Re: preklad page



Tiez som za to aby sa obidva vyrazy(strana a stranka) pouzivali ako
synonyma a aby to aj kontrolori akceptovali.

Inac osobne by som povedal ze dokument ma strany a papier ma stranky.
Ale aj opacne si nemyslim ze by to bol problem.

2011/5/3 Pavol Šimo <palo simo gmail com>:
> No fajn, všetko je to pekné, ale čo napríklad s týmto:
>
> #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
> msgid "Pages per _side:"
> msgstr "_Stránok na stranu:"
Osobne by som toto prelozil ako: "Stranky na stranu papiera/listu:"
alebo "Pocet stran na stranku papiera/listu:". "Stranok na stranu"
nedava velmi zmysel.
>
> Hodnoty v rozbaľovacom zozname, ktorý nasleduje za tým, sú čísla,
> ktoré sa neprekladajú...
>
> A prečo Ti tá stránka tak vadí? Ja osobne si nemyslím, že by bol so
> synonymami nejaký problém...
> Takže prosím aj o ďalšie nápady.
>
> Ďakujem
>
> Paľo
>
> 2011/5/2 Peter Mraz <etkinator gmail com>:
>> Na túto tému som už raz s Paľom viedol súkromnú diskusiu.
>> Môj názor je nasledovný:
>>
>> Ak sa pozriem do KSSJ tam je stránka definovaná
>> 1. strana (význ. 3): posledné s-y knihy;
>>
>> z toho mi vylýva že strana a stránka sú synonymá. Je teda poľa mňa nesprávne
>> prekladať side ako strana a page ako stránka, pretože strana=stránka.
>>
>> Z jazykového hľadiska je podľa mňa úplne jedno či oba termíny budeme
>> prekladať rovnakým slovom.
>>
>> Ak totiž poviem "vytlačiť 4 strany na jednej" - tak to každý pochopí a
>> pritom sa nemusím zaoberať či ide o strany listu alebo strany dokumentu.
>> Pretože strana dokumentu sa volá preto strana lebo je určená na vytlačenie
>> na jednu stranu papiera.
>>
>> Dňa 29. apríla 2011 14:48, Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
>> napísal(-a):
>>>
>>> Ahojte,
>>>
>>> aky preklad by ste uprednostnili?
>>>
>>> strana alebo stranka
>>>
>>> Palo Simo, jeho pripomienky
>>>
>>> ako potom prelozis "pages per side"?
>>> dobre... a este je tam termin "sheets" (Only print: even sheets, odd
>>> sheets, all sheets)
>>>
>>> tak som sa snazil spravit to takto:
>>> (zdrojovy) dokument ma stranky, list papiera (vytlaceny dokument) ma
>>> strany
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> gnome-sk-list mailing list
>>> gnome-sk-list gnome org
>>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-sk-list mailing list
>> gnome-sk-list gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>>
>>
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>



-- 
Kind regards

Laco Gubík


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]