstr[1] "¿Esta seguro de que quiere abrir %d documentos?"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:330
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:687
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -1078,74 +1078,74 @@ msgstr "No se pudo abrir la carpeta «%s»."
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "El gestor de archivos Nautilus no se está ejecutando."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:632
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:634
msgid "Application could not be opened"
msgstr "No se pudo abrir la aplicación"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:645
msgid "The document does not exist."
msgstr "El documento no existe."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:655
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:657
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "No hay un visor instalado capaz de mostrar el documento."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:679
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:682
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "¿Esta seguro de que quiere abrir una carpeta?"
msgstr[1] "¿Esta seguro de que quiere abrir %d carpetas?"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:783
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "No se pudo mover «%s» a la papelera."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:852
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:855
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Fallo al mover «%s»: %s."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1133
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1136
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Activar para ver este correo-e"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1302
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1305
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Guardar los resultados de la búsqueda como..."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1337
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1340
msgid "Could not save document."
msgstr "No se pudo guardar el documento."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1338
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1341
msgid "You did not select a document name."
msgstr "No seleccionó un nombre de documento."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1370
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1373
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "No se pudo guardar el documento «%s» en «%s»."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1406
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1409
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "El documento «%s» ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1410
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1413
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Si reemplaza un archivo existente, su contenido se sobreescribirá."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1425
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1428
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1475
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1478
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "El nombre de documento que ha seleccionado es una carpeta."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1524
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1527
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Puede que no tenga permisos de escritura sobre el documento."
@@ -1185,180 +1185,180 @@ msgstr "Buscar en un servicio especÃfico"
msgid "SERVICE"
msgstr "SERVICIO"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
msgid "Emails"
msgstr "Correos-e"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reproducción"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1214
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1233
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:154
msgid "Chat Logs"
msgstr "Registros de chat"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:155
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:156
msgid "WebHistory"
msgstr "Histórico web"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:219
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Abrir _carpeta"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:220
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Mover a la papelera"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:221
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Guardar resultado como..."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:249
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Falló la conversión del conjunto de caracteres para «%s»"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:273
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:278
msgid "The following error has occurred :"
msgstr "Ocurrió el siguiente error:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:279
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:284
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:618
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:635
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:645
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:664
msgid "Did you mean"
msgstr "Quiso decir"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:676
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:695
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Su búsqueda no devolvió ningún resultado."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:710
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker-"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:852
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2212
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:871
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2249
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1042
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1061
msgid "Search _results: "
msgstr "_Resultados de la búsqueda: "
#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1048
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1067
msgid "no search performed"
msgstr "no se realizó ninguna búsqueda"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1108
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1268
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1127
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1287
msgid "List View"
msgstr "Vista lista"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1180
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1199
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1192
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1211
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1286
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1305
msgid "_Categories"
msgstr "_CategorÃas"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1487
msgid "Unknown email subject"
msgstr "Asunto del correo-e desconocido"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1487
msgid "Unknown email sender"
msgstr "Remitente del correo-e desconocido"
#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1566
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1586
#, c-format
msgid "%d - %d of %d items"
msgstr "%d - %d de %d elementos"
#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1569
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1589
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d impactos"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1617
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1810
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1637
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1841
msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
msgstr ""
"No se pudo conectar con el servicio de búsqueda ya que puede estar ocupado"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2003
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2040
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2017
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2054
msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
msgstr ""
"Tracker aún está indexando asà que no todos los resultados de búsqueda están "
"disponibles"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2031
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2068
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2069
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr ""
"Introduzca un término de búsqueda con varias palabras separadas por espacios."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2069
msgid "search_entry"
msgstr "entrada_búsqueda"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2043
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2080
msgid "Select more _options"
msgstr "Seleccionar más _opciones"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2078
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2115
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Pulse para realizar una búsqueda."
@@ -1370,338 +1370,131 @@ msgstr ""
"Localice documentos y carpetas en este equipo por nombre o contenido usando "
"Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42
-msgid "Search for specified service"
-msgstr "Buscar un servicio especÃfico"
-
-#. Translators: this will appear like --option=STRING running --help
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:44
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:59
-msgid "STRING"
-msgstr "CADENA"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47
-msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
-msgstr "Establecer el número de resultados mostrados (predeterminado 512)"
-
-#. Translators: this will appear like --option=NUMBER running --help
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NÃ?MERO"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:52
-msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
-msgstr ""
-"Establecer el desplazamiento para los resultados mostrados (predeterminado 0)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:57
-msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
-msgstr "Buscar por tipos MIME especÃficos (se puede usar varias veces)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:78
-msgid "- Search for files by service or by MIME type"
-msgstr "- Buscar archivos por servicio o tipo MIME"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:99
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:204
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:86
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:61
+msgid "- Import files"
+msgstr "- Importar archivos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:101
+#| msgid "Fields are missing"
+msgid "File missing"
+msgstr "Falta un archivo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:175
-#, c-format
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:112
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:189
-msgid "Service not recognized, searching in other files..."
-msgstr "Servicio no reconocido, buscando en otros archivos..."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124
-msgid "Could not get files by service type"
-msgstr "No se pudieron obtener archivos por el tipo de servicio"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:134
-msgid "No files found by that service type"
-msgstr "No se encontró ningún archivo por ese tipo de servicio"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:141
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:199
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:260
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382
-#, c-format
-msgid "Result: %d"
-msgstr "Resultado: %d"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:200
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:261
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:383
-#, c-format
-msgid "Results: %d"
-msgstr "Resultados: %d"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:162
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:220
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:403
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"NOTA: Se alcanzó el lÃmite, existen más elementos en la base de datos que no "
-"se listan aquÃ"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:182
-msgid "Could not get files by MIME type"
-msgstr "No se pudieron obtener archivos por su tipo MIME"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:191
-msgid "No files found by those MIME types"
-msgstr "No se encontró ningún archivo por esos tipos MIME"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:42
-msgid "Service type of the file"
-msgstr "Tipo de servicio del archivo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:46
-msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)"
-msgstr "Metadatos que pedir (opcional, se permiten llamadas múltiples)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47
-msgid "File:Size"
-msgstr "Archivo:Tamaño"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
-msgid "FILE..."
-msgstr "ARCHIVO..."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74
-msgid "No metadata available"
-msgstr "No existen metadatos disponibles"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:102
+msgid "Unable to import file"
+msgstr "No se pudo importar el archivo"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:90
msgid "- Get all information from a certain file"
msgstr "- Obtener toda la información de un determinado archivo"
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
-msgid ""
-"For a list of services and metadata that can be used here, see tracker-"
-"services."
-msgstr ""
-"Para una lista de servicios y metadatos que se pueden usar aquÃ, consulte "
-"los servicios de Tracker."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:126
-#, c-format
-msgid "URI missing"
-msgstr "Falta el URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:140
-#, c-format
-msgid "Requesting ALL information about multiple files is not supported"
-msgstr ""
-"No se soporta la petición de TODA la información acerca de múltiples archivos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:163
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:181
-#, c-format
-msgid "Defaulting to 'files' service"
-msgstr "Usando el servicio «archivos» predeterminado"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:171
-#, c-format
-msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
-msgstr "Tipo de servicio no reconocido, usando «Otro» ..."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve data for %d uri"
-msgstr "No se pudieron obtener datos para %d URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:204
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve data for %d uris"
-msgstr "No se pudieron obtener datos para %d URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
-#, c-format
-msgid "No metadata available for all %d uri"
-msgstr "No existen metadatos disponibles para %d URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:216
-#, c-format
-msgid "No metadata available for all %d uris"
-msgstr "No existen metadatos disponibles para ninguno de los %d URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:225
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:300
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultado:"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:226
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:301
-msgid "Results:"
-msgstr "Resultados:"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:251
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
msgid "Unable to retrieve data for uri"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:292
-#, c-format
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:152
msgid "No metadata available for that uri"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:381
#, c-format
-msgid "Result: %d for '%s'"
-msgstr "Resultado: %d para «%s»"
+msgid "Result: %d"
+msgstr "Resultado: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:160
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:201
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382
#, c-format
-msgid "Results: %d for '%s'"
-msgstr "Resultados: %d para «%s»"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:42
-msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
-msgstr ""
-"Ruta que usar para el directorio del que obtener la información de los "
-"metadatos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:48
-msgid "FIELD [FIELD...]"
-msgstr "ARCHIVO [CAMPO...]"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:163
-msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
-msgstr ""
-"Obtener la información de los metadatos de los archivos en un directorio"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. * and before the list of options, showing an usage example.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:168
-msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
-msgstr ""
-"Para usar múltiples tipos de metadatos simplemente lÃstelos, por ejemplo:"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:171
-msgid "PATH"
-msgstr "RUTA"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:180
-msgid "No path was given"
-msgstr "No se proporcionó ninguna ruta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:182
-msgid "No fields were given"
-msgstr "No se proporcionó ningún campo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:225
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:249
-msgid "Could not get meta-data for files in directory"
-msgstr ""
-"No se pudieron obtener los metadatos para los archivos en el directorio"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:261
-msgid "No meta-data found for files in that directory"
-msgstr "No se encontró ningún metadato para los archivos en ese directorio"
+msgid "Results: %d"
+msgstr "Resultados: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:44
msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
msgstr ""
"Use SIGKILL para parar todos los procesos de tracker encontrados; garantiza "
"su muerte"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:48
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:47
msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
msgstr "Use SIGTERM para parar todos los procesos de tracker encontrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:52
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:51
msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
"Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de datos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:67
msgid "Could not open /proc"
msgstr "No se pudo abrir /proc"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:69
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:175
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:205
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:219
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:204
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:218
msgid "no error given"
msgstr "no se proporcionó ningún error"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:137
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:144
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos --kill y --terminate juntos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:148
msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
msgstr "No puede usar --terminate con --hard-reset, --kill está implicado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:158
#, c-format
msgid "Found %d pids..."
msgstr "Encontrados %d pids..."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:172
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:171
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:193
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:202
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:201
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:207
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Proceso %d terminado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:216
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:215
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:222
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:221
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
@@ -1738,94 +1531,71 @@ msgstr "términos de búsqueda"
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
-msgid "MIME-type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:118
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:106
msgid "- Search files for certain terms"
msgstr "- Buscar archivos para determinados términos"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:122
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:110
msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
msgstr ""
"Especificar múltiples términos aplica un operador AND a la búsqueda realizada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
msgstr "Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
msgid "Recognized services include:"
msgstr "Los servicios reconocidos incluyen:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:155
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:143
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:207
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:186
msgid "Could not get find detailed results by text"
msgstr "No se pudieron obtener resultados detallados por texto"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:253
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:171
msgid "No results found matching your query"
msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:242
-msgid "Could not get find results by text"
-msgstr "No se pudieron encontrar resultados por texto"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:44
+msgid "Path to use in query"
+msgstr "Ruta que usar en la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39
-msgid "Return the known service types"
-msgstr "Devolver los tipos de servicio conocidos"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:48
+msgid "SPARQL query"
+msgstr "Consulta SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43
-msgid "Return the known properties"
-msgstr "Devolver las propiedades conocidas"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:52
+msgid "SPARQL update extensions"
+msgstr "Actualizar extensiones SPARQL"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:65
-msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
-msgstr ""
-" - Mostrar todos los tipos de servicio y propiedades disponibles en tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:95
-msgid "Could not get Tracker services"
-msgstr "No se pudieron obtener los servicios de Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:94
+msgid "- Query using SPARQL"
+msgstr "- Consulta usando SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:104
-msgid "No services available"
-msgstr "No hay servicios disponibles"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:104
+msgid "Either path or query needs to be specified"
+msgstr "Se debe especificar la ruta o la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:109
-msgid "Service types available in Tracker"
-msgstr "Tipos de servicio disponibles en Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:124
-msgid "Could not get Tracker properties"
-msgstr "No se pudieron obtener las propiedades de Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:128
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:133
-msgid "No properties available"
-msgstr "No hay propiedades disponibles"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:140
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:139
-msgid "Properties available in Tracker"
-msgstr "Propiedades disponibles en Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:161
+msgid "Could not query search"
+msgstr "No se pudo consultar la búsqueda"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
@@ -1845,76 +1615,95 @@ msgstr "No hay estadÃsticas disponibles"
msgid "Statistics:"
msgstr "EstadÃsticas:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
"follow»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
+msgid "Statistics have been updated"
+msgstr "Se han actualizado las estadÃsticas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
+#, c-format
+msgid "Updating '%s' with new count:%s"
+msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217
+#, c-format
+msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
+msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233
+#, c-format
+msgid "Last file to be indexed was '%s'"
+msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
#, c-format
msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
msgstr "El estado de Tracker cambió de «%s» a «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
msgid "None"
msgstr "Niguno"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
msgid "Initial index"
msgstr "Ã?ndice inicial"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "yes"
msgstr "sÃ"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271
msgid "In merge"
msgstr "En mezclas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278
msgid "Is paused manually"
msgstr "Está pausado manualmente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
msgid "Is paused for low battery"
msgstr "Está pausado por baterÃa baja"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292
msgid "Is paused for IO"
msgstr "Está pausado por ES"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Is indexing enabled"
msgstr "Está activado indexando"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:248
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469
msgid "- Report current status"
msgstr "- Informar del estado actual"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:270
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
msgid "Could not get Tracker status"
msgstr "No se pudo obtener es estado de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:281
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:502
#, c-format
msgid "Tracker status is '%s'"
msgstr "El estado de Tracker es «%s»"
@@ -1945,6 +1734,10 @@ msgstr "Listar todas las etiquetas definidas"
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Buscar archivos con la etiqueta especificada"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
+msgid "FILE..."
+msgstr "ARCHIVO..."
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "FILE [FILE...]"
msgstr "ARCHIVO [ARCHIVO...]"
@@ -1984,7 +1777,7 @@ msgstr "No se necesitan archivos con las búsquedas"
msgid "No arguments were provided"
msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:233
#, c-format
msgid "Could not remove all tags for '%s'"
msgstr "No se pudieron quitar todas las etiquetas de «%s»"
@@ -1994,48 +1787,55 @@ msgstr "No se pudieron quitar todas las etiquetas de «%s»"
msgid "Could not add tags for '%s'"
msgstr "No se pudieron añadir las etiquetas a «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:271
#, c-format
msgid "Could not remove tags for '%s'"
msgstr "No se pudieron quitar las etiquetas de «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:291
msgid "Could not get tag list"
msgstr "No se pudo obtener una lista de etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:375
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:297
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:374
msgid "No tags found"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:300
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:311
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:309
msgid "Found"
msgstr "Encontrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:322
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
#, c-format
msgid "Could not get tags for file:'%s'"
msgstr "No se pudo obtener ninguna etiqueta para el archivo: «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:369
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:368
msgid "Could not search tags"
msgstr "No se pudieron buscar las etiquetas"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:147
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:402
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTA: Se alcanzó el lÃmite, existen más elementos en la base de datos que no "
+"se listan aquÃ"
+
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:145
msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
msgstr ""
"Segundos que esperar antes de iniciar una búsqueda o indexado "
"(predeterminado = 45)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:151
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:149
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimiza el uso de memoria pero puede ralentizar el indexado"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:155
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:153
msgid ""
"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
"<path>)"
@@ -2043,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"Directorios que excluir para la monitorización del cambio de archivos (puede "
"hacer -e <ruta> -e <ruta>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:159
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:157
msgid ""
"Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
"<path>)"
@@ -2051,28 +1851,28 @@ msgstr ""
"Directorios que incluir para la monitorización del cambio de archivos (puede "
"hacer -i <ruta> -i <ruta>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:163
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:161
msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
msgstr ""
"Directorios en los que arrastrarse para indexar sus archivos (puede hacer -c "
"<ruta> -c <ruta>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:167
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:165
msgid ""
"Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
msgstr ""
"Desactivar módulos para que no sean procesados (puede hacer -d <módulo> -d "
"<módulo>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:173
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:171
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:177
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:175
msgid "Disable any indexing and monitoring"
msgstr "Desactivar cualquier indexado y monitorización"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:180
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:178
msgid ""
"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr ""
@@ -2082,18 +1882,190 @@ msgstr ""
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:868
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:853
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "iniciar el demonio de tracker"
+#~| msgid "Indexing Speed:"
+#~ msgid "Index corrupted"
+#~ msgstr "El Ãndice está corrupto"
+
+#~ msgid "Search for specified service"
+#~ msgstr "Buscar un servicio especÃfico"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "CADENA"
+
+#~ msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
+#~ msgstr "Establecer el número de resultados mostrados (predeterminado 512)"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NÃ?MERO"
+
+#~ msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer el desplazamiento para los resultados mostrados "
+#~ "(predeterminado 0)"
+
+#~ msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
+#~ msgstr "Buscar por tipos MIME especÃficos (se puede usar varias veces)"
+
+#~ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
+#~ msgstr "- Buscar archivos por servicio o tipo MIME"
+
+#~ msgid "Service not recognized, searching in other files..."
+#~ msgstr "Servicio no reconocido, buscando en otros archivos..."
+
+#~ msgid "Could not get files by service type"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener archivos por el tipo de servicio"
+
+#~ msgid "No files found by that service type"
+#~ msgstr "No se encontró ningún archivo por ese tipo de servicio"
+
+#~ msgid "Could not get files by MIME type"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener archivos por su tipo MIME"
+
+#~ msgid "No files found by those MIME types"
+#~ msgstr "No se encontró ningún archivo por esos tipos MIME"
+
+#~ msgid "Service type of the file"
+#~ msgstr "Tipo de servicio del archivo"
+
+#~ msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)"
+#~ msgstr "Metadatos que pedir (opcional, se permiten llamadas múltiples)"
+
+#~ msgid "File:Size"
+#~ msgstr "Archivo:Tamaño"
+
+#~ msgid "No metadata available"
+#~ msgstr "No existen metadatos disponibles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For a list of services and metadata that can be used here, see tracker-"
+#~ "services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para una lista de servicios y metadatos que se pueden usar aquÃ, consulte "
+#~ "los servicios de Tracker."
+
+#~ msgid "URI missing"
+#~ msgstr "Falta el URI"
+
+#~ msgid "Requesting ALL information about multiple files is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se soporta la petición de TODA la información acerca de múltiples "
+#~ "archivos"
+
+#~ msgid "Defaulting to 'files' service"
+#~ msgstr "Usando el servicio «archivos» predeterminado"
+
+#~ msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
+#~ msgstr "Tipo de servicio no reconocido, usando «Otro» ..."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve data for %d uri"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener datos para %d URI"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve data for %d uris"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener datos para %d URI"
+
+#~ msgid "No metadata available for all %d uri"
+#~ msgstr "No existen metadatos disponibles para %d URI"
+
+#~ msgid "No metadata available for all %d uris"
+#~ msgstr "No existen metadatos disponibles para ninguno de los %d URI"
+
+#~ msgid "Result:"
+#~ msgstr "Resultado:"
+
+#~ msgid "Results:"
+#~ msgstr "Resultados:"
+
+#~ msgid "Result: %d for '%s'"
+#~ msgstr "Resultado: %d para «%s»"
+
+#~ msgid "Results: %d for '%s'"
+#~ msgstr "Resultados: %d para «%s»"
+
+#~ msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta que usar para el directorio del que obtener la información de los "
+#~ "metadatos"
+
+#~ msgid "FIELD [FIELD...]"
+#~ msgstr "ARCHIVO [CAMPO...]"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nombre del archivo"
+
+#~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtener la información de los metadatos de los archivos en un directorio"
+
+#~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar múltiples tipos de metadatos simplemente lÃstelos, por ejemplo:"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "RUTA"
+
+#~ msgid "No path was given"
+#~ msgstr "No se proporcionó ninguna ruta"
+
+#~ msgid "No fields were given"
+#~ msgstr "No se proporcionó ningún campo"
+
+#~ msgid "Could not get meta-data for files in directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudieron obtener los metadatos para los archivos en el directorio"
+
+#~ msgid "No meta-data found for files in that directory"
+#~ msgstr "No se encontró ningún metadato para los archivos en ese directorio"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servicio"
+
+#~ msgid "MIME-type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Could not get find results by text"
+#~ msgstr "No se pudieron encontrar resultados por texto"
+
+#~ msgid "Return the known service types"
+#~ msgstr "Devolver los tipos de servicio conocidos"
+
+#~ msgid "Return the known properties"
+#~ msgstr "Devolver las propiedades conocidas"
+
+#~ msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ " - Mostrar todos los tipos de servicio y propiedades disponibles en "
+#~ "tracker"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker services"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener los servicios de Tracker"
+
+#~ msgid "No services available"
+#~ msgstr "No hay servicios disponibles"
+
+#~ msgid "Service types available in Tracker"
+#~ msgstr "Tipos de servicio disponibles en Tracker"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker properties"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener las propiedades de Tracker"
+
+#~ msgid "No properties available"
+#~ msgstr "No hay propiedades disponibles"
+
+#~ msgid "Properties available in Tracker"
+#~ msgstr "Propiedades disponibles en Tracker"
+
#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si se deben procesar datos de todos los módulos configurados para "
#~ "ser indexados"
-#~ msgid "Path to use in query"
-#~ msgstr "Ruta que usar en la consulta"
-
#~ msgid "Adds a fulltext search filter"
#~ msgstr "Añade un filtro de búsqueda de texto completo"
@@ -2114,15 +2086,9 @@ msgstr "iniciar el demonio de tracker"
#~ msgid "Path or fields are missing"
#~ msgstr "Faltan rutas o campos"
-#~ msgid "Could not read file"
-#~ msgstr "No se pudo leer el archivo"
-
#~ msgid "Could not convert query file to UTF-8"
#~ msgstr "No se pudo convertir el archivo consulta a UTF-8"
-#~ msgid "Could not query search"
-#~ msgstr "No se pudo consultar la búsqueda"
-
#~ msgid "Concatenate different values of this field"
#~ msgstr "Concatenar los diferentes valores de este campo"
@@ -2138,9 +2104,6 @@ msgstr "iniciar el demonio de tracker"
#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Campos requeridos"
-#~ msgid "Fields are missing"
-#~ msgstr "Faltan campos"
-
#~ msgid ""
#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
#~ "applications in active use"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]