Re: [PPDS 2] Preklad "GNOME", "GNOME desktop environment" a pod.
- From: Peter Mraz <etkinator gmail com>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekla <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: [PPDS 2] Preklad "GNOME", "GNOME desktop environment" a pod.
- Date: Fri, 17 Sep 2010 09:40:39 +0200
Dňa 16. septembra 2010 20:40, Marcel Telka
<marcel telka sk> napísal(-a):
On Mon, Sep 06, 2010 at 08:13:38AM +0200, Peter Mraz wrote:
> A čo ak boli vývojári leniví, ale z nejaké iného dôvodu potrebovali výraz
> GNOME desktop enviroment skrátiť na GNOME desktop? Podľa môjho skromného
> názoru sa nedá jednoznačne povedať kedy sa myslí pracovná plocha a kedy
> pracovné prostredie.
Myslím, že nemáš pravdu,
Čo tak výraz GNOME Desktop Terminology? -myslím že sa slovom desktop myslí pracovné prostredie.
ale hlavne píšeš pripomienku neskoro. Prvý
návrh PPDS 2 bol odoslaný 26. apríla a PPDS začalo platiť 6. augusta. To
znamená, že na pripomienky bolo viac ako 3 mesiace času. Teraz sa už
text PPDS nedá meniť, jedine novým PPDS. Ľutujem.
--
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]