Re: libgnome çevirisi



Selam

Escape edilmis karakterler (nasil bir cumleyse artik) '\b' '\\' veya '\"'
gibi seyler diye biliyorum ben.

Bulanık işaretliyorum, duzgun bi oneri gelince duzeltiriz.

Kolay gelsin
-- 
Onur Can ÇAKMAK

ITU Uzaktan Eğitim merkezi
E-Mail: onur@uzem.itu.edu.tr
Pager : onurcep@uzem.itu.edu.tr
ICQ   : 3271944

----- Original Message ----- 
From: "Baris Cicek" <baris@teamforce.name.tr>
To: <gnome-turk@gnome.org>
Sent: Thursday, March 11, 2004 5:42 PM
Subject: Re: libgnome çevirisi


> Escape character, 'sonlandirma karakteri' olabilir.
>
> to escape a character , 'karakteri sonlandirmak icin' olabilir. veya
> terketmek. Tam anlamadim aslinda 'to escape a character'in ne demek
> oldugunu.
>
> Fallback icin de gene ne demek istedigini tam olarak bilmek lazim.
> Kodlarina bir bakmak lazim nerede ne icin geciyorsa diye.
>
> Baris.
> On Thu, 2004-03-11 at 17:32 +0200, Onur Can Ã?AKMAK wrote:
>
> > Selam,
> >
> > Fallback'in "geridönüÅY" olmamali sanki. Sanirim baska ceviri de yok..
> > Buarada, "escape" ("to escape a character" deki anlami) icin
kullandigimiz
> > bir ceviri var midir?
> >
> > Kolay gelsin
> > -- 
> > Onur Can Ã?AKMAK
> >
> > ITU Uzaktan EÄYitim merkezi
> > E-Mail: onur@uzem.itu.edu.tr
> > Pager : onurcep@uzem.itu.edu.tr
> > ICQ   : 3271944
> >
> > ----- Original Message ----- 
> > From: "Baris Cicek" <baris@teamforce.name.tr>
> > To: <gnome-turk@gnome.org>
> > Sent: Thursday, March 11, 2004 5:16 PM
> > Subject: Re: libgnome çevirisi
> >
> >
> > > On Thu, 2004-03-11 at 17:05 +0200, Onur Can Ãf?AKMAK wrote:
> > >
> > > > Selamlar,
> > > >
> > > > "'%s' den '%s' e"  yerine "'%s' -> '%s'" gibi bisey kullanmayi
> > dusunuyorum.
> > > > Diger paketlerin cevirilerinde nasil yapiliyor bu is? Cevirilerde
> > > > degiskenlere ve ozellikle ingilizce sozcuklere 'den 'e gibi ekleri
> > > > kullanilmasi cok nahos sonuclar verebiliyor. (ISO 8559-9'den
UTF-16'e
> > gibi
> > > > =)
> > >
> > > Haklisin, ama -> 'da bana pek hos gozukmuyor. Onu yaziya dokmek lazim.
> > > Soyle olabilir '%s' kodlamasi '%s' kodlamasina ceviriliyor. Aslinda
'den
> > > hic degismeyecegi icin sadece ikincisi icin kodlama kullanirsin olur
> > > biter. :)
> > >
> > > >
> > > > fallback yerine kullanacak bir kelime bulamadim. Oneri? (Cannot
convert
> > > > fallback '%s' to codeset '%s')
> > > 'geridonus' kodlamasi , olabilir.
> > >
> > > > Ayrica, "codeset" icin oneri?  Ben "kod kÃf¼mesi" olarak cevirmeyi
> > > > dusunuyorum.
> > > kod kumesi'ne benden ok. Charset'i karakter kumesi olarak ceviriyoruz.
> > > Zira tam karsiligi bu 'open'i 'ac' gibi cevirmek gibi.
> > >
> > > >
> > > >
> > > > -- 
> > > > Onur Can Ãf?AKMAK
> > > >
> > > > ITU Uzaktan EÃ"Yitim merkezi
> > > > E-Mail: onur@uzem.itu.edu.tr
> > > > Pager : onurcep@uzem.itu.edu.tr
> > > > ICQ   : 3271944
> > > >
> > > > ----- Original Message ----- 
> > > > From: "Baris Cicek" <baris@teamforce.name.tr>
> > > > To: <gnome-turk@gnome.org>
> > > > Sent: Thursday, March 11, 2004 4:15 PM
> > > > Subject: Re: libgnome Ãf§evirisi
> > > >
> > > >
> > > > > Yazimi okurken utandim, bir dahaki sefere ya mektup yazarken baska
sey
> > > > > yapmayacagim ya da bastan okuyacagim mektubu. Ozur dilerim, ama ne
> > demek
> > > > > istedigimi herkes anlasilmistir herhalde.
> > > > >
> > > > > Baris.
> > > > > On Thu, 2004-03-11 at 16:09 +0200, Baris Cicek wrote:
> > > > >
> > > > > > Arkadaslar burada eksik olan sey sadece cevirilmemis/bulanik
olan
> > > > > > dizgiler degil. Cevirirken eger bu ilk cevirisiniz ise o paketi
> > bastan
> > > > > > tum dizgi'leri kontrol edin. Eger bir kelimenin cevirisini
paketin
> > > > > > hepsinde ayni kullanin. Bunlari yapmayinca ortaya karman corman
bir
> > > > > > ceviri cikiyor. Ayrica bastan hepsini kontrol edin ki yazim
> > hatalari,
> > > > > > anlam hatalari ciksin. Yoksa sadece cevirilmemis/bulanik lar
olsa
> > > > > > kalanlar sorun bile olmazdi bunlar.
> > > > > >
> > > > > > Glib'e ben senin adini ekliyorum listeye. Kolay gelsin.
> > > > > >
> > > > > > Baris.
> > > > > >
> > > > > > On Thu, 2004-03-11 at 16:02 +0200, Onur Can Ãff?AKMAK wrote:
> > > > > >
> > > > > > > Selam,
> > > > > > >
> > > > > > > developer-libs deki tÃffÃ,¼m paketler zaten bÃffÃ,¼yÃffÃ,¼k
oranda
> > ÃffÃ,§evirilmiÃf.Y.
> > > > > > > glib'de eksik/hatalÃf"Ã,± ÃffÃ,§evirilmiÃf.Y
bÃffÃ,¶lÃffÃ,¼mler
> > gÃffÃ,¶zÃffÃ,¼me ÃffÃ,§arptÃf"Ã,±.
> > > > glib'i ben alÃf"Ã,±p
> > > > > > > dÃffÃ,¼zeltmek isterim.
> > > > > > >
> > > > > > > Kolay gelsin
> > > > > > > -- 
> > > > > > > Onur Can Ãff?AKMAK
> > > > > > >
> > > > > > > ITU Uzaktan EÃf"Yitim merkezi
> > > > > > > E-Mail: onur@uzem.itu.edu.tr
> > > > > > > Pager : onurcep@uzem.itu.edu.tr
> > > > > > > ICQ   : 3271944
> > > > > > >
> > > > > > > ----- Original Message ----- 
> > > > > > > From: "Baris Cicek" <baris@teamforce.name.tr>
> > > > > > > To: <gnome-turk@gnome.org>
> > > > > > > Sent: Thursday, March 11, 2004 1:45 PM
> > > > > > > Subject: Re: libgnome ÃffÃ,§evirisi
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > > > Tamamdir. Listeye ekliyorum. Bu arada developer-libs 'den
> > > > > > > > <http://gnometr.liquidsun.name.tr/trgnome-index/index.php?
> > > > > > > > supp=developer-libs/index.html>
> > > > > > > >
> > > > > > > > glib
> > > > > > > > gnome-mime-data
> > > > > > > > libbonobo
> > > > > > > > libbonoboui
> > > > > > > > libgnomecanvas
> > > > > > > > libgnomeui
> > > > > > > >
> > > > > > > > Bostalar arkadaslar. Yok yakisikli/alimli paketler bunlar,
talip
> > > > > > > > bekliyorlar. Hadi bakalim.
> > > > > > > >
> > > > > > > > 99%'a 11 gun kaldi unutmayalim.
> > > > > > > >
> > > > > > > > Baris.
> > > > > > > >
> > > > > > > > On Thu, 2004-03-11 at 11:43 +0200, Ismail Aslan wrote:
> > > > > > > >
> > > > > > > > > libgnome ÃfffÃf,Ã,§evirisini ÃfffÃf,Ã,¼stÃfffÃf,Ã,¼me
almak istiyorum.
> > > > > > > > > DosyayÃff"Ãf,Ã,± indirdim ve ÃfffÃf,Ã,¼zerinde
> > ÃfffÃf,Ã,§alÃff"Ãf,Ã,±Ãff.Ymaya
> > > > baÃff.YladÃff"Ãf,Ã,±m, bilginize.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Ãff"Ãf,Ã,°yi Ãfff?alÃff"Ãf,Ã,±Ãff.Ymalar,
> > > > > > > > > Ãff"Ãf,Ã,°smail Aslan
> > > > >
> > > > >
> > > > > -- 
> > > > > Gnome-Turk
> > > > > http://gnometr.liquidsun.name.tr/trgnome-index/index.php
> > > > > http://dict.uzem.itu.edu.tr
> > > > >
> > > > > _______________________________________________
> > > > > GNOME-Turk ePosta listesi
> > > > > GNOME-Turk@gnome.org
> > > > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > GNOME-Turk ePosta listesi
> > > > GNOME-Turk@gnome.org
> > > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> > >
> > > _______________________________________________
> > > GNOME-Turk ePosta listesi
> > > GNOME-Turk@gnome.org
> > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> > >
> > >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME-Turk ePosta listesi
> > GNOME-Turk@gnome.org
> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> -- 
> Gnome-Turk
> http://gnometr.liquidsun.name.tr/trgnome-index/index.php
> http://dict.uzem.itu.edu.tr
>
> _______________________________________________
> GNOME-Turk ePosta listesi
> GNOME-Turk@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
>
>




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]