[dia] Updated Spanish translation



commit c3838189293fe583f228c50d2be32914ed6c9678
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Apr 16 19:36:20 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |  474 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 232 insertions(+), 242 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f20485b..d92fb77 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-13 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,36 +74,36 @@ msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "No se pudo encontrar el formato/filtro de salida %s\n"
 
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:633
+#: ../app/app_procs.c:634
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "Seleccione el filtro/formato de salida de: %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:651
+#: ../app/app_procs.c:652
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Exportar archivo cargado y salir"
 
-#: ../app/app_procs.c:651
+#: ../app/app_procs.c:652
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "SALIDA"
 
 # Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX.
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:653
+#: ../app/app_procs.c:654
 msgid "TYPE"
 msgstr "TIPO"
 
-#: ../app/app_procs.c:655
+#: ../app/app_procs.c:656
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Tamaño del gráfico exportado"
 
-#: ../app/app_procs.c:655
+#: ../app/app_procs.c:656
 msgid "WxH"
 msgstr "AnchoxAlto"
 
-#: ../app/app_procs.c:657
+#: ../app/app_procs.c:658
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -111,83 +111,87 @@ msgstr ""
 "mostrar sólo las capas especificadas (ej: al exportar). Puede ser o el "
 "nombre de capa o un rango de números de capas (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:658
+#: ../app/app_procs.c:659
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "CAPA,CAPAâ?¦"
 
-#: ../app/app_procs.c:660
+#: ../app/app_procs.c:661
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "No mostrar la pantalla de bienvenida"
 
-#: ../app/app_procs.c:662
+#: ../app/app_procs.c:663
 msgid "Don't create empty diagram"
 msgstr "No crear un diagrama vacío"
 
-#: ../app/app_procs.c:664
+#: ../app/app_procs.c:665
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgstr "Iniciar interfaz de usuario integrada (diagramas en solapas)"
+
+#: ../app/app_procs.c:667
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "Enviar los mensajes de error a stderr en vez de mostrar diálogos."
 
 #. &input_directory
-#: ../app/app_procs.c:666
+#: ../app/app_procs.c:669
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Directorio que contiene los archivos de entrada"
 
-#: ../app/app_procs.c:666 ../app/app_procs.c:668
+#: ../app/app_procs.c:669 ../app/app_procs.c:671
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRECTORIO"
 
 #. &output_directory
-#: ../app/app_procs.c:668
+#: ../app/app_procs.c:671
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Directorio que contiene los archivos de salida"
 
-#: ../app/app_procs.c:670
+#: ../app/app_procs.c:673
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Mostrar la lista de créditos y salir"
 
-#: ../app/app_procs.c:672
+#: ../app/app_procs.c:675
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Generar salida detallada"
 
-#: ../app/app_procs.c:674
+#: ../app/app_procs.c:677
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Mostrar la versión y salir"
 
-#: ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:734
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "¡No se puede conectar con el gestor de sesiones!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:771
+#: ../app/app_procs.c:774
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Versión %s de Dia, compilada %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:773
+#: ../app/app_procs.c:776
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Versión %s de Dia\n"
 
 # Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD
-#: ../app/app_procs.c:811
+#: ../app/app_procs.c:814
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs, saliendo�\n"
 
 # Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD
-#: ../app/app_procs.c:813
+#: ../app/app_procs.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
 "exiting...\n"
 msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs en «%s»; saliendo�\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:875
+#: ../app/app_procs.c:882
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagrama1.dia"
 
 # Me parece más correcta y explicativa esta traducción aunque sea algo más larga. RizOX.
-#: ../app/app_procs.c:919
+#: ../app/app_procs.c:926
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -196,16 +200,16 @@ msgstr ""
 "gnome.org\n"
 "describiendo cómo conseguir que este mensaje vuelva a aparecer.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:934
+#: ../app/app_procs.c:941
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Salir de Dia"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:986
+#: ../app/app_procs.c:1005
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "¿Salir sin guardar los diagramas modificados?"
 
-#: ../app/app_procs.c:988
+#: ../app/app_procs.c:1007
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -213,15 +217,15 @@ msgstr ""
 "Hay diagramas modificados. ¿Está seguro de que desea salir de Dia\n"
 "sin guardarlos?"
 
-#: ../app/app_procs.c:992
+#: ../app/app_procs.c:1011
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Salir de Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1061 ../app/app_procs.c:1068
+#: ../app/app_procs.c:1080 ../app/app_procs.c:1087
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgstr "No se pudo crear el directorio de configuración de Dia para el usuario"
 
-#: ../app/app_procs.c:1071
+#: ../app/app_procs.c:1090
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
 "environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -230,35 +234,35 @@ msgstr ""
 "favor, asegúrese de que la variable de entorno HOME apunta a un directorio "
 "existente."
 
-#: ../app/app_procs.c:1094
+#: ../app/app_procs.c:1113
 msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgstr "Objetos y filtros internos para dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1127
+#: ../app/app_procs.c:1146
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
 
-#: ../app/app_procs.c:1147
+#: ../app/app_procs.c:1166
 #, c-format
 msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "El directorio de entrada «%s» debe existir\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1152
+#: ../app/app_procs.c:1171
 #, c-format
 msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "El directorio de salida «%s» debe existir\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1158
+#: ../app/app_procs.c:1177
 #, c-format
 msgid "'%s' not found!\n"
 msgstr "«%s» no encontrado\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1166
+#: ../app/app_procs.c:1185
 #, c-format
 msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
 msgstr "No se encontró «%s» en «%s»\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1215
+#: ../app/app_procs.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "El autor original de Dia fue:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1220
+#: ../app/app_procs.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Los actuales mantenedores de Dia son:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1225
+#: ../app/app_procs.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Otros autores son:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1230
+#: ../app/app_procs.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Espaciado visible"
 
 # Yo pondría "Hex" con mayúsculas si no "hexadecimal" completo (creo que significa eso, ¿no?). RizOX.
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:247
+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
 msgid "Hex grid"
 msgstr "Rejilla Hex."
 
@@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Rejilla"
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:123
+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Línea de cuadrícula"
 
@@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "/_Propiedades"
 msgid "/_Hide this type"
 msgstr "/_Ocultar este tipo"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:124
+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Ã?rbol del diagrama"
 
@@ -725,20 +729,20 @@ msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Seleccionados «%s»"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1034
+#: ../app/display.c:1071
 msgid "No anti-aliased renderer found"
 msgstr "No se encontró el renderizador antialias"
 
-#: ../app/display.c:1179
+#: ../app/display.c:1209
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sin nombre>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1185
+#: ../app/display.c:1215
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Cerrando el diagrama sin guardar"
 
-#: ../app/display.c:1187
+#: ../app/display.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -747,11 +751,11 @@ msgstr ""
 "Este diagrama «%s»\n"
 "no ha sido guardado. ¿Guardar los cambios ahora?"
 
-#: ../app/display.c:1189
+#: ../app/display.c:1219
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Cerrar el diagrama"
 
-#: ../app/display.c:1194
+#: ../app/display.c:1224
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar los cambios"
 
@@ -807,11 +811,11 @@ msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "No se seleccionó nada para guardar. ¿Quiere intentarlo otra vez?"
 
 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:749 ../lib/widgets.c:1488
+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Formatos soportados"
 
-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:606
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
 msgid "By extension"
 msgstr "Por extensión"
 
@@ -819,19 +823,19 @@ msgstr "Por extensión"
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Abrir diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:310
+#: ../app/filedlg.c:309
 msgid "Open Options"
 msgstr "Abrir opciones"
 
-#: ../app/filedlg.c:318 ../app/filedlg.c:731
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Determinar tipo de archivo:"
 
-#: ../app/filedlg.c:338 ../app/filedlg.c:744 ../lib/widgets.c:1493
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../app/filedlg.c:371 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -841,12 +845,12 @@ msgstr ""
 " ni en su codificación local.\n"
 "Algunas cosas no funcionarán."
 
-#: ../app/filedlg.c:381 ../app/filedlg.c:653
+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
 msgid "File already exists"
 msgstr "El archivo ya existe"
 
-#: ../app/filedlg.c:383 ../app/filedlg.c:655
+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
 #, c-format
 msgid ""
@@ -856,18 +860,18 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» ya existe.\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../app/filedlg.c:437
+#: ../app/filedlg.c:436
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Guardar diagrama"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:449
+#: ../app/filedlg.c:447
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Comprimir archivos del diagrama"
 
 # Me suena más natural y descriptivo "al cargar y al guardar" o "al cargar y guardar" que "del cargar y del guardar". RizOX
-#: ../app/filedlg.c:459 ../app/filedlg.c:464
+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -876,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "incrementa la velocidad al cargar y al guardar. Algunos programas de texto "
 "no pueden manipular archivos comprimidos."
 
-#: ../app/filedlg.c:679
+#: ../app/filedlg.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -885,50 +889,50 @@ msgstr ""
 "No se pudo determinar qué filtro de exportación\n"
 "usar para guardar «%s»"
 
-#: ../app/filedlg.c:706
+#: ../app/filedlg.c:704
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Exportar diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:723
+#: ../app/filedlg.c:720
 msgid "Export Options"
 msgstr "Exportar opciones"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:453
+#: ../app/find-and-replace.c:454
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Busar:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:466
+#: ../app/find-and-replace.c:467
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Reemplazar _con:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:476
+#: ../app/find-and-replace.c:477
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Coincidir con capitalización"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:480
+#: ../app/find-and-replace.c:481
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Coincidir sólo con palabras compl_etas"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:484
+#: ../app/find-and-replace.c:485
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Coincidir _todas las propiedades (no sólo el nombre del objeto)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:509
+#: ../app/find-and-replace.c:510
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:544
+#: ../app/find-and-replace.c:545
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reemplazar _todo"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:549
+#: ../app/find-and-replace.c:550
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -964,7 +968,7 @@ msgstr "Desplazar sobre el diagrama"
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
 #: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:156
+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
 #: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
 #: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
 #: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
@@ -1041,11 +1045,6 @@ msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla para esta ventana."
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Conmuta el ajuste del objeto para esta ventana."
 
-# Fuzzy. RizOX
-#: ../app/interface.c:1009
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "InArray de herramienta nula (NULL) en tool_select_update"
-
 #: ../app/interface.c:1336
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
@@ -1155,12 +1154,10 @@ msgstr "ninguna"
 
 # Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX.
 #: ../app/layer_dialog.c:1196
-#| msgid "Raise Layer"
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Editar capa"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:1196
-#| msgid "New Layer"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir capa"
 
@@ -1267,7 +1264,7 @@ msgstr "No se permite escribir archivos temporales en %s\n"
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
 #, c-format
@@ -1333,7 +1330,6 @@ msgid "_Export ..."
 msgstr "_Exportarâ?¦"
 
 #: ../app/menus.c:118
-#| msgid "Diagram Properties"
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "Propiedades del _diagrama"
 
@@ -1364,28 +1360,23 @@ msgid "Paste _Text"
 msgstr "Pegar _texto"
 
 #: ../app/menus.c:142
-#| msgid "Layers"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Capas"
 
 #: ../app/menus.c:143
-#| msgid "_Layers..."
 msgid "Add Layer..."
 msgstr "Añadir capa�"
 
 # Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX.
 #: ../app/menus.c:144
-#| msgid "Raise Layer"
 msgid "Rename Layer..."
 msgstr "Renombrar capa..."
 
 #: ../app/menus.c:145
-#| msgid "Move to layer above"
 msgid "Move selection to layer above"
 msgstr "Mover la selección a una capa superior"
 
 #: ../app/menus.c:146
-#| msgid "Move to layer below"
 msgid "Move selection to layer below"
 msgstr "Mover la selección a una capa inferior"
 
@@ -1688,7 +1679,7 @@ msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla."
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Conmuta el ajuste del objeto."
 
-#: ../app/modify_tool.c:390
+#: ../app/modify_tool.c:392
 msgid "Couldn't get GTK settings"
 msgstr "No se pudieron obtener las preferencias de GTK"
 
@@ -1713,38 +1704,38 @@ msgstr "Cargar al comenzar"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:145
+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
 msgid "any"
 msgstr "cualquiera"
 
-#: ../app/preferences.c:119
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: ../app/preferences.c:120
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Diagrama por defecto"
 
-#: ../app/preferences.c:121
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Ver opciones por defecto"
 
-#: ../app/preferences.c:122
+#: ../app/preferences.c:121
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:165
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Reiniciar herramientas tras crear:"
 
 # Con las comillas se entiende mejor que "deshacer" se refiere a la "función deshacer". RizOX.
 # Se entiende perfectamente.
-#: ../app/preferences.c:169
+#: ../app/preferences.c:168
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Número de niveles de deshacer:"
 
 # Reflexivo queda algo más natural dentro de lo que cabe. RizOX.
-#: ../app/preferences.c:172
+#: ../app/preferences.c:171
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1752,151 +1743,147 @@ msgstr ""
 "El arrastre inverso selecciona\n"
 "objetos que se intersectan"
 
-#: ../app/preferences.c:175
+#: ../app/preferences.c:174
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Tamaño de la lista de documentos recientes:"
 
-#: ../app/preferences.c:178
+#: ../app/preferences.c:177
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Utilizar barra de menú"
 
-#: ../app/preferences.c:181
+#: ../app/preferences.c:180
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Mantener la caja de herramientas encima de las ventanas del diagrama"
 
-#: ../app/preferences.c:184
+#: ../app/preferences.c:183
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Unidad de longitud:"
 
-#: ../app/preferences.c:187
+#: ../app/preferences.c:186
 msgid "Font-size unit:"
 msgstr "Tamaño de la tipografía:"
 
-#: ../app/preferences.c:191
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "IU integrado"
-
-#: ../app/preferences.c:194
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Diagrama nuevo:"
 
-#: ../app/preferences.c:195
+#: ../app/preferences.c:190
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/preferences.c:197
+#: ../app/preferences.c:192
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Tipo de papel:"
 
-#: ../app/preferences.c:199 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Color de fondo:"
 
-#: ../app/preferences.c:201
+#: ../app/preferences.c:196
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Comprimir archivos guardados"
 
-#: ../app/preferences.c:204
+#: ../app/preferences.c:199
 msgid "Connection Points:"
 msgstr "Puntos de conexión:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:205 ../app/preferences.c:216 ../app/preferences.c:240
+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/preferences.c:206
+#: ../app/preferences.c:201
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Ajustar al objeto"
 
-#: ../app/preferences.c:209
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "New window:"
 msgstr "Ventana nueva:"
 
-#: ../app/preferences.c:210
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../app/preferences.c:211
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 # Según lo traducido anteriormente "Ampliar" queda más natural que "Magnificar" que suena a barbarismo. RizOX.
-#: ../app/preferences.c:212
+#: ../app/preferences.c:207
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Ampliar:"
 
-#: ../app/preferences.c:215
+#: ../app/preferences.c:210
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Divisiones de páginas:"
 
-#: ../app/preferences.c:217 ../app/preferences.c:245
+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../app/preferences.c:218
+#: ../app/preferences.c:213
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Líneas sólidas"
 
-#: ../app/preferences.c:221
+#: ../app/preferences.c:216
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Antialias:"
 
-#: ../app/preferences.c:222
+#: ../app/preferences.c:217
 msgid "view antialised"
 msgstr "ver sin antialias"
 
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:226 ../objects/FS/function.c:698
+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
 #: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:323
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../app/preferences.c:228
+#: ../app/preferences.c:223
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:232
+#: ../app/preferences.c:227
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:234
+#: ../app/preferences.c:229
 msgid "Windows MetaFile"
 msgstr "Meta-archivo de Windows"
 
-#: ../app/preferences.c:236
+#: ../app/preferences.c:231
 msgid "Enhanced MetaFile"
 msgstr "Meta-archivo mejorado"
 
-#: ../app/preferences.c:241
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Snap to"
 msgstr "Ajustar a"
 
-#: ../app/preferences.c:242
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Redimensionado de rejilla dinámico"
 
-#: ../app/preferences.c:243
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "X Size:"
 msgstr "Tamaño X:"
 
-#: ../app/preferences.c:244
+#: ../app/preferences.c:239
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Tamaño Y:"
 
-#: ../app/preferences.c:246
+#: ../app/preferences.c:241
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Líneas por cada línea principal"
 
 # Yo pondría "Hex" con mayúscula o diría directamente "hexadecimal" (si es que se refiere a eso). RizOX.
-#: ../app/preferences.c:248
+#: ../app/preferences.c:243
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Tamaño Hex:"
 
@@ -1905,32 +1892,27 @@ msgstr "Tamaño Hex:"
 #. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
 #. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
 #.
-#: ../app/preferences.c:260
+#: ../app/preferences.c:255
 msgid "Diagram tree window:"
 msgstr "Ventana del árbol del diagrama"
 
-#: ../app/preferences.c:262
+#: ../app/preferences.c:257
 msgid "Save hidden object types"
 msgstr "Guardar tipos de objetos ocultos"
 
-#: ../app/preferences.c:490 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../app/preferences.c:490 ../app/preferences.c:501
+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
 #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../app/preferences.c:596
+#: ../app/preferences.c:591
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../app/preferences.c:798
-msgid "User Interface type settings change will take effect after restart"
-msgstr ""
-"Los ajustes para el interfaz del usuario tomarán efecto después de reiniciar"
-
 #: ../app/properties-dialog.c:56
 msgid "Object properties"
 msgstr "Propiedades del objeto"
@@ -2070,8 +2052,8 @@ msgstr "Descripción:"
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
 #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1155 ../objects/UML/class_dialog.c:2021
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2257 ../objects/UML/class_dialog.c:2860
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
@@ -2082,8 +2064,8 @@ msgstr "Hoja"
 #: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
 #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1144 ../objects/UML/class_dialog.c:2010
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2246 ../objects/UML/class_dialog.c:2849
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
 #: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
 #: ../objects/UML/realizes.c:134
 msgid "Name:"
@@ -2442,18 +2424,6 @@ msgstr "Error analizando el punto p2."
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Error analizando el punto p3."
 
-# Traduzco "issues" como "problemas" en vez de como "asuntos". Cambiado el orden de la frase para hispanizarla. RizOX.
-#: ../lib/dia_xml.c:1205
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr ""
-"Su juego de caracteres locales es UTF-8. Tendrá problemas a causa de "
-"problemas relativos a libxml1 y el soporte de archivos generados por "
-"versiones anteriores de Dia. Por favor, informe a dia-list gnome org si ve "
-"este mensaje."
-
 #: ../lib/diaarrowchooser.c:352
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Propiedades de la flecha"
@@ -2474,7 +2444,7 @@ msgstr "Aceptar"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/filter.c:176
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Filtros múltiples de exportación con nombre único %s"
@@ -2582,7 +2552,7 @@ msgstr "URL"
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr "Cambio de tipo de propiedad de int a enum fuera de rango"
 
-#: ../lib/prop_text.c:468
+#: ../lib/prop_text.c:469
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
 msgstr "Grupo con %d objetos"
@@ -2659,7 +2629,7 @@ msgstr "Color de texto"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
 msgstr "No hay ningún atributo «%s» (%p) o no hay datos (%p) en este atributo"
 
-#: ../lib/sheet.c:69
+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2668,20 +2638,6 @@ msgstr ""
 "No se encontró el objeto de Dia requerido «%s» en la hoja «%s».\n"
 "No estará disponible para usarse."
 
-#: ../lib/sheet.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-"It will not be availible for use."
-msgstr ""
-"No se encontró el objeto de Dia requerido «%s» en la hoja «%s».\n"
-"No estará disponible para usarse."
-
-#: ../lib/sheet.c:133 ../lib/sheet.c:144 ../lib/sheet.c:150
-#, c-format
-msgid "sheets from '%s'"
-msgstr "hojas de «%s»"
-
 #: ../lib/sheet.c:314
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2898,101 +2854,101 @@ msgstr ""
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr "Objetos de diagrama de análisis de arquitectura y lenguaje de diseño"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Declaración"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Añadir proveedor de acceso"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Añadir solicitante de acceso"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Añadir puerto de datos entrantes"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Añadir puerto de eventos entrantes"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Añadir puerto de eventos entrantes"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Añadir puerto de datos salientes"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Añadir puerto de eventos salientes"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Añadir puerto de datos y eventos salientes"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Añadir puerto de datos de entrada salida"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Añadir puerto de eventos de entrada salida"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Añadir puerto de eventos de datos de entrada salida"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Añadir grupo de puertos"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Añadir punto de conexión"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Borrar puerto"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:390
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Editar declaración de puerto"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:394
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Borrar punto de conexión"
 
 # Con las comillas se entiende mejor que "deshacer" se refiere a la "función deshacer". RizOX.
 # Se entiende perfectamente.
-#: ../objects/Database/compound.c:197
+#: ../objects/Database/compound.c:198
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Número de brazos"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:219
+#: ../objects/Database/compound.c:221
 msgid "Flip arms verticaly"
 msgstr "Voltear los brazos verticalmente"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: ../objects/Database/compound.c:223
 msgid "Flip arms horizontaly"
 msgstr "Voltear los brazos horizontalmente"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: ../objects/Database/compound.c:225
 msgid "Center mount point verticaly"
 msgstr "Centrar punto de montaje verticalmente"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: ../objects/Database/compound.c:227
 msgid "Center mount point horizontaly"
 msgstr "Centrar punto de montaje horizontalmente"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: ../objects/Database/compound.c:229
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Centrar punto de montaje"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:232
+#: ../objects/Database/compound.c:234
 msgid "Compound"
 msgstr "Compuesto"
 
@@ -3073,7 +3029,7 @@ msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
 #. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1077
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributos"
 
@@ -3098,15 +3054,15 @@ msgstr "Mover arriba"
 msgid "Move down"
 msgstr "Mover abajo"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1134
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Datos de atributo"
 
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:707
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:946
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1177 ../objects/UML/class_dialog.c:2107
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2279
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
@@ -3200,7 +3156,7 @@ msgstr "Final de la descripción"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:852
+#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
 #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
 #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
 #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:380
@@ -3209,7 +3165,7 @@ msgstr "Añadir segmento"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:853
+#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
 #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
 #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
 #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:381
@@ -5378,7 +5334,7 @@ msgstr "Estereotipo"
 
 #: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstracta"
 
@@ -5451,7 +5407,7 @@ msgstr "_Clase"
 msgid "Class name:"
 msgstr "Nombre de la clase:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2032
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
 #: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
 #: ../objects/UML/realizes.c:136
 msgid "Stereotype:"
@@ -5506,107 +5462,107 @@ msgstr "Color de primer plano"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1166
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1199 ../objects/UML/class_dialog.c:2044
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Visibilidad:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1208 ../objects/UML/class_dialog.c:2053
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
 #: ../objects/UML/uml.c:102
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1211 ../objects/UML/class_dialog.c:2056
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
 #: ../objects/UML/uml.c:103
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1214 ../objects/UML/class_dialog.c:2059
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
 #: ../objects/UML/uml.c:104
 msgid "Protected"
 msgstr "Protegido"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1217 ../objects/UML/class_dialog.c:2062
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
 #: ../objects/UML/uml.c:105
 msgid "Implementation"
 msgstr "Implementación"
 
 #. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1233 ../objects/UML/class_dialog.c:2099
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
 msgid "Class scope"
 msgstr "Vista de clase"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2074
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Tipo de herencia:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2086 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimórfico (virtual)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Hoja (final)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parámetros:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2235
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Datos de parámetros"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2268
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Valor por defecto:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2302
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2311 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "No definido"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2314 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2317 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2320 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Entrada y salida"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2355
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Operaciones"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2413
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
 msgid "Operation data"
 msgstr "Datos de operación"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2776
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
 msgid "_Templates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2782 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
 msgid "Template class"
 msgstr "Plantilla de clase"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2839
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Datos de parámetros formales"
 
@@ -5977,7 +5933,7 @@ msgstr "Recortar ángulo"
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectores"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:398 ../objects/network/basestation.c:400
+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
 msgid "Base Station"
 msgstr "Estación base"
 
@@ -6295,11 +6251,11 @@ msgstr "PNG (con antialiasing)"
 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
 msgstr "gdk_renderer: Especificó un modo de relleno no admitido\n"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1471
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
 msgid "Renderer transformation"
 msgstr "Transformación del renderizador"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1472
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Puntero de transformación"
 
@@ -6405,7 +6361,7 @@ msgstr "Filtro de exportación Pstricks de TeX"
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "Macros PSTricks de TeX"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura.\n"
@@ -6415,16 +6371,16 @@ msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura.\n"
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Soporte de scripts de python"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 "Los archivos de formas deben acabar en .shape, o Dia no podrá cargarlos"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485
 msgid "Can't export png without libart!"
 msgstr "¡No se puede exportar png sin libart!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:510
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Archivo de forma de Dia"
 
@@ -10709,6 +10665,40 @@ msgstr "Servidor de datos Sybase"
 msgid "Sybase replication server"
 msgstr "Servidor de replicación de Sybase"
 
+# Fuzzy. RizOX
+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+#~ msgstr "InArray de herramienta nula (NULL) en tool_select_update"
+
+#~ msgid "Integrated UI"
+#~ msgstr "IU integrado"
+
+#~ msgid "User Interface type settings change will take effect after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los ajustes para el interfaz del usuario tomarán efecto después de "
+#~ "reiniciar"
+
+# Traduzco "issues" como "problemas" en vez de como "asuntos". Cambiado el orden de la frase para hispanizarla. RizOX.
+#~ msgid ""
+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
+#~ "encounter  problems. Please report to dia-list gnome org if you see this "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su juego de caracteres locales es UTF-8. Tendrá problemas a causa de "
+#~ "problemas relativos a libxml1 y el soporte de archivos generados por "
+#~ "versiones anteriores de Dia. Por favor, informe a dia-list gnome org si "
+#~ "ve este mensaje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+#~ "It will not be availible for use."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontró el objeto de Dia requerido «%s» en la hoja «%s».\n"
+#~ "No estará disponible para usarse."
+
+#~ msgid "sheets from '%s'"
+#~ msgstr "hojas de «%s»"
+
 #~ msgid "Edit Layer Attributes"
 #~ msgstr "Editar atributos de capa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]