RE: Yeni kelimeler



On Sun, 2004-08-15 at 22:24 +0300, wrote:
> Merhaba,
> 
> Folder' Än karÅÄlÄÄÄ olarak klasÃr kullanmÄÅsÄnÄz. Bu konudaki genel
> eÄilimin ne olduÄunu bilmiyorum ama klasÃr yerine "dizin" sÃzcÃÄÃnÃ
> kullansak galibe amacÄmÄza (TÃrkÃe'leÅtirmek) daha uygun hareket etmiÅ
> oluruz.

Folder literature Windows ile girdi. MS onu klasor diye cevirdi. Dizin
sozcugunu directory yerine kullaniyoruz zaten. Ancak folder masaustu
karsiligi gibi bir sey oldu aslinda. Tum simgeler vs. hep klasor
goruntusundedir zaten. O acidan cevirilerde directory yerine dizin,
folder yerine klasor kullaniyoruz.

> 
> Äyi ÃalÄÅmalar...
> 
> 
> YÄldÄrÄm KarslÄoÄlu
> 
> 
> --- Orjinal mesaj ---
> From: Baris Cicek 
> To: Gnome Turk List 
> Cc: 
> Sent: Sun Aug 15 18:24:15 EEST 2004
> Subject: Yeni kelimeler
> 
> 
> Gnome-Turk Sozlugune bugun yeni kelimeler ekledim. Kelimelerin listesi
> ekte.
> 
> 
> -- 
> Baris.
> Public Key:
> 
> 
> splash -> aÃÄlÄÅ gÃrÃntÃsà (sÄf)
> keybinding -> tuÅ baÄ
> specification -> belirtim
> parse -> ayrÄÅtÄr
> benchmark -> karÅÄlaÅtÄr
> layout -> dÃzen
> style -> biÃem
> font -> yazÄtipi
> behaviour -> iÅleyiÅ
> polish -> lehÃe
> folder -> klasÃr
> selection -> seÃim
> playlist -> Ãalma liste
> genre -> tÃr
> layer -> katman
> track -> parÃa
> assistive technology -> yardÄmcÄ teknoloji
> colorspace -> renk uzayÄ
> eyedropeer -> damlalÄk
> interpolation -> aradeÄer
> moniker -> isimlendirici
> tear off -> ayraÃ
> monospace -> eÅ aralÄklÄ
> terminal -> uÃbirim
> applet -> uygulamacÄk
> message -> ileti
> router -> yÃneltici
> placed calls -> gerÃekletirilmi aramalar
> free for chat -> sohbet edebilir
> text chat -> yazÄlÄ sohbet
> decoder -> ÃÃzÃmleyici
> container -> taÅÄyÄcÄ
> tutorial -> ÃÄretici
> pipeline -> boruhattÄ
> scheduler -> zamanlandÄrÄcÄ
> stream -> akÄm
> toggle button -> seÃim dÃÄmesi
> check button -> onay dÃÄmesi
> opaque -> matlÄk
> drop down -> aÃÄlÄr
> mnemonic -> anÄmsatÄcÄ
> slider -> sÃrgÃ
> scrollbar -> kaydÄrma ÃubuÄu
> policy -> kurallar
> wrap -> sarmallama
> spacer -> boÅlukÃu
> modal -> yÃnetsel
> 
> Attachment: signature.asc
> _______________________________________________
> GNOME-Turk ePosta listesi
> GNOME-Turk gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> 
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> GNOME-Turk ePosta listesi
> GNOME-Turk gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
-- 
Baris.
Public Key:
<http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0x22E4CF47>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]