Re: updating italian translation


On Thu, 2010-02-11 at 18:34 +0100, Marco Ciampa wrote:

>  - what is the difference between "underline" and "understrike"?

I guess there's none, it's just plain bad English. There even isn't such
a word "understrike". Would be nice if you could tell us where you've
seen this so that we can fix it...

>  - I was used to have direct access to the cvs/svn/git repository, 
>    may I regain write permission to it? I do not want to bore anyone
>    every time I find a comma out of place...

Might be tricky?.. :-(

>  - for now I have a fresh new it.po file to commit (with just one fuzzy...
>    "understrike" ;-). Where should I post it?

To the list.

Thanks for your efforts!
Sincerely yours,
Yury V. Zaytsev

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]