ja sa tiez priklanam k Paliho nazoru, tj nechat nice
neprelozeny.
Sice ohladuplnost je celkom ok termin, ale ak niekto chce
dalej pracovat s
procesmi, bude musiet aj tak pouzit nice, podla mna.
Napriklad pri vyhladavani v man strankach mu viac pomoze
povodny termin ako
nas preklad.
Iste ale toto sa dá povedať o všetkých termínoch ktoré
prekladáme. Spomínaný program napríklad obsahuje preklad
"čakací kanál" čo to je? Myslím si, že ak by to nebol termín
vhodný na preklad tak, ho vývojári tak neoznačia.
On So 1. December 2012 19:33:47 Pavol Klacansky wrote:
> Tak ja viem ze vela ludi nema city a tak, ale co
narobime ;)
>
> Ja nie som matematik, ale mam ju velmi rad ;), ale
povies niekomu ze ma
> zapornu ohladoplnost? je to slovenske? mne je jasne
ze je menej
> ohladuplny matematicky ale.
>
> Normalne chod a opytaj sa nejakeho cloveka vedla
teba ci ma sajnu co je
> to zaporna ohladuplnost u procesu
>
> Dňa 01.12.2012 18:56, Michal Kaukič wrote /
napísal(a):
> > opytaj sa niekoho, ze co znamena "city", ci
tomu bude rozumiet.
> > ked nie, moze si to vygooglit :-(
> >
> > som za Petrovo riesenie, je to pekne slovenske
slovo, aj ked niektori
> > mu uz nerozumeju a nevedia, co znamena. Som
matematik a zaporna
> > ohladuplnost mi veru nieco hovori. Pavol,
predbiehas asi dobu - ale aj
> > to pride, ze ludia nebudu vediet, co su
zaporne cisla...
> >
> > Dňa 1. decembra 2012 19:24, Pavol Klacansky
<pavol klacansky com>
napísal/a:
> >> logicky to dava zmysel, ale otazku mam,
kto tomu bude rozumiet? opytaj
> >> sa niekoho okolo ze co znamena
"ohladuplnost" -1 a niekoho co je nice
> >> -1
> >>
> >> ten druhy to moze aspon vygooglit ;)
> >>
> >> Dňa 01.12.2012 18:08, Peter Mráz wrote /
napísal(a):
> >>> V Sobota, 1. december 2012 o 17:10
+0000, Pavol Klacansky napísal(a):
> >>>> ja by som to neprekladal, kedze je
to aj nazov programu, a keby to
> >>>> bola ohladuplnost, tak to nedava
zmysel ze mas ohladuplnost -1
> >>>> alebo
> >>>> 10
> >>>
> >>> Podla mna hej ked je ohladuplnost
zaporná tak má program vyssiu
> >>> prioritu a naopak.
> >>>
> >>> Predsa len je to program pre koncových
používateľov ja som za
> >>> preloženie.
> >>>
> >>>> Diky
> >>>>
> >>>> Dňa 01.12.2012 12:43, Peter Mraz
wrote / napísal(a):
> >>>>> navrhujem nice pri procesoch
prekladať ako ohľaduplnosť
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
_______________________________________________
> >>>>> gnome-sk-list mailing list
> >>>>> gnome-sk-list gnome org
> >>>>> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
> >>>>
> >>>>
_______________________________________________
> >>>> gnome-sk-list mailing list
> >>>> gnome-sk-list gnome org
> >>>> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
> >>>
> >>>
_______________________________________________
> >>> gnome-sk-list mailing list
> >>> gnome-sk-list gnome org
> >>> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
> >>
> >>
_______________________________________________
> >> gnome-sk-list mailing list
> >> gnome-sk-list gnome org
> >> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
> >
> >
_______________________________________________
> > gnome-sk-list mailing list
> > gnome-sk-list gnome org
> > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list