Re: [orca-list] Zanata translation website accessibility issues
- From: Alex ARNAUD <alexarnaud hypra fr>
- To: Kyle <kyle4jesus gmail com>, orca-list gnome org
- Subject: Re: [orca-list] Zanata translation website accessibility issues
- Date: Wed, 28 Mar 2018 17:43:28 +0200
I understand why it's difficult for you, the web interface is also
difficult with a screen magnifier.
To be honest I assume they should use a sort of aria-label but I'm
unable to make it working.
I've followed these instructions:
https://www.w3.org/WAI/GL/wiki/Using_aria-label_for_link_purpose#Examples
I've asked the Mozilla a11y team to get their feedback and I'll come
back to you.
Best regards,
Alex.
Le 28/03/2018 à 16:59, Kyle a écrit :
The main issue now is the fact that I can't figure out where I'm
supposed to be writing the translations. To get to the online
translation editor, login as a11y with password a11yTesting. Click
"projects," "F123Guide," "0.1," and then "documents." Select a language.
The document is called guide.md. Once you open that document, the line
by line editor will come up with the English source of each line. But
there are various unlabeled text entry fields around each line, along
with several unlabelec clickable items, along with other labeled
clickable objects such as "thumbs up" and "thumbs down." A more
technical explanation of what is going on here that I can include in my
report could help the team find and fix it more easily. Thanks.
Imetumwa kutoka nuru ya milele
_______________________________________________
orca-list mailing list
orca-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list
Orca wiki: https://wiki.gnome.org/Projects/Orca
Orca documentation: https://help.gnome.org/users/orca/stable/
GNOME Universal Access guide:
https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y.html
Log bugs and feature requests at http://bugzilla.gnome.org
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]