=?UTF-8?B?6L2J55m8d2luZeS4iua4uOWwjee5gemrlOS4reaWh+e/u+itr+aineebrueahOaUueWLlQ==?= =?UTF-8?B?KDEpIEZ3ZDogcG86IE1hcmsgYSBjb3VwbGUgb2YgaW5jb21wbGV0ZSAvIGludmFsaWQgQ2hpbmVzZSAo?= =?UTF-8?B?VGFpd2FuKSB0cmFuc2xhdGlvbnMgYXMgZnV6enku?=



Hi all,

wine上游最近對繁體中文翻譯部分有一些修改, 為了避免將來合併出問題, 我把這封郵件轉發一下, 請翻譯的朋友們看一下, 決定是否需要從上游更新.
一般來說, 補丁會在相當與東8區凌晨的時候commit進去, 所以如果需要從上游更新請等到明天早上.

一共有兩個相關的補丁,這是第一個.

---------- Forwarded message ----------
From: Francois Gouget <fgouget free fr>
Date: Sun, Feb 19, 2012 at 5:37 PM
Subject: po: Mark a couple of incomplete / invalid Chinese (Taiwan)
translations as fuzzy.
To: wine-patches <wine-patches winehq org>
Cc: Hongbo Ni <hongbo njstar com>, Sin-ta Hsiea
<ibmibmibm tw gmail com>, Rex Tsai <chihchun kalug linux org tw>


---

I'm sending these as you're starting work on the Chinese translation and
so it's in if the PO file is resynchronized with the Tryneeds-Chinese
website...

The first message has a translation for the first sentence but not for
the second.

The second message is the usual '&About Wine Help' which is almost never
correct.

 po/zh_TW.po |    2 ++
 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-)





-- 
Regards,
Qian Hong

-
Sent from Ubuntu
http://www.ubuntu.com/

Attachment: 0007-po-Mark-a-couple-of-incomplete-invalid-Chinese-Taiwan-.bin
Description: Binary data



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]